RYOBI Max Power RY36BPXA - Souffleur

Max Power RY36BPXA - Souffleur RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Max Power RY36BPXA RYOBI au format PDF.

📄 192 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice RYOBI Max Power RY36BPXA - page 8
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : RYOBI

Modèle : Max Power RY36BPXA

Catégorie : Souffleur

Caractéristiques Détails
Type de produit Souffleur
Alimentation Batterie 36V
Débit d'air Jusqu'à 800 m³/h
Vitesse de l'air Jusqu'à 240 km/h
Poids 3,5 kg
Niveau de pression acoustique 90 dB(A)
Utilisation Nettoyage des feuilles, débris et poussières sur les surfaces extérieures
Maintenance Vérifier régulièrement la batterie et nettoyer les filtres
Sécurité Port de lunettes de protection recommandé lors de l'utilisation
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Batterie et chargeur non inclus

FOIRE AUX QUESTIONS - Max Power RY36BPXA RYOBI

Comment charger la batterie du RYOBI Max Power RY36BPXA ?
Pour charger la batterie, placez-la dans le chargeur RYOBI fourni et branchez-le à une prise secteur. Assurez-vous que le voyant de charge est allumé.
Le souffleur ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est complètement chargée et correctement insérée dans l'appareil. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position 'ON'.
Comment nettoyer le filtre à air du souffleur ?
Retirez le couvercle du filtre à air, puis retirez le filtre et nettoyez-le avec de l'eau savonneuse. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre en place.
Quelle est l'autonomie de la batterie ?
L'autonomie de la batterie peut varier en fonction de l'utilisation, mais elle est généralement de 30 à 60 minutes en mode normal.
Comment régler la vitesse du souffleur ?
Le RYOBI Max Power RY36BPXA est équipé d'un interrupteur de vitesse. Il suffit de faire défiler les options pour régler la puissance de soufflage selon vos besoins.
Puis-je utiliser le souffleur sous la pluie ?
Il est déconseillé d'utiliser le souffleur sous la pluie ou dans des conditions humides pour éviter d'endommager l'appareil.
Comment stocker le souffleur en hiver ?
Pour un stockage optimal, retirez la batterie, nettoyez l'appareil et conservez-le dans un endroit sec et à l'abri du gel.
Que faire si le souffleur émet un bruit étrange ?
Un bruit étrange peut indiquer un problème mécanique. Vérifiez si des débris sont coincés dans le ventilateur et assurez-vous que tous les composants sont bien fixés.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le RYOBI Max Power RY36BPXA ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès des revendeurs RYOBI, en ligne sur le site officiel de RYOBI, ou dans des magasins d'outillage spécialisés.
Le souffleur est-il garanti ?
Oui, le RYOBI Max Power RY36BPXA est généralement couvert par une garantie de deux ans. Vérifiez les conditions spécifiques de garantie dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Souffleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Max Power RY36BPXA - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Max Power RY36BPXA de la marque RYOBI.

MODE D'EMPLOI Max Power RY36BPXA RYOBI

TRLors de la conception de votre soufÀ eur à dos sans ¿ l, l'accent a été mis sur la sécurité, la performance et la ¿ abilité.

Le soufÀ eur à dos sans ¿ l est uniquement conçu exclusivement pour une utilisation en extérieur, dans des conditions sèches et bien éclairées. Ce produit ne doit pas être utilisé par des enfants ou par des personnes aux capacité physiques, sensorielles ou mentales diminuées. Ce produit est destiné au soufÀ age des débris légers tels que les feuilles, l’herbe et autres déchets du jardin. Utilisez ce produit pour aucun autre travail.

AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE

SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Lire l'ensemble des instructions des mises en garde de sécurité, des illustrations et des spéci¿ cations fournies avec ce produit. Le non-respect des instructions présentées ci- après peut entraîner des accidents tels que des incendies, des chocs électriques et/ou des blessures corporelles graves. Veuillez conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. AVERTISSEMENT Ne laissez jamais les enfants ou les personnes non familiarisées avec ces instructions utiliser le produit. Les lois locales peuvent imposer un âge minimum à l’opérateur

FORMATION Ŷ Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes du produit ainsi qu’avec son utilisation correcte. Ŷ Gardez à l’esprit que l’opérateur est responsable des accidents qui arrivent aux autres personnes présentes dans sa propriété. Ŷ N’utilisez pas cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments. PRÉP ARATION Ŷ La législation de certaines régions restreint l’utilisation du produit à certaines opérations. Contactez les autorités locales pour obtenir des conseils. Ŷ Portez une protection auditive en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le produit est bruyant. L'absence de précautions visant à limiter l'exposition ou à réduire le bruit pourrait entraîner des lésions auditives définitives. Ŷ Portez une protection oculaire totale en permanence lorsque vous utilisez ce produit. Le fabricant recommande fortement le port d’un masque facial total ou de lunettes de protection complètement fermées. Des lunettes de vue ou de soleil ne constituent pas une protection adéquate. Des objets peuvent être projetés à haute vitesse à tout moment par le puissant flux d’air et peuvent rebondir sur des surfaces dures en direction de l’opérateur. Ŷ Lorsque vous utilisez le produit, portez toujours des chaussures adéquates ainsi que des pantalons longs. N’utilisez pas la machine pieds nus ou avec des sandales ouvertes. Évitez de porter des vêtements amples ou qui possèdent des cordons ou attaches qui pendent. Ŷ Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux qui pourraient être attirés vers l’entrée d’air. Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules afin d’éviter qu’ils ne se prennent dans les parties en mouvement. Ŷ Avant chaque utilisation, assurez-vous que toutes les commandes et tous les organes de sécurité fonctionnent correctement. N’utilisez pas le produit si son interrupteur « arrêt » est inopérant à arrêter le moteur.. Ŷ Faites fonctionner le produit dans la position recommandée et uniquement sur une surface dure et horizontale. Ŷ N’utilisez pas la machine sur une surface pavée ou gravillonnée, la projection de ces matériaux pouvant causer des blessures. Ŷ Avant chaque utilisation, vérifiez toujours le carter à la recherche de dommages éventuels. Assurez-vous que les protections et poignées sont en place et 6 | Françaisbien fixées. Remplacez les éléments usés ou endommagés par un jeu complet pour conserver le bon équilibrage. Remplacez toute étiquette endommagée ou illisible. Ŷ N’utilisez jamais la machine si des personnes, en particulier des enfants, ou des animaux familiers se trouvent à proximité. Ŷ Gardez toutes les entrées d’air de refroidissement exemptes de débris. N'introduisez aucun objet dans les ouvertures de l'appareil. Ne pas utiliser en cas d'ouvertures bouchées ; enlever toute poussière, toute peluche, tout poil/ cheveu ou tout autre élément susceptible de restreindre le débit d'air. Ŷ Utilisez un râteau et un balai pour détacher les débris avant d’utiliser le souffleur. Ŷ Dégagez la zone de travail avant chaque utilisation. Retirez tous les objets tels que des pierres, du verre brisé, des clous, des câbles ou de la ficelle qui pourraient se voir projeter à une distance considérable par la haute vitesse de l’air. UTILISA

Ŷ Ne chargez les blocs de batterie que dans des chargeurs recommandés par le fabricant. Un chargeur approprié à un type spécifique de batterie peut engendrer un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. Ŷ Dans les outils électriques, n’utilisez que les blocs de batterie spécialement prévus pour ceux-ci. L’utilisation de tout autre bloc de batterie peut entraîner des blessures et des risques d’incendie. Ŷ Lorsqu’un bloc de batterie n’est pas utilisé, maintenez-le à l’écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre. Un court-circuit entre les contacts de batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie. Ŷ En cas d’utilisation abusive, du liquide peut sortir du bloc de batterie. Évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez soigneusement avec de l’eau. En cas de contact avec les yeux, consultez également un médecin. Le liquide qui sort du bloc de batterie peut entraîner des irritations de la peau ou causer des brûlures. Ŷ N’utilisez pas un outil ou un bloc de batterie endommagé ou modifié. Des batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un comportement imprévisible pouvant causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. Ŷ N’exposez pas un outil ou un bloc de batterie au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures excessives supérieures à 130 °C peut provoquer une explosion. Ŷ Suivez toutes les instructions de chargement et ne chargez pas l’outil ou le bloc de batterie en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie. UTILISA TION Ŷ N’utilisez la machine qu’à des heures raisonnables – évitez de le faire tôt le matin ou tard le soir, où vous risqueriez de gêner des gens. Ŷ N’utilisez jamais le produit dans une atmosphère explosive. Ŷ Évitez d’utiliser le produit par mauvais temps, en particulier en cas de risque d’éclairs. Ŷ Gardez les passants, les enfants et les animaux éloignés d’au moins 15 m de la zone de travail. Arrêtez le produit lorsque quiconque pénètre dans la zone de travail. Ŷ N’utilisez pas cet outil dans une zone mal éclairée. L’opérateur doit avoir une bonne vue d’ensemble de la zone de travail pour identifier les dangers éventuels. Ŷ L’utilisation d’outils similaires alentour augmente le risque d’atteinte à l’audition ainsi que le risque que d’autres personnes entrent dans la zone de travail. Ŷ Gardez toujours un bon appui dans les pentes. Marchez, ne courrez jamais. Ne pas utiliser sur une échelle, sur un toit, dans un arbre ou depuis tout autre support instable. Un bon appui sur une surface solide permet de mieux contrôler le souffleur en cas de situation imprévue. 7Français

TRŶ Gardez un bon appui et un bon équilibre. Ne pas se précipiter. Ne travaillez pas en extension, vous pourriez perdre l’équilibre. Ŷ N’utilisez jamais un appareil dont les carters ou les protections sont endommagés, ou dont les éléments de sécurité ne sont pas en place. Ŷ Ne modifiez la machine d’aucune façon et n’utilisez pas de pièces ni d’accessoires non recommandés par le fabricant. AVERTISSEMENT Si le produit est tombé, a subi un choc important ou se met à vibrer de façon anormale, arrêtez-le immédiatement et recherchez les dommages éventuels ou identi¿ ez la cause des vibrations. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après- vente agréé Ŷ Pour réduire les risques de blessures infligées par des pièces en rotation, arrêtez l’appareil avant de retirer le bloc de batterie. Assurez-vous que tous les éléments en mouvement se sont bien arrêtés: – avant de laisser le produit sans surveillance – avant de travailler sur le produit, de le vérifier ou de le nettoyer – avant d'inspecter le produit après avoir heurté un corps étranger – si le produit se met à vibrer de façon anormale (vérifiez immédiatement). AVERTISSEMENT Le souffleur à dos est doté d'un harnais. Ajustez soigneusement le harnais de façon qu'il aide confortablement à supporter le poids du produit. Repérez le mécanisme de libération rapide et entraînez-vous à sa manipulation avant de commencer à utiliser la machine. Son utilisation correcte peut empêcher de graves blessures en cas d'urgence. Ne portez jamais aucun vêtement supplémentaire par-dessus le harnais qui serait susceptible de gêner le fonctionnement du mécanisme de libération rapide. Ŷ Ne jamais utiliser le souffleur à proximité de feux, de foyers de cheminée, de braises ou cendres chaudes, de barbecues, etc. Une utilisation à proximité de feux, de braises ou de cendres chaudes pourrait provoquer de graves blessures et/ou des dommages matériels. Ŷ En cas d'accident ou de panne, mettre immédiatement hors tension le bloc- batterie et le déposer. N'utilisez plus le produit jusqu'à ce qu'il ait été entièrement vérifié par un centre de service agréé. Ŷ Le produit est fourni avec un levier régulateur de puissance situé près de la gâchette. Le régulateur de puissance règle la vitesse à un niveau adapté permettant de fournir assez de puissance pour effectuer la tâche. Une faible vitesse de fonctionnement permet de réduire les niveau de bruit et de vibration. Le régulateur de puissance permet de réduire la fatigue de l'opérateur. Ŷ Appuyez sur le turbo pour augmenter au maximum le flux d'air. Le turbo prendra le dessus sur la fonction de régulation de vitesse. Une fois le bouton relâché, la souffleuse reviendra à la dernière vitesse sélectionnée. AVERTISSEMENT La mise en fonction du régulateur actionne et verrouille la gâchette. Dans ce cas, la manette des gaz ne se relâchera pas et n'éteindra pas le soufÀ eur. Éteignez le régulateur de vitesse en poussant le levier complètement à l'avant pour arrêter le moteur du soufÀ eur.

Ŷ Portez un masque facial en conditions poussiéreuses pour éviter toute blessure due à l’inhalation des poussières. Ŷ Humectez légèrement les surfaces en conditions poussiéreuses. Ŷ N’utilisez pas le produit à proximité de fenêtres ouvertes. Ŷ Utilisez la rallonge complète d’embout de soufflage afin que le souffle d’air agisse près du sol et soit plus efficace. 8 | FrançaisŶ Ne pointez pas l’extrémité du souffleur vers des personnes ou des animaux. Ŷ N’introduisez jamais aucun objet dans les tubes du souffleur. Ŷ Ne placez pas le produit sur ou près de débris. Les débris sont susceptibles d’être aspirés dans les entrées d’air ce qui risquerait d’endommager l’appareil.

BATTERIE AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, de blessures ou d’endommagement du produit causé par un court-circuit, n’immergez jamais l’outil, le bloc de batterie ou le chargeur dans du liquide, et ne laissez jamais de liquide pénétrer dans aucun d’entre eux. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l‘eau de mer , certains produits chimiques industriels, les produits de blanchiment ou contenant des agents de blanchiment, etc. peuvent provoquer un court-circuit.

TRANSPORT ET STOCKAGE

Ŷ Arrêtez le produit, retirez la batterie, et laissez-les refroidir avant de les ranger ou de les transporter. Ŷ Débarrassez l’appareil de tous les corps étrangers. Rangez le produit dans un endroit frais, sec et correctement ventilé, hors de portée des enfants Ne le rangez pas à proximité d'agents corrosifs tels que des produits chimiques de jardinage ou des sels de dégel. Ne le rangez pas à l’extérieur. Ŷ Pour le transport, attachez le produit pour l'empêcher de bouger ou de tomber, afin d'éviter toute blessure et tout dommage matériel.

Transportez les batteries en conformité avec les dispositions et règlements locaux et nationaux. Respectez tous les exigences légales particulières concernant l’emballage et l’étiquetage des batteries lorsque vous con¿ ez leur transport à un tiers. Assurez-vous qu’aucune batterie ne puisse entrer en contact avec une autre batterie ou avec des matériaux conducteurs lors de son transport en isolant les bornes électriques avec du ruban adhésif ou des capuchons isolants. Ne transportez pas une batterie qui serait fendue ou qui fuirait. Demandez conseil au transporteur pour de plus amples informations. ENTRETIEN AVERTISSEMENT N’utilisez que des pièces détachées et accessoires d’origine constructeur. Le non- respect de cette précaution peut entraîner de mauvaises performances, des blessures, et annuler votre garantie. AVERTISSEMENT Les opérations d’entretien demandent un soin et des connaissances extrêmes et ne doivent être ef fectuées que par un technicien de service quali¿ é. Con¿ er l’entretien du produit à un centre d’entretien agréé. N’utilisez que des pièces détachées identiques pour effectuer les réparations. Ŷ N’effectuez aucun réglage ni aucune réparation qui ne seraient décrits dans ce manuel. Pour les autres réparations, contactez un service après-vente agréé. Ŷ Après chaque utilisation, utilisez un chiffon propre et sec pour nettoyer le produit. Ŷ Vérifiez régulièrement le bon serrage des écrous, vis et boulons pour que le produit soit toujours en bon état de fonctionnement. Toute pièce endommagée doit être correctement remplacée ou réparée par un service après-vente agréé. Ŷ Apportez le produit à un service après- vente agréé pour remplacer les étiquettes abîmées ou illisibles.

Même lorsque le produit est utilisé selon les prescriptions, il reste impossible d'éliminer totalement certains facteurs de risque résiduels. Les dangers suivants risquent de se présenter en cours d’utilisation et l’utilisateur doit prêter particulièrement garde à ce qui suit: 9Français

TRŶ Blessures dues aux vibrations – Maintenez le produit par les poignées destinées à cet effet et limitez le temps de travail et d'exposition. Ŷ Blessures dues au bruit – Portez une protection auditive et limitez le temps d'exposition Ŷ blessure causée par des débris provenant du débit d'air du tube de la soufflante – Portez en permanence une protection oculaire.

RÉDUCTION DES RISQUES

Il a été reporté que les vibrations engendrées par les outils tenus à la main peuvent contribuer à l’apparition d’un état appelé le syndrome de Raynaud chez certaines personnes. Les symptômes peuvent comprendre des fourmillements, un engourdissement et un blanchiment des doigts, généralement par temps froid. Des facteurs héréditaires, l'exposition au froid et à l'humidité, le régime alimentaire, le tabagisme et les habitudes de travail peuvent contribuer au développement de ces symptômes. Certaines mesures peuvent être prises par l’utilisateur pour aider à réduire les effets des vibrations: Ŷ Gardez votre corps au chaud par temps froid. Lorsque vous utilisez le produit, portez des gants afin de garder vos mains et vos poignets au chaud. Le temps froid est considéré comme un facteur contribuant très largement à l'apparition du Syndrome de Raynaud. Ŷ Après chaque session de travail, pratiquez des exercices qui favorisent la circulation sanguine. Ŷ Faites des pauses fréquentes. Limitez la quantité d’exposition journalière. Si vous ressentez l’un des symptômes associés à ce syndrome, arrêtez immédiatement le travail et consultez votre médecin pour lui en faire part. AVERTISSEMENT L’utilisation prolongée d’un outil est susceptible de provoquer ou d’aggraver des blessures. Assurez-vous de faire des pauses de façon régulière lorsque vous utilisez tout outil de façon prolongée.

3. Sangle de sac à dos

7. Bouton de réglage de la poignée

8. Tube inférieur du souffleur

9. Tube supérieur du souffleur

11. Régulateur de puissance

SYMBOLES APPLIQUES SUR LE

PRODUIT Alerte de sécurité Lire et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser l'appareil. Suivre tous les avertissements et consignes de sécurité. N'exposez pas ce produit à la pluie ou à des conditions humides. Portez une protection auditive. Portez une protection oculaire.

Le niveau de puissance acoustique garanti indiqué sur cette étiquette est de 97 dB. Retirez le bloc de batterie avant de commencer un quelconque travail sur le produit. Prenez garde à la projection d'objets au sol et dans les airs. Éloignez les passants d’au moins 15 m. Turbine rotative. Éloignez les mains et les pieds des ouvertures du produit en fonctionnement. 10 | FrançaisCet outil est conforme à l’ensemble des normes réglementaires du pays de l’UE où il a été acheté. Marque de qualité EurAsian

Marque de conformité ukrainienne Les produits électriques hors d’usage ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Recyclez-les par l’intermédiaire des structures disponibles. Contactez les autorités locales ou votre distributeur pour vous renseigner sur les conditions de recyclage.

SYMBOLES DE CE MANUEL

Remarque AVERTISSEMENT Pièces détachées et accessoires vendus séparément Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d’expliquer les différents niveaux de risques liés à l’utilisation de cet outil. DANGER Imminence d’un danger qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION Situation potentiellement dangereuse qui, si l’on n’y prend garde, peut entraîner des blessures moyennes ou légères. ATTENTION Sans symbole d'alerte de sécurité Indique une situation pouvant entraîner des dommages matériels. 11Français

Niveau de vibrations La valeur déclarée totale des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standardisée qui peut être utilisée pour comparer un outil avec un autre. La valeur déclarée totale des vibrations peut également être utilisée pour évaluer par avance le niveau d’exposition. La valeur des vibrations réellement produites durant l’utilisation de l’outil électrique peuvent différer de la valeur totale déclarée, en fonction de la manière dont l’outil est utilisé. ,GHQWL¿H]OHVPHVXUHVGHVpFXULWpjSUHQGUHSRXUYRXVSURWpJHUVXUODEDVHG¶XQH estimation de l’exposition réelle, en tenant compte de tous les éléments du cycle d’utilisation tels que le temps d’arrêt de l’outil et le temps de son fonctionnement au ralenti, en plus du temps de fonctionnement normal.

En plus des droits statutaires liés à l'achat, ce produit est couvert par une garantie telle que décrite ci-dessous.

1. La durée de la garantie accordée au consommateur est de 24 mois à partir

GH OD GDWH GDFKDW &HWWH GDWH GRLW rWUH DXWKHQWL¿pH SDU XQH IDFWXUH RX tout autre preuve d'achat. Le produit a été conçu en vue d'une utilisation strictement privée. Aucune garantie ne s'applique donc en cas d'utilisation SURIHVVLRQQHOOHRXFRPPHUFLDOH

2. Il existe pour une partie de la gamme « jardin » (AC/DC), une possibilité

d'étendre la période de garantie au-delà de la période précédemment GpFULWHHQXWLOLVDQWOHIRUPXODLUHGHQUHJLVWUHPHQWSUpVHQWVXUOHVLWH,QWHUQHW ZZZU\RELWRROVHX /pOLJLELOLWp GXQ RXWLOHVW FODLUHPHQW DI¿FKpH GDQV OHV

SRLQWVGHYHQWHHWRXVXUOHPEDOODJHHWODGRFXPHQWDWLRQ/XWLOLVDWHXU¿QDO

doit enregistrer son/ses outil(s) nouvellement acheté(s) en ligne dans les 30 jours qui suivent la date d'achat. L'utilisateur a la possibilité de s'enregistrer pour l'extension de garantie dans son pays de résidence si celui-ci est listé GDQV OH IRUPXODLUH GHQUHJLVWUHPHQW HQ OLJQH R FHWWH RSWLRQ HVW YDOLGH /XWLOLVDWHXU ¿QDO GRLW GRQQHU VRQ FRQVHQWHPHQW SRXU OHQUHJLVWUHPHQW des données requises pour accéder au site et doit accepter les termes HW FRQGLWLRQV /D FRQ¿UPDWLRQ GHQUHJLVWUHPHQW HQYR\pH SDU FRXUULHU pOHFWURQLTXH DLQVL TXH OD IDFWXUH RULJLQDOH PHQWLRQQDQW OD GDWH GDFKDW serviront de preuve de l'extension de garantie.

3. /DJDUDQWLHFRXYUHSHQGDQWODSpULRGHGHJDUDQWLHOHVGpIDXWVGHVSURGXLWV

OLpVjODIDEULFDWLRQHWDX[PDWpULDX[jODGDWHG¶DFKDW/DJDUDQWLHHVWOLPLWpH jODUpSDUDWLRQHWRXDXUHPSODFHPHQWHWQ¶LQFOXWDXFXQHDXWUHREOLJDWLRQ tel que, mais sans s'y limiter, les dommages accessoires ou indirects. La garantie est non valable en cas de mauvaise utilisation du produit, d'utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, ou en cas de branchement incorrect. Cette garantie ne s'applique pas pour : – tout dommage au produit résultant d'un mauvais entretien – WRXWSURGXLWD\DQWpWpDOWpUpRXPRGLILp – WRXW SURGXLW GRQW OHV PDUTXDJHV RULJLQDX[ GLGHQWLILFDWLRQ PDUTXH numéro de série) ont été dégradés, altérés ou retirés – tout dommage causé par le non-respect des instructions du mode d'emploi – tout produit non CE – tout produit ayant subi une tentative de réparation par du personnel non TXDOLILpRXVDQVDXWRULVDWLRQSUpDODEOHGH7HFKWURQLF,QGXVWULHV – WRXW SURGXLW UDFFRUGp j XQH DOLPHQWDWLRQ VHFWHXU QRQ FRQIRUPH DPSpUDJHYROWDJHIUpTXHQFH – tout produit utilisé avec un mélange inapproprié (essence, huile, pourcentage d'huile) – WRXW GRPPDJH FDXVp SDU GHV LQIOXHQFHV H[WpULHXUHV FKLPLTXHV physiques, chocs) ou par des substances étrangères – l'usure normale des pièces consommables – une utilisation inappropriée, une surcharge de l'outil – l'utilisation de pièces ou accessoires non agréés – 7RXW UpJODJH SpULRGLTXH RX WRXW QHWWR\DJH GH PDLQWHQDQFH GHV carburateurs – les composants (pièces et accessoires) sujets à une usure naturelle, LQFOXDQWGHIDoRQQRQH[KDXVWLYHOHVWrWHVGHILOjIUDSSHUOHVFRXUURLHV de transmission, les embrayages, les lames des taille-haies ou des tondeuses à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, OHVFRUGRQVG¶DOLPHQWDWLRQOHVIUDLVHVGHFXOWLYDWHXUVOHVURQGHOOHVIHXWUH OHVJRXSLOOHVGHIUDLVHOHVWXUELQHVHWODPHGHEUR\DJHGHVVRXIIOHXUVOHV WXEHVGHVRXIIODJHHWGDVSLUDWLRQGHVVRXIIOHXUVOHVVDFVGHVRXIIOHXUV et leurs lanières, les guides-chaîne, les chaînes de tronçonneuses, les tuyaux et raccords, les buses et lances de nettoyeurs haute pression, les URXHVOHVUHFKDUJHVGHILOGHVWrWHVGHFRXSHOHVWrWHVGHFRXSHOHILOGH FRXSHOHVERXJLHVGDOOXPDJHOHVILOWUHVjDLUOHVILOWUHVjHVVHQFHHWF

4. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé

RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans certains pays, votre revendeur RYOBI se chargera d'envoyer le produit à un centre de réparation RYOBI. Lorsque vous envoyez un produit à un service après-vente RYOBI, celui-ci doit être correctement emballé, sans contenir aucun produit dangereux tel que de l'essence, et vous devez indiquer votre adresse ainsi qu'une courte description du problème.

5. Une réparation / un remplacement sous garantie est gratuit(e). Ceci ne

constituera pas une extension de garantie ni un nouveau départ de la période de garantie. Les pièces ou les outils remplacés deviennent notre SURSULpWp'DQVFHUWDLQVSD\V OHVIUDLV GHSRUW GHYURQWrWUH DVVXPpVSDU l'expéditeur. Vos droits statutaires restent inchangés.

6. Cette garantie est valable au sein de l'Europe, de la Suisse, de l'Islande, de

OD1RUYqJHGX/LHFKWHQVWHLQGHOD7XUTXLHGHOD5XVVLH(QGHKRUVGHFHV zones, veuillez contacter votre distributeur agréé RYOBI pour déterminer si une autre garantie s'applique.

SERVICE APRÈS-VENTE AGRÉÉ

Pour trouver le service après-vente agréé le plus proche, rendez-vous sur http:// IUU\RELWRROVHXKHDGHUVHUYLFHDQGVXSSRUWVHUYLFHDJHQWV

– DQ\GDPDJHFDXVHGE\QRQREVHUYDQFHRIWKHLQVWUXFWLRQPDQXDO

DQ\GDQJHURXVFRQWHQWVVXFKDVSHWUROPDUNHGZLWKVHQGHU¶VDGGUHVVDQG

FRQVWLWXWHDQH[WHQVLRQRUDQHZVWDUW RIWKHZDUUDQW\SHULRG([FKDQJHG

parts or products become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender. Your statutory rights arising IURPWKHSXUFKDVHRIWKHSURGXFWUHPDLQXQDIIHFWHG

6. 7KLV ZDUUDQW\ LV YDOLG LQ WKH (XURSHDQ &RPPXQLW\6ZLW]HUODQG,FHODQG

DQJHVFKORVVHQZXUGH'LH*DUDQWLHJLOWQLFKWIU)ROJHQGHV

IHVW]XVWHOOHQREHLQHDQGHUH*DUDQWLHJLOW

6. 'H]HJDUDQWLHLVJHOGLJLQGH(XURSHVH*HPHHQVFKDS=ZLWVHUODQG,-VODQG

5. 1DSUDZDZ\PLDQD Z UDPDFK QLQLHMV]HM JZDUDQFML MHVW EH]SáDWQD 1LH

6. -HOHQJDUDQFLDD](XUySDL.|]|VVpJEHQ6YiMFEDQ,]ODQGRQ1RUYpJLiEDQ

*$5$17ø8<*8/$0$.2ù8//$5, $OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUDHNRODUDNUQDúD÷ÕGDEHOLUWLOHQJDUDQWL

SURIHV\RQHO\DGDWLFDULNXOODQÕPKDOLQGHJDUDQWLNDSVDPÕVD÷ODQPD]

$OÕPGDQND\QDNODQDQ\DVDOKDNODUÕQÕ]HWNLOHQPH]

Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Déclarons par la présente que le produit Soufflante à dos sans fil Marque: RYOBI Numéro de modèle: RY36BPXA Étendue des numéros de série: 47518202000001 - 47518202999999 est conforme aux Directives Européennes et Normes Harmonisées suivantes 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2000/14/EC, 2005/88/EC, 2011/65/EU, (160335 -1:2012+A11+A13,EN50636-2-100:2014,

EN 55014-1:2017, EN 55014-2:2015,EN IEC 63000:2018

Todd Chipner Directeur principal, Qualité CPT et Réglementation/Sécurité pour la région Asie Winnenden, 1RY Autorisé à rédiger le dossier technique: Alexander Krug, Directeur Général Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany