XSteam no stop 4147 - Limpiador a vapor ARIETE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XSteam no stop 4147 ARIETE en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Marca | Ariete |
| Modelo | XSteam no stop 4147 |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50/60 Hz |
| Potencia nominal | 1500 W |
| Capacidad del depósito de agua | 0.5 L |
| Capacidad de la caldera | 0.3 L |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 3 minutos |
| Presión de vapor | 3 bares |
| Caudal de vapor ajustable | Sí, mediante la perilla de ajuste |
| Longitud del cable de alimentación | 4 m |
| Longitud de la manguera flexible | 1.5 m |
| Accesorios incluidos | Cepillo redondo, cepillo redondo pequeño, boquilla inclinada, cepillo para suelos, cepillo para telas, cepillo limpiaparabrisas, tubos de extensión, adaptadores, medidor, embudo, trapo de fregar |
| Funciones principales | Limpieza con vapor para suelos, telas, ventanas, superficies duras; elimina la suciedad incrustada |
| Seguridad | Deslizador de bloqueo de vapor, tapón de seguridad de la caldera, apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza mensual de la caldera para eliminar la cal; no usar vinagre ni detergentes |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios originales disponibles; reparaciones por centro autorizado Ariete |
| Dimensiones (L x P x A) | 30 x 25 x 30 cm |
| Peso neto | 3.5 kg |
Preguntas frecuentes - XSteam no stop 4147 ARIETE
Preguntas de los usuarios sobre XSteam no stop 4147 ARIETE
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XSteam no stop 4147 - ARIETE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XSteam no stop 4147 de la marca ARIETE.
MANUAL DE USUARIO XSteam no stop 4147 ARIETE
Las informations containidas en este manual estan etiquetadas de la?sigaune manera:

PELIGRO para los niños

PELIGRO征求意见

PELIGRO derivante deorascaudas

ADVERTENCIAreferenteaquemaduras

ATENCION posibles daños materiales
ADVERTECIAS IMPORTANTES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO. CONSERVAR SIempre ESTAS INSTRUCCIONES.

Para eliminar correctamente el producto en cumplimiento de la Directiva de Iberoa 2012/19/EU le rogamos que lea la hoja que acomaña al producto.

PELIGRO para los niños

Este aparato no esADEUADO para que lo usen personas (incluidos los niños) con ·capacidades ficas, sensoriales o mentales reduidas; personas que no tengan experiencia ni conocimiento del aparato, a no ser que estén atentamente vigiladas o bien instruidas por lo que se refiere alempleo del mesmo aparato por parte de una persona responsable de su seguiridad.
Es necessario vigilar a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato. En el caso en que se decide eliminar el producto como basura, se recomienda inutilizarlo cortando el cable de alimentacion. Se recomienda además hacer inócuas aquellas partes del aparato que pudieran constituir un peligro, especialmente para los niños que podrán usar el aparato paraugal.
Los elementos del embalaje no se tienen que dejar al alcance de los niños ya que • son poteciales fuentes de peligro.
4 PELIGRO违法违规
Asegurarse de que el voltaje electrico del aparato corresponda a aquél de vuestra • red electrica.
Conectar siempre el aparato a una toma con la conexión a tierra.
En caso de empleo de prolongaciones electricas, estas ultimas tienen que ser adecuadas a la potencia del aparato, paraatarpeligos al operador y para laseguidad del ambiente dontse se travaJa.Las prolongaciones no adeuadas pue Den provocar anomalias de functiOnamento.
NoURTARALOSINVIGILANCUCuandoestéconctadoa la redeléctrica;desconectarlo despuesde cada uso.
Apagar siempre el aparato mediante el interruptor y desconectar el enchufe de la · toma de alimentacion antes de los abastecimientos.
Asegurar de tener siempre las manos bien secas antes de usar o regular los · interruptores situados en el aparato o antes de tocar el enchufe y las conexiones de alimentacion.
PELIGRO derivado por.Othercausas
NoURTARo.
Noponerelaparatoencimaocerca de fuentesde calor.
Poner atencion en que el cable eletrico no entree en contacto con superficies calientes.

No dirigir nunca elchorro del vapor hacer personas, animales, plantas o bien hacer equipos que contengan partes electricas (ej: interno de los hornos).
No dirigir nunca elchorro de vapor hacía el本身就是 aparato.
No sumergir nunca el cuerpo del producto, el enchufe y el cable electrico en • el agua o enOthers liquidos, Usar un paño humedo para limparlos.
No usar el aparato si el cable来电lectrico o el enchufe está danados, o si el本身就是 aparato es defectuoso/esto danado.
Todas las reparaciones, incluida la sustitución del cable de alimentacion, seienen que efectuar solo por el Centro Asistencia Ariete o por技术和 autorizados Ariete, para prevenirrialquier riesgo.
- El aparato está concebido sólo para uso dométrico y no seiene que dedicar a uso comercial o industrial.
El aparato en uso contiene vapor a presión: unemple incorrecto pueda resultar peligioso. El aparato está destinado a un uso exclusivamente dométrico como se indica en el manual. La société fabricante no se hace responsable por些许 daños causados por un uso incorrecto o equivocado del producto.
Cuando el aparato no se usa bloquear siempre el pulsador de arogacion vapor • tramite el correspondiente cursor de bloqueo.

ADVERTENCIA relativ a quemaduras

Apretando el pulsador erogacion vapor, antes de que la caldera haya alcanzado la • temperatura optima, podria salir agua por la pistola en lugar de vapor.
No tocar las superficies calientes durante el uso del producto. Dejar que los accesorios se enfrén antes de sustituirlos.
Incluso cuando el aparato no está en funciona,[2] desconectar el enchufe de la toma de corriente electrica ydefer que se enfré antes de montar o quitar cada una de las partes o antes de efectuar la limpieza.
- ATENCION: peligro de quemaduras
NO ABRIR EL TAPON DE LA CALDERA DURANTE LA UTILIZACION ATENCLON: Antes de desenroscar el tapon de la caldera, proceder como sigue:
- apagar el aparato mediante el interruptor y desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente;
descargar la presión residual del interior de la caldera, accionnando el botón de suministro de vape en la pistola y dirigiendo el chorro hacía un recipiente adecuado;
deer enfiar el aparato porunosminutes;
guitar el tapón de la caldera.

ATENCLON posibles daños materiales

Antes de utiliser el producto asegúrese que los objetivos, las superficies y los tejidos • que se desean tratar Sean resistentes o compatibles con la elevada temperatura del vape. En concreto para sueños de terracota tratada, superficies de madera y tejidos delicados, como seda o terciopelo, se aconseja consultar las instrucciones del fabricante y efectuar una prueba en una parte escondida o en una muestra.
Noañadir nunca productos desincrustantes, aromáticos,coholícos o detergen-tes bajo el deposito del agua, ya que podrán darar el aparato. Se aconseja el empleo de agua del grifo, 50% desmineralizada y 50% grifo en caso de agua muy dura.
No utiliser el aparato sin agua en la caldera; en este caso la bomba pourrait dañar-se.
Antes de encender el aparato, asegurar de que haya bastante agua bajo de la caldera (M). En el caso en que seonga que efectuar un abastecimiento de agua durante el uso, hacer como se describe precedentesamente, ateniendose a lasindicaciones en el apartado "LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO".
Efectuar la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes para eliminar eventuales residuos de cal que puedaponer en peligro el normal funciona del aparato (ver apartado "LIMpieZA Y MANTENIMIENTO").
No utilizes el cepillo limpiacristal si la superficie por trattar está fría. El possible des- nivelTERMICO podría provocar la rotura.En estaciones con temperatas particular-. mentebajas, pre-calentar los cristales a trovés de la emisión de vapor en toda la superficie por trattar desdeuna distancia deapproximamente 40~cm
Con el primer empleo o.afteres de una larga pausa, dirigir el chorro a un reci-piente para eliminar el agua en excesso.
Para noponer enpeligro la seguidad del aparato,utilizar solo partes de recambio y accesorios originales,aprobados por el fabricante.
Para desconectar el enchufe, cogerlo directamente y desconectarlo de la toma de la pared. No desconectar nunca estirando del cable.
Posibles modificaciones de este producto, no directamente autorizadas por el fabricante, poderoomtar el vencimiento de la seguridad y de la garantia de su empleo por parte del usuario.
DESCRIPCION DEL APARATO
| Ref. Descripción Ref. Descripción | |||
| A | Botón para dispensar vape | H | Contenor accesos |
| B | Cursor de bloqueo/desbloqueo del vape | I | Luz indicadora de vape lista |
| C | Pistola | L | Interruptor encendido/apagado (ON/OFF) |
| D | Manilla | M | Caldera |
| E | Cuerpo del aparato | N | Tapón del depóstito de agua |
| F | Pomo para dispensar vape | O | Depóstito de agua |
| G | Luz indicadora encendido/apagado (ON/OFF) | ||
DESCRIPCION ACCESORIOS
| Ref. | Descripción Ref. | Descripción | ||
| ① | Medidor | ⑧ | Cepillo limpiacristales | |
| ② | Embudo | ⑨ | Tubos de prolongación | |
| ③ | Cepillo redondo | ⑩ | Paño para tejidos | |
| ④ | Cepillo redondo(PC) | ⑪ | Cepillo para tejidos | |
| ⑤ | Boquilla inclinada | ⑫ | Adaptador con boquilla | |
| ⑥ | Cepillo para suejo | ⑬ | Adaptador para cepillo de suejo | |
| ⑦ | Paño para sueños |
INSTRUCCIONES PARA EL USO
Llenado de la caldera antes del uso
- Quitar el tapón del deposito de agua (N) y, utilizing el embudo (2) suministrado,llenar el deposito (O) con agua hasta el nivel MAX utilizando el medidor suministrado (1) (Fig. 1). Volver a colocar a presión el tapón del deposito de agua (N).
- Acople en la pistola (C) el accesorio deseado (consulte el apartado "ACCESORIOS"), introduciendolo hasta que se bloquee presionando contemporaneamente el dispositivo correspondiente de bloqueo/desbloqueo superior en la pistola (Fig. 2).
Encendido
- Conectar el enchufe electrico a la toma de corriente yponer en marcha el aparato pulsando el interruptor de encendido (L) (Fig. 3). Se encenderá la luz indicadora ON/OFF (G).
- Después de losfew pocos minuto se encendera la luz indicadora de vapor listo (I) para indicar que la caldera es bajo presion y que el aparato peut producir vapor.
Funcionamento
- El indicator luminoso de vapor lista (I) se apaga y se vuelve a encender durante el funciona para indicar que se ha alcanczado la presion de ejercicio.
- Para impeder la activacion accidental de la dispensacion de vapor, es necessario desplazar el cursor de bloqueo/desbloqueo del vapor (B) de abajo hacia arriba (F, para desbloquear desplace el cursor (B) de arriba hacia abajo (F) (Fig. 4).
- Para proceder con la dispensacion de vapor, presione el boton correspondiente (A) situado en la pistola (C).
- Al utilizes por primera vez es acontejable dirigir elchorro del vapor hacer el interior de un recipient para eliminaromial. Repita estaccion incluo despues de uno minutos de inactividad. En qualier caso, cuando la pistola empieza a dispensar vapor, se aconseja dirigir siempre elchorro hacer el sueo.

ATENCION: Cuando el aparato no se utilise bloquee siempre el boton de dispensacion del vapor (A) mediante el cursor de bloqueo correspondiente (B).
Regulación del caudal del vapor
Mediante el pomo (F), se possible regular la cantidad de vapor por emitir, de un minimo a un maximo segun las exigencias de limpieza y el tipo de superficie o tejido por tratar.
Reduzca el caudal en caso de tejidos o superficies delicadas.
Apagado del aparato
- Para cesar la dispensacion de vapor no utilise el pomo (F) sino que debe soltar el boton de dispensacion (A).
- Cuando acabe el uso, apague el aparato presionando el interruptor correspondiente (I) y desconnecte el enchufe de la toma de corriente. Proceda con la limpieza de los accesos y de la caldera, haciendo lo que se describe en el apartado "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO".
- Envuelva el tubo flexible alrededor del cuero del aparato (E) y guarde la pistola (C) sobre la manilla correspondiente (D), afterwards de haber colocado el cursor (B) en la posicion de bloqueo.
ACCESORIOS
Elija el accesorio por utiliser del compartmento que contiene los accesorios (H) situado en la base del aparato; entonas presione la palanca posterior y eleve el aparato (Fig. 9). Tome el accesorio de los espacios en el interior del recipientte (H) (Fig. 10) y apliquelo por el uso.
Los los accesos se mueben utilizes tanto con la pistola (C) como con los tubos de prolongacion (9), solo hay que aplicar el adaptor correspondiente.
Cepillo redondo (3) y cepillo redondo(PCQUENO4
Este accesorio, por aplicar en el adaptor (12), ayeuda a romper las incrustaciones mas resistentes como las que se forman en los fogones de la encimera o en las juntas de las baldosas. Se possible utiliser para limpar los sanitarios, lavabos, parrillas para cocinar, duchas o bañeras, eliminandoequalquier resto de calo (Fig. 2).
Boquilla inclinada (5)
Este accesorio, que se aplica en el adaptorador (12), es especialmente util para hidienizar+puntos dificiles, como la sueidad que se deposita en los radiadores, persianas, sanitarios, eliminandola de manera sencilla y rapiida.
Cepillo tejidos (11)
El cepillo para tejidos, para aplicar en el adaptador (12), se pueda usar tanto con la pistola (C) como con los tubos de prolongación (9). Con la aplicación del practico pano (10) se pueda usar el cepillo para eliminar el polvo, en la limpieza cotidiana de sofás, butacones, colchas, colchones y al Mohadones (Fig. 5). El cepillo permite también refrescar los tejidos, quitando cualquier traza de pliegue. De todas formas se aconseja, tanto con el primer uso como durante los siguientes,descending la condensacion de vapor en un recipiente para evaporar maior los tejidos.
Al cepillo para tejidos (11) se pueda aplicar el cepillo limpiacristal: para ensambar los dos accesorios hay que introducir las lenguetas de la base del cepillo para tejidos en el interior de los ganchos situados en la base del cepillo limpiacristal. Con el cepillo limpiacristal, los cristales, espojos y superficies brillantes retoman su brillo. Es fácil de usar incluso en los cristales de las cabins de ducha, eliminando el problema de las trazas de cal (Fig. 6).
Cepillo de sueños (6)
Este accesorio, que se aplica en el adaptor correspondiente (13) (Fig. 7), se usa con los tubos de prolongacion (9) y cuenta conunas pinzas para sujar el paño que pueda alojar, además del paño en dotación (7),在哪ier tipo de paño lavable en lavadora. Para aplicar el paño, hay que colocar el cepillo en el centro del paño, levantar las pinzas situadas en el extremo del cepillo, introducir un borde del paño y soltar (Fig. 8).
Tubos de prolongacion (9)
Los tubos de prolongacion se ensamblan entre los mediante conexion de disparo; para seperarlos solo hay que presionar el dispositivo de desbloqueo y disconnectarlos. Son utiles para llgarr a las superficies mas altas; poderenutilizarse con todos los accesarios, solo hay que aplicar el adaptador adecuado.
Boquilla adaptor (12)
Este accesorio esutil para limpiar atentamente todas las superficies en las que se deposita la suciedad mas dificil de quitar, y esutil para limpiar lavabos, hornillos de gas, horno de microondas, campanas y todas las zonas de acceso dificil.
LLENADO DE LA CALDERA DURANTE EL USO
Si el deposto de agua (O) se quedar a sin agua durante el functiomento, apagar el aparato, desenchufar el cable de la toma de corriente eletrica y proceder con el rellenado como se describe en el apartado INSTRUCCIONES DE USO.

ATENCION: Si no se apaga el aparato rapidamente, el recalentamento de la bomba podra causar unbloqueo momentaneo del aparato. Rellenar el deposito, y esperar uno instantes para que laquinawhelminga a funciona normalmente.
Se aconseja comprobar constantly el nivel del agua en el interior del deposito y rellenarlo cada vez que se agote, tal y como se describe en el apartado "INSTRUCCIONES DE USO". En este caso no seranecessary apagar previamente el aparato ni desconectar el cable de alimentacion de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Vaciado y limpieza interna de la caldera

ATENCLON: Realice la limpieza de la caldera por lo menos una vez al mes de manera que se eliminen eventuales residuos de cal que能把poner en peligro el functionamento regular del aparato.
ATENCL: Aque el aparato, desconnecte el enchufe de la toma de corriente y déjelo enfiar antes de limpiar la caldera, para evitar posibles heridas.
- Descargue la presión residual dentro de la caldera (M), acontendero el pulsador de dispensacion de vapor (A) en la pistola (C), dirigiendo el chorro hacia un recipiente adecuado.
Quitar Completely el tapón del deposito de agua (N).
- Volcar el aparato para que el alojamento del tapón de seguridad de la caldera quede en la parte superior. Con un destornillador plano desatornillar el tapón de sécurité de la caldera (Fig. 13). Volcar el aparato encima de un lavabo yvaciar Completely la caldera. Verver en la caldera, por el tapón de seguridad, un medidor de agua del grifo. Sacudir el aparato y vaciar de nuevo, eliminando toda el agua. Repetir la operation hasta que el agua que salga de la caldera sea limpida y limpia.

ATENCLON: No introduzca vinagre, descalcificador u other sustancias perfumadas bajo de la caldera para evaporar el daño del aparato y la anulación inmediata de la garantía.
- Guarde los accesos realizando el recipiente correspondiente (H) situado en la base del aparato; realizando la palance posterior levante el aparado (Fig. 9).
Coloque los accesos en los espacios correspondientes dentro del recipiente (H) (Fig. 10).
Vuelva a colocar el aparato en el conteditor (H), primero introduciendo las referencias, situadas en los aparatos, en los correspondentes orificios delanteros del recipient; afterwards presionando la parte posterior del本身就是 aparato hasta que se bloquee completeness (Fig. 11).
Si es el caso introduzca el cepillo de sueños (6) con el adaptador correspondiente (13) en el relative gancho situado en la parte posterior del aparato (Fig. 12).
CÓMOCOMPORTARSE EN CASO DE INCONVENIENTES...
| INCONVENIENTE CONTROL POSIBLE CAUSA POSIBLE REMEDIO | |||
| La lanza no dispensa vapor | Luz indicadora de vape lista (I) apagada | Caldera fria | Esperar a que se enciende la luz indicadora de vapor lista (I) |
| Luz indicadora de vape lista (I) encendida pero no suministra vapor | Ausencia de agua | Recargar siguiendo el procedimiento descripto en el apartado "INSTRUCCIONES DE USO" | |
| Luz indicadora de vape lista (I) encendida - Agua en la caldera (M) | Funcionamiento anomalo | Dirijase al CENTRO DE ASISTENCIA | |
| La lanza dispensa poco vapor | Luz indicadora de vape lista (I) apagada | Caldera fria | Espere a que se caliente la caldera (M) |
| Pomo de regulación del vapor (F) al minimo | Regule el vapor con el pomo correspondiente (F) | ||