Vaporì Jet 4137 - Limpiador a vapor ARIETE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Vaporì Jet 4137 ARIETE en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Vaporì Jet 4137 - ARIETE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Vaporì Jet 4137 de la marca ARIETE.
MANUAL DE USUARIO Vaporì Jet 4137 ARIETE
Aunque el aparato esté dotado con dispositivos de seguridad, para evitar daños accidentales, leer atentamente las instrucciones de seguridad y usar el aparato sólo en el modo descrito en ellas. Guardar este manual para futuras consultas. Cuando se dé el aparato a otras personas, incluir también el manual. Las informaciones contenidas en el presente manual están etiquetadas como se indica a continuación: Peligro para los niños y las personas con discapacidades derivado de la presencia de electro- domésticos en marcha Peligro debido a electricidad Peligro de daños derivados por otras causas Advertencia relativa a quemaduras Atención daños materiales ADVERTENCIAS IMPORTANTES lEER AtENtAMENtE EstAs INstRuCCIONEs Peligro para los niños y las personas con discapa- cidades derivado de la presencia de electrodomésticos en marcha Pueden usar este aparato personas con capacidades físicas, sensoriales o men-1. tales reducidas o sin experiencia ni conocimiento del aparato siempre que estas personas estén vigiladas o se les haya dado una instrucción sobre cómo usar el aparato de manera segura y sobre los riesgos derivados por el uso del mismo. Los niños no deben usar este aparato. Mantener el aparato y el cable fuera del 2. alcance de los niños. Los niños no deben jugar con este aparato.3. En el caso se decidiera tirar o deshacerse de este aparato, se aconseja cortar el 4. cable de la alimentación para dejarlo inutilizable. Además se aconseja modificar aquellas partes del aparato que pudieran representar un peligro, especialmente para los niños que podrían utilizar el aparato para sus juegos. Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya 5. que son potenciales fuentes de peligro.ES
Peligro debido a electricidad Antes de conectar el aparato a la red de alimentación, controlar que la tensión 6. indicada en la chapa corresponda a la de la red local. Conectar siempre el aparato a una toma con puesta a tierra.7. No dejar sin vigilancia el aparato mientras está conectado a la red eléctrica.8. Desenchufar siempre el aparato de la toma de alimentación durante los abas-9. tecimientos. Incluso si el aparato no está en marcha, desconectar el enchufe de la toma de 10. corriente eléctrica y dejarlo enfriar antes de introducir o retirar cada una de las partes o de efectuar la limpieza. Asegurarse de tener siempre las manos bien secas antes de utilizar o de regular 11. los interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexio- nes de alimentación. Este aparato es conforme a la directiva 2014/35/EU y EMC 2014/30/EU.12. Peligro de daños derivados por otras causas No dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc...)13.
14. No dirija nunca el chorro de vapor hacia personas, animales,
plantas o bien hacia aparatos que contengan partes eléctricas (ej.: interior de hornos). No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable eléctrico en el 15. agua o en otros líquidos, usar un paño húmedo para limpiarlos. Para desenchufar, coger directamente el enchufe y desconectarlo de la toma de 16. la pared. No desenchufar estirando del cable. No utilizar el aparato si está dañado. Todas las reparaciones, comprendida 17. la sustitución del cable de alimentación, se deben efectuar únicamente en un Centro de Asistencia Ariete o por técnicos autorizados Arietes para prevenir cualquier riesgo. El aparato en marcha contiene vapor a presión: un uso inadecuado podría ser 18. peligroso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente doméstico tal como se indica en el manual. La empresa fabricante declina toda responsabilidad por posibles daños causados por un uso inadecuado o incorrecto del producto.ES
19. ATENCION: peligro de quemaduras por liquido caliente
No tocar las superficies calientes durante el uso del producto. Dejar enfriar los 20. accesorios antes de sustituirlos. NOABRAELTAPŁNDESEGURIDADDURANTEELUSO.21. Atención: antes de desenroscar el tapón, proceder como se indica a continua-22. ción: desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente;• descarga la presión residual del interior de la caldera accionando el pulsador • de erogación de vapor en la pistola y dirigiendo el chorro hacia un recipiente adecuado; dejar enfriar el aparato unos minutos;• desenroscar de forma parcial y lentamente el tapón de seguridad y esperar • unos segundos; desenroscar completamente y retirar el tapón de seguridad.• No inclinar el aparato durante el uso a más de 45 grados respecto a la vertical, 23. podría salir agua hirviente junto al vapor. Atención – daños materiales El aparato está equipado con un termostato que limita la temperatura, un ter-24. mofusible y un tapón de seguridad. Ha sido fabricado conforme a las normas europeas relativas a los electrodomésticos. Antes de utilizar el producto asegúrese que los objetos, las superficies y los tejidos 25. que se desean tratar sean resistentes o compatibles con la elevada temperatura del vapor. En concreto para pisos de terracota tratada, superficies de madera y tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabri- cante y efectuar una prueba sobre una parte escondida o sobre una muestra. No usar en piscinas que contengan agua.26. Cuando se utiliza el tubo flexible, antes de erogar el vapor, dirigir el chorro dentro 27. de un recipiente para eliminar el eventual condensado del tubo. No añadir nunca productos desincrustantes, aromatizantes, alcohólicos o deter-28. gentes dentro del depósito de agua ya que podrían dañar el aparato. Se reco- mienda el uso de agua del grifo o bien, 50% desmineralizada y 50% del grifo en caso de agua muy dura.ES
Al usar por primera vez o tras una larga pausa, dirigir el chorro hacia un recipien-29. te para eliminar el agua en exceso. ATENCION: no utilizar el cepillo para limpiar el vidrio si la superficie que se 30. debe tratar esta fria. Eventuales diferencias térmicas podrían producir roturas. En temporadas con temperaturas demasiado bajas, calentar antes los vidrios, a través de la emisión de vapor en toda la superficie que se debe tratar desde una distancia de aprox. 40 cm.
31. Para la correcta eliminación del producto de acuerdo con la Directiva
Europea 2012/19/EU, se ruega leer el pertinente folleto anexo al producto.
GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEl APARATO A Tapón de seguridad B Cursor de seguridad C Pulsador erogación vapor D Asa E Testigo de encendido F Boquilla G Cuerpo del aparato H Embudo I Cepillo redondo L Medidor M Boquilla inclinada N Boquilla con forma de lanza O Tubo flexible P Cepillo para tejidos Q Limpiacristales R Paño MODO DE EMPlEO: Llenado del depósito caldera antes del empleo NO DESENROSCAR NUNCA EL TAPÓN DE SEGURIDAD (A) SIN HABER DESCONECTADO ANTES EL APARATO DE LA TOMA DE CORRIENTE. - Desenroscar el tapón de seguridad (A) y volcar el aparato para vaciar completamente la caldera. Mediante el embudo (H) verter una medida (L) de agua - llena hasta el nivel máximo en la caldera (figura A). - Enroscar el tapón de seguridad (A). Funcionamiento del aparato - Para encender el aparato, conectar el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente, el testigo (E) se encenderá. Tras unos 3/4 minutos, el vapor está listo. - A fin de impedir la erogación involuntaria de vapor, hay que desplazar el cursor (B) de izquierda a derecha ( ); para desbloquear, desplazar el cursor (B) de derecha a izquierda ( ) (Fig. C). - Para proceder con la erogación de vapor, pulsar el pertinente botón (C), después de haber des- plazado a la izquierda el cursor de seguridad (B) (Fig. C). Soltar el botón (C) para interrumpir la erogación de vapor. - Al usar por primera vez, se recomienda dirigir el chorro de vapor dentro de un contenedor para eliminar todo rastro de agua residual en el tubo (La posible salida de agua se debe a la conden-ES
sación del vapor en el interior del tubo). Repetir esta acción tras unos minutos de inactividad. En todo caso, cuando la pistola empieza a erogar vapor, se recomienda dirigir siempre el chorro hacia el suelo. ATENCIÓN: Cuando el aparato no se utiliza, bloquear siempre el botón de erogación de vapor mediante el pertinente cursor de seguridad (B). APlICACIÓN DE lOS DIFERENTES ACCESORIOS Boquilla en forma de lanza: introducir el accesorio empujándolo hasta la parte fija del aparato, asegurándose de que el perno presente en la articulación encaje perfectamente en la correspondiente ranura presente en la boquilla; girar en el sentido indicado por la flecha (horario) presente en la boquilla; de este modo el accesorio quedará fijado en la posición central de bloqueo (Fig. B). Cepillo redondo y Boquilla inclinada: Estos dos accesorios se pueden aplicar tanto en la boquilla con forma de lanza (Fig. D) como en la boquilla (Fig. E), introduciéndolos oportunamente en el extremo hexagonal en función del ángulo deseado. Tubo Flexible, Cepillo para tejidos con paño y acesorio limpiacristales: El tubo flexible (O) debe aplicarse en la boquilla (F) (Fig. F). Tras lo cual, se podrán montar en la parte hexagonal situada en el extremo del tubo el cepillo redondo (I), la boquilla inclinada (M), la boquilla con forma de lanza (N) y el cepillo para tejidos (P). Este último está provisto de un paño que se aplica para la limpieza de superficies delicadas como sofás, sillones, mantas, colchones y cojines (Fig. G) El cepillo también permite refrescar los tejidos, eliminando cualquier arruga. En todo caso, se aconseja, tanto al usar por primera vez como durante su uso, descargar la condensación de vapor en un recipiente para evitar mojar los tejidos. Al cepillo para tejidos se le puede aplicar el cepillo limpiacristales: para montar estos dos accesorios hay que introducir las lengüetas colocadas en la base del cepillo para tejidos dentro de los ganchos presentes en la base del cepillo limpiacristales (Fig. H). Con el cepillo limpiacristales, los vidrios, espejos y superficies pulidas recuperarán su esplendor. También es cómodo de usar en los vidrios de las cabinas ducha, para eliminar el problema de los rastros de cal. llENADO DE lA CAlDERA DURANTE El EMPlEO Cuando se acaba el agua, accionando el pulsador (C) no se produce la erogación del vapor. Para efectuar un nuevo llenado proceder de la siguiente manera: a) desenchufar el aparato de la toma de alimentación; b) esperar 10 minutos aproximadamente; c) desenroscar lentamente el tapón de seguridad (A) y esperar algunos segundos que pare el silbido de vapor antes de desenroscarlo completamente; d) introducir una nueva medida de agua utilizando el apropiado embudo (H), teniendo cuidado con las posibles salpicaduras de agua que podrían salir por la caldera. Para solucionar este posible efecto se aconseja, después de haber desenroscado completamente el tapón, verter el agua en el embudo lentamente;ES
e) enroscar completamente el tapón de seguridad; f) enchufar el aparato en la toma de corriente. ATENCIÓN: En el caso de que el tapón de seguridad (A) no se desenroscase, esperar unos minutos para que se enfríe el aparato ya que contiene todavía vapor a presión. Después, pulsar el pulsador de erogación (C) par dejar salir el vapor residual de la caldera e intentar de nuevo desenroscar el tapón. lIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Desenchufar el aparato de la toma de alimentación antes de efectuar cualquier tipo de operación. Antes de guardar el aparato o de limpiarlo, esperar hasta que se haya enfriado. Para garantizar un funcionamiento óptimo y prolongado a lo largo del tiempo, es suficiente enjuagar cada mes el interior de la caldera para eliminar los restos de calcáreo acumulados. No usar vinagre u otras sustancias descalcificantes.PT
ManualFacil