Vaporì Jet 4137 - Nettoyeur à vapeur ARIETE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Vaporì Jet 4137 ARIETE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Puissance : 1500 W |
|---|---|
| Capacité du réservoir | 1,5 L |
| Temps de chauffe | Environ 5 minutes |
| Pression de vapeur | 4 bars |
| Accessoires inclus | Brosse pour sols, brosse pour tissus, embout pour joints, etc. |
| Utilisation | Nettoyage de surfaces dures, tissus d'ameublement, carrelages, joints, etc. |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement. |
| Sécurité | Système de verrouillage de sécurité, protection contre la surchauffe. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, Dimensions : 30 x 25 x 20 cm |
FOIRE AUX QUESTIONS - Vaporì Jet 4137 ARIETE
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Vaporì Jet 4137 - ARIETE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Vaporì Jet 4137 de la marque ARIETE.
MODE D'EMPLOI Vaporì Jet 4137 ARIETE
Bien que l’appareil soit muni de dispositifs de sécurité, afin d’éviter tout dommage accidentel, lire attentivement les instructions de sécurité et utiliser l’appareil exclusivement selon les indications fournies. Conserver ce manuel pour toute consultation future. Si vous décidez de donner l’appareil à des tiers, accompagnez-le toujours de son manuel. Les informations contenues dans ce manuel portent les symboles suivants: Danger des appareils électroménagers en fonction pour les enfants et les personnes aux capacités limitées Danger électrique Risque de dommages dérivants d’autres causes Remarque relative aux brûlures Attention dommages matériels
CONSEILS DE SECURITE
vEuIllEz lIRE AttENtIvEMENt CEs INstRuCtIONs Danger des appareils électroménagers en fonction pour les enfants et les personnes aux capacités limi- tées L’appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, 1. sensorielles ou mentales sont réduites ou sans expérience ni connaissance de l’appareil à condition qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu les instruc- tions nécessaires sur l’usage de l’appareil en toute sécurité et sur les risques qui y sont liés. Cet appareil ne peut pas être utilisé par les enfants. Garder l’appareil et son 2. cordon électrique loin de la portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.3. Si vous décidez de vous défaire de cet appareil, il est fortement recommandé de le 4. rendre inutilisable en éliminant le câble d’alimentation. Nous conseillons en outre d’ex- clure toute partie de l’appareil pouvant constituer une source de danger, en particulier pour les enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour jouer. Ne laissez pas les parties de l’emballage à la portée des enfants car elles constituent 5. une source potentielle de danger.FR
Danger électrique Avant de brancher l’appareil, contrôlez que la tension du réseau corresponde à 6. celle indiquée sur la plaquette. Branchez toujours l’appareil à une prise de courant reliée à la terre.7. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché au réseau 8. électrique. Débranchez toujours la prise de courant pendant les remplissages.9. Même quand l’appareil n’est pas en marche, débrancher la prise de courant 10. électrique et le laisser refroidir avant d’insérer ou d’enlever ses composants ou avant de le nettoyer. Vérifier d’avoir toujours les mains sèches avant d’utiliser ou de régler les inter-11. rupteurs placés sur l’appareil ou avant de manipuler la fiche et les connexions électriques. Cet appareil est conforme à la directive 2014/35/EU et EMC 2014/30/EU.12. Risque de dommages dérivants d’autres causes N’exposez jamais l’appareil aux agents atmosphériques externes (pluie, soleil, 13. etc.).
14. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes, des animaux
ou des plantes, ou vers des appareils ayant des parties électriques (par ex. des fours). Ne pas plonger le corps du produit, la fiche ni le cable electrique dans l’eau ou 15. autres liquides, et utiliser toujours un chiffon humide pour les nettoyer. Pour débrancher l’appareil, saisir directement la fiche en la débranchant de la 16. prise murale. Ne tirez jamais sur le câble d’alimentation. N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Toutes les réparations, y compris le rem-17. placement du cordon d’alimentation, doivent être effectuées impérativement par un Service Après-Vente Ariete ou par des techniciens agréés, afin d’éviter tout risque. Quand il est en marche, l’appareil contient de la vapeur sous pression : une 18. utilisation inappropriée peut être dangereuse. L’appareil est destiné à un usage exclusivement domestique, comme indiqué dans le manuel. Le fabricant décline toute responsabilité quant à d’éventuels dommages dérivant d’une utilisation inappropriée ou erronée du produit.FR
Ne touchez pas les superficies chaudes pendant l’utilisation du produit Laissez 20. refroidir les accessoires avant de les remplacer. NÊOUVREZ PAS LE BOUCHON DE SURETE DURANT LÊEMPLOI.21. Attention : avant de dévisser le bouchon, procéder comme suit :22. débrancher le câble d’alimentation de la prise de courant ;• décharger la pression résiduelle à l’intérieur de la chaudière en actionnant le • bouton de distribution de la vapeur sur la buse et en dirigeant le jet dans un récipient adéquat ; laisser refroidir l’appareil pendant quelques minutes ;• dévisser partiellement et lentement le bouchon de sécurité et attendre quel-• ques secondes ; dévisser complètement et ôter le bouchon de sécurité.• Ne penchez pas l’appareil à plus de 45oen cours d’utilisation car de l’eau 23. bouillante pourrait sortir en même temps que la vapeur. Attention – dommages matériels L’appareil est équipé d’un thermostat qui limite la température, d’un fusible et 24. d’un bouchon de sécurité. Sa conception est conforme aux normes européennes concernant les appareils électroménagers. Avant d’utiliser le produit, assurez-vous que les objets, les surfaces et les tissus 25. à traiter sont résistants ou compatibles avec la température élevée de la vapeur. En particulier sur les sols en terre cuite traitée, surfaces en bois et tissus fragiles comme soie et velours, il est conseillé de consulter les instructions du fabricant et d’effectuer un essai sur un angle caché ou sur un échantillon. Ne pas utiliser dans des piscines contenant de l’eau.26. Lorsqu’on utilise le tuyau souple, avant de distribuer la vapeur, dirigez le jet dans 27. un récipient afin d’enlever le condensat du tuyau. Ne jamais ajouter de produits décapants, aromatiques, alcoolisés ou détergents 28. à l’intérieur du réservoir d’eau, car ils pourraient endommager l’appareil. Il est conseillé d’utiliser de l’eau du robinet ou de l’eau 50% déminéralisée/50% du robinet en cas d’eau très dure. A la première utilisation après une longue pause, diriger le jet dans un récipient 29.FR
pour éliminer l’eau en excès. ATTENTION: n’utilisez pas la brosse lave-vitre si la surface a traiter est froide. 30. L’écart de température peut en provoquer la rupture. Durant les saisons où la température est particulièrement basse, préchauffer les vitres en distribuant de la vapeur sur toute la surface à traiter à une distance d’environ 40 cm.
31. Pour l’élimination correcte du produit aux termes de la Directive Européenne
2012/19/EU nous vous prions de lire le feuillet joint au produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE l’APPAREIl A Bouchon de sécurité B Curseur de sécurité C Bouton distribution vapeur D Poignée E Voyant allumage F Buse G Corps de l’appareil H Entonnoir I Petite brosse ronde L Récipient gradué M Bec incliné N Bec avec lance O Tube souple P Brosse pour tissus Q lave-vitre R Linge MODE D’EMPlOI: Remplissage du réservoir de la chaudière avant utilisation NE JAMAIS DEVISSER LE BOUCHON DE SECURITE (A) AVANT DE S’ETRE ASSURE QUE L’APPAREIL EST DEBRANCHE DE LA PRISE DE COURANT. - Dévissez le bouchon de sécurité (A) et retournez l’appareil pour vider complètement la chaudière. - Au moyen de l’entonnoir (H), versez une mesure (L) d’eau bien pleine dans la chaudière (figure A). - Revissez le bouchon de sécurité (A). Fonctionnement de l’appareil - Pour allumer l’appareil, brancher la prise du câble d’alimentation au secteur, le voyant (E) s’allume. Au bout de 3/4 minutes, la vapeur est prête. - Pour éviter l’actionnement accidentel de la distribution vapeur, il faut déplacer le curseur (B) de gau- che à droite ( ) ; pour débloquer, déplacer le curseur (B) de droite à gauche ( ) (Fig. C). - Pour procéder à la distribution de la vapeur, appuyer sur la touche (C), après avoir déplacé à gauche le curseur de sécurité (B) (Fig. C). Relâcher la touche (C) pour interrompre la distribution de vapeur. - A la première utilisation, il est conseillé de diriger le jet de vapeur vers l’intérieur d’un récipient pour éliminer toute trace d’eau résiduelle dans le tube (l’éventuelle sortie d’eau est due à la condensation de la vapeur à l’intérieur du tube). Répéter cette opération même après quelques minutes d’interruption. Dans tous les cas, quand la buse commence à distribuer de la vapeur, il est conseillé de toujours diriger le jet vers le bas.FR
ATTENTION: Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, bloquer toujours la touche de distribution vapeur à l’aide du curseur de sécurité (B). APPlICATION DES DIFFéRENTS ACCESSOIRES Bec à lance: insérer l’accessoire en le poussant jusqu’à la partie fixe de l’appareil, en s’assurant que le tourillon présent sur l’articulation s’enclenche parfaitement dans l’ouverture située sur le bec ; tourner dans le sens indiqué par la flèche (vers la droite) présente sur le bec; de cette façon, l’accessoire reste fixe dans la position centrale de blocage (Fig. B). Brosse ronde et bec incurvé: Ces deux accessoires peuvent être appliqués soit sur le bec à lance (Fig. D) soit sur la buse (Fig. E), en les insérant correctement sur l’extrémité hexagonale en fonction de l’angle souhaité. Tuyau souple, brosse pour tissu avec chiffon et accessoire lave-vitres: Le tube flexible (O)doit être appliqué sur la buse (F) (Fig. F). Après quoi, sur la partie hexagonale située à l’extrémité du tube, on peut installer le goupillon (I), le bec incliné (M), le bec à lance (N), ou la brosse à tissus (P). Cette dernière est munie d’un chiffon à appliquer pour le nettoyage des surfaces délicates comme les canapés, les fauteuils, les couvertures, les matelas et les coussins (Fig. G). La brosse permet aussi de rafraîchir les tissus, en éliminant les plis. Dans tous les cas, il est conseillé, aussi bien la première fois que lors des autres utilisations, d’évacuer le condensat de vapeur dans un récipient pour éviter de mouiller les tissus. Il est possible d’appliquer aussi la brosse à vitres sur la brosse à tissus : pour assembler les deux accessoires, insérer les languettes situées sur la base de la brosse à tissus à l’intérieur des crochets situés sur la base de la brosse à vitres (Fig. H). Avec la brosse à vitres, les vitres, les miroirs et toutes les surfaces brillantes retrouveront leur éclat. Elle est facile à utiliser aussi sur les vitres du box douche, pour éliminer finalement le problème des traces de calcaire. COMMENT EFFECTUER lE REMPlISSAGE DE lA ChAUDIèRE PEN- DANT l’UTIlISATION Lorsque l’eau est terminée, la distribution de vapeur ne se produit plus lorsqu’on appuie sur le bou- ton (C). Il faut donc effectuer un nouveau remplissage de la manière suivante: a) débranchez l’appareil; b) attendez environ 10 secondes; c) dévissez lentement le bouchon de sécurité (A) et attendez quelques secondes que le sifflement de vapeur cesse définitivement avant de dévisser complètement; d) versez une mesure d’eau en utilisant l’entonnoir (H) et en évitant les éclaboussures hors de la chaudière. Pour éviter cette éventualité, il est préférable, après avoir enlevé le bouchon, de verser l’eau lentement dans l’entonnoir; e) revissez à fond le bouchon de sécurité; f) rebranchez l’appareil à la prise de courant.FR
ATTENTION : Si le bouchon de sécurité (A) ne se dévisse pas, attendre quelques minutes pour que l’appareil se refroidisse, car cela indique la présence de vapeur sous pression. Puis appuyer sur le bouton de distribution (C) pour faire sortir la vapeur résiduelle dans la chaudière et procéder au dévissage du bouchon.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant toute opération, débranchez l’appareil. Avant de ranger l’appareil ou le nettoyer, attendez qu’il ait refroidi. Pour assurer un fonctionnement parfait et durable, il suffit de rincer une fois par mois l’intérieur de la chaudière pour éliminer les résidus de calcaire accumulés. N’utilisez pas de vinaigre ni d’autres substances anti-calcaire.DE
Notice Facile