DEWALT D25417 - Marteau

D25417 - Marteau DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D25417 DEWALT au format PDF.

📄 116 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT D25417 - page 39
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Techniques Marteau perforateur SDS Max, puissance de 1500 W, énergie de frappe de 8,5 J, fréquence de frappe de 2900 cps/min.
Utilisation Idéal pour le perçage et le burinage dans le béton, la maçonnerie et d'autres matériaux durs.
Maintenance et Réparation Vérifier régulièrement l'état des charbons, nettoyer les filtres et lubrifier les parties mobiles selon les recommandations du fabricant.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et des protections auditives. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides.
Informations Générales Poids : 6,5 kg, dimensions : 60 x 30 x 20 cm, garantie de 3 ans, livré avec un coffret de transport.

FOIRE AUX QUESTIONS - D25417 DEWALT

Quel type de perceuse est le DEWALT D25417 ?
Le DEWALT D25417 est un marteau perforateur conçu pour des travaux de perçage dans le béton et la maçonnerie.
Comment changer le foret sur le DEWALT D25417 ?
Pour changer le foret, dévissez la bague de serrage, retirez l'ancien foret, insérez le nouveau et resserrez la bague de serrage.
Quel est la puissance du DEWALT D25417 ?
Le DEWALT D25417 possède une puissance de 1 700 W.
Est-ce que le DEWALT D25417 est adapté pour le perçage dans le béton ?
Oui, le DEWALT D25417 est spécialement conçu pour le perçage dans le béton et la maçonnerie.
Quelle est la profondeur maximale de perçage avec le DEWALT D25417 ?
La profondeur maximale de perçage avec le DEWALT D25417 est de 40 mm dans le béton.
Comment entretenir le DEWALT D25417 ?
Pour entretenir votre marteau, nettoyez régulièrement les poussières, vérifiez l'état des câbles et lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel.
Le DEWALT D25417 est-il livré avec des accessoires ?
Le DEWALT D25417 est généralement livré avec un mandrin et quelques forets, mais il est conseillé de vérifier le contenu de l'emballage lors de l'achat.
Quelle est la garantie du DEWALT D25417 ?
Le DEWALT D25417 est généralement couvert par une garantie de 3 ans, mais cela peut varier selon le distributeur.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec le DEWALT D25417 ?
Si le DEWALT D25417 surchauffe, arrêtez l'utilisation, laissez-le refroidir et vérifiez que les évents ne sont pas obstrués.
Où trouver des pièces de rechange pour le DEWALT D25417 ?
Les pièces de rechange pour le DEWALT D25417 peuvent être trouvées auprès des revendeurs agréés DEWALT ou sur le site officiel de DEWALT.

Questions des utilisateurs sur D25417 DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Marteau au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D25417 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D25417 de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI D25417 DEWALT

Vous avez choisi un outil DEwALT. Des années d'expertise dans le développement et l'innovation de ses produits ont fait de DEwALT le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d'outils électriques.

Fiche technique

D25413 D25417 D25430
Tension VAC230 230 230
Type 2 2 2
Puisance absorbée W 1000 1000 1000
FréquenceHz 50 50 50
Vitesse à videmin-10-820 0-820 -
Battements à vide par minutebpm0-47000-47000-4700
Énergie de chic individuel (EPTA 05/2009)
Marteau-perforateurJ4,24,2 -
CiselageJ4,24,24,2
Plage de perçage maximum dans l'acier/bois/bétonmm13/32/3213/32/32-
Position de burin12 12 12
Capacité de trépanage dans la brique tendremm100 100-
Porte-outilSDS PLUSSDS PLUSSDS PLUS
Diamètre de baguemm60 60 60
Poidskg4,24,34,0
Valeurs acoustiques et valeurs vibratoires (somme vectorielle triax) selon EN60745-2-6.
LPA (niveau d'émission de pression acoustique)dB(A)868688
LWA (niveau de puissance acoustique)dB(A)333
K (incertitude pour le niveau acoustique donné)dB(A)979799
Perçage du métal
Valeur d'émission de vibration ah=m/s2<2,5<2,5-
Incertitude K =m/s21,51,5 -
Perçage du béton
Valeur d'émission de vibration ah, IID=m/s28,28,2 -
Incertitude K =m/s21,51,5 -
Ciselage
Valeur d'émission de vibration ah, Cheq=m/s27,17,17,1
Incertitude K =m/s21,51,51,5
Vissage sans impact
Valeur d'émission de vibration ah=m/s2<2,5<2,5-
Incertitude K =m/s21,51,5 -

Le taux d'émission de vibrations indiqué dans ce feuillet informatif a été mesuré conformément à une méthode d'essai normalisée établie par EN60745, et peut être utilisé pour comparer un outil à un autre. Il peut également être utilisé pour effectuer une évaluation préliminaire de l'exposition.

AVRISSEMENT: le taux d'émission de vibrations correspond aux applications principales de l'outil. Néanmoins, si l'outil est utilisé pour différentes applications ou est mal entretenu, ce taux d'émission de vibrations pourrait varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d'exposition sur la durée totale de travail.

Toute estimation du degré d'exposition à des vibrations doit également prendre en compte les heures où l'outil est mis hors tension ou lorsqu'il tourne sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent réduire sensiblement le degré d'exposition sur la durée totale de travail.

Identifier des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l'opérateur contre les effets nocifs des vibrations telles que : maintenance de l'outil et des accessoires, notamment la température des mains élevée, organisation du travail.

DEWALT D25417 - 1

Marteau rotatif industriel D25413, D25417

DFWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe

Fiche technique sont conformes aux normes :

2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-6:2010.

Ces produits sont également compatibles avec les Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus d'informations, veuillez contacter DEWALT à l'adresse suivante ou vous reporter au dos de cette notice d'instructions.

D25430

DEWALT certifie que les produits décrits dans le paragraphe

Fiche technique sont conformes aux normes :

2000/14/CE, Brise-béton électrique (portatif),

(0197), D-90431 Nürnberg, Allemagne, N° d'identification notified sur le corps: 0197

Niveau de puissance acoustique selon 2000/14/CE

(Article 12, Annexe III, n°10. m ≤ 15kg)

LWA (niveau du puissance sonore mesurée) dB 99

L_WA (niveau de puissance sonore garanti) dB 105

Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de DEWALT.

DEWALT D25417 - D25430 - 1

Markus Rompe

Directeur Ingénierie

DFWALT, Richard-Klinger-Straße 11,

D-65510, Idstein, Allemagne

12.08.16

DEWALT D25417 - D25430 - 2

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure,

Lisez le manuel d'instruction.

Définitions : consignes de sécurité

Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l'utilisateur et soyez attentif à ces symboles.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente que, si elle n'est pas évitée, entrainera des blessures graves ou mortelles.

AVERTISSEMENT: indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou mortelles.

ATTENTION: indique une situation dangereuse cielle qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entrainer des blessures minimes ou modérées.

AVIS: indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

Indique un risque d'électrocution.

Inique un risque d'incendie.

Consignes de sécurité générales propres aux outils électriques

AVERTISSEMENT: Respecter toutes les directives et signes de sécurité. Tout manquement aux

directives et consignes ci-incluses comportent des risques de décharges électriques, d'incendie et/ou de dommages corporels graves.

Conserver TOUTES ces directives et consignes à TITRE de référence

Le terme « outil électrique » mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).

1) Sécurité - aire de travail

a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussière ambiantes. c) Maintenir à l'écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l'utilisation d'un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise de l'appareil.

2) Sécurité – électricité

a) La fiche électrique de l'outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L'utilisation de fiches d'origine et de prises appropriées réduira tout risque de décharges électriques. b) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme : tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigerateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à la terre.

c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l'humidité. Tout contact d'un outil électrique avec un liquide augmente les risques de décharges électriques. d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utilisé le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protégé le cordon de toute source de chaleur, de l'huile, et de tout bord tranchant ou piece mobile. Les cordons endommages ou emmèles augmentent les risques de décharges électriques. e) En cas d'utilisation d'un outil électricque à l'extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de décharges électriques. f) Si on ne peut éviter d'utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de décharges électriques.

3) Sécurité individuelle

a) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique en cas de fatigue ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels graves. b) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommages corporels. c) Retirer tout démarrage accidentel. S'assurer que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher l'outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doit sur l'interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l'interrupteur est en position de marche invite les accidents. d) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d'un outil électrique comporte des risques de dommages corporels. e) Adopter une position stable. Maintainir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de maigrir l'outil électrique en cas de situations imprévues. f) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles, car ils pourraient s'y faire prendre. g) Lorsqu'un dispositif de connexion à un système de dépoussierage ou d'élimination est fourni, s'assurer qu'il est branché et utilise correctement. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par les poussières.

4) Utilisation et entretien des outils électriques

a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l'outil approprié au travail en cours. L'outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l'interrupteur est défectueux est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la fiche du secteur et/ou la batterie de l'outil électrique avant d'effectuer tout réglage, de changer tout accessoire, ou avant de le ranger. Ces mesures préventives réduiront tout risque de démarrage accidentel de l'appareil. d) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d'instructions) de l'utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s'assurer qu'elles sont bien alignées et tournent librement, qu'elles sont en bon état et ne sont affectées d'aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faire réparer l'outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus. f) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler. g) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux générales directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d'outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation d'un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellement dangereuse.

5) Réparation

a) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l'intégrité de l'outil électrique et la sécurité de l'utilisateur.

Consignes de sécurité additionnelles pour marteaux rotatifs

  • Porter un dispositif de protection auditif. Le bruit en résultant pourrait occasionner une perte de l'acuité auditive. Utiliser la poignée auxiliaire fournie avec l'outil. Une perte de contrôle de l'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
  • Tenir l'outil par les surfaces isolées prévues à cet effet pendant toute utilisation où l'organe de coupe ou la fixation pourrait entrer en contact avec des fils électriques cachés ou son propre cordon. Tout contact

de l'organe de coupe avec un fil sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et électrocuter l'utilisateur.

Utiliser des serre-joints, ou tout autre moyen, pour fixer et immobiliser le matériel sur une surface stable. Tenir la perceuse à la main ou contre son corps offre une stabilité insuffisante qui pourrait vous en faire perdre le contrôle. - Porter des lunettes de protection ou tout autre dispositif de protection oculaire. Le martelage produit des particules volantes. Ces particules peuvent causer des dommages oculaires permanents. Porter un masque anti-poussières ou un appareil de protection des voies respiratoires pour toute application productrice de poussières. Une protection auditive peut s'avérer nécessaire pour la plupart des applications. - Maintenir systématiquement l'outil fermement. Ne pas tenter d'utiliser cet outil sans le maintenir à deux mains. Il est recommandé d'utiliser systématiquement la poignée latérale. Le fait d'utiliser cet outil à une main pourrait vous en faire perdre le contrôle. Traverser ou reconnecter des matériaux durs comme les armatures peut aussi s'avérer dangereux. Arrimer soigneusement la poignée latérale avant toute utilisation. - Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les vibrations causées par l'action du marteau peuvent être dangereuses pour les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses fréquentes. - Ne pas remettre à neuf les forets soi-même. La remise à neuf de tout burin doit être effectuée par un spécialiste agréé. Tout burin remis à neuf incorrectement pose des risques de dommages corporels. - Porter des gants lors de l'utilisation de l'outil ou le changement de burin. Les parties métalliques accessibles de l'outil et des burins pourraient s'avérer brûlantes lors de l'utilisation. De petits débris de matériel pourraient aussi blesser les mains nues. - Attendre systématiquement l'arrêt complet de la mèche/burin avant de déposer l'outil où que ce soit. Des burins/mèches en rotation posent des risques de dommages corporels. - Ne pas asséner des coups de marteau sur des burins coincés pour les déloger. Des fragments de métal ou de matériel pourraient être éjectés et causer des dommages corporels. - Les burins légèrement usés peuvent être réaffûtés. - Maintenir le cordon d'alimentation à l'écart d'une mèche en rotation. Ne pas enrouler le cordon autour d'une partie quelconque de votre corps. Un cordon électrique enroulé autour d'un burin en rotation pose des risques de dommages corporels et de la perte de contrôle de l'outil.

AVERTISSEMENT : Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA ou moins.

Risques résiduels

Les risques suivants sont inhérents à l'utilisation des marteaux rotatifs :

  • Dommages corporels par contact avec les pièces rotatives ou des parties brûlantes de l'outil.

En dépit de l'application des normes de sécurité en vigueur et de l'installation de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels sont inévitables. Il s'agit de :

  • Diminution de l'acuité auditive. Risques de se pincer les doigts lors du changement d'accessoires. Risques pour la santé causés par la respiration de poussières dégagées lors du travail du béton et/ou de la maçonnerie.

Sécurité électrique

Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension du secteur correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique.

DEWALT D25417 - Sécurité électrique - 1

Votre outil DEWALT à double isolation est conforme à la norme EN60745; un branchement à la terre n'est donc pas nécessaire.

Si le cordon fourni est endommagé, le replacer par un cordon spécifique conçu à cet effet, et disponible auprès du service après-vente DFWALT.

DEWALT D25417 - Sécurité électrique - 2

Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câble d'alimentation.

Type 11 pour la classe II

Type 12 pour la classe I

(Conducteur de terre) - outils

DEWALT D25417 - Sécurité électrique - 3

En cas d'utilisation à l'extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteur FI.

Utilisation d'une rallonge

N'utiliser une rallonge qu'en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1,5mm² pour une longueur maximale de 30m.

En cas d'utilisation d'un devidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute sa longueur.

Contenu de l'emballage

Ce carton comprend :

1 Perceuse à percussion (D25413, D25417 uniquement) ou 1 Marteau burineur (D25430) 1 Poignée latérale 1 Tige de réglage de profondeur (D25413, D25417 uniquement) 1 Coffret 1 Mandrin sans clé (D25417 uniquement) 1 Notice d'instructions

  • Vérifier que l'appareil et ses pièces ou accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
  • Prendre le temps de lire attentivement et comprendre cette notice d'instructions avant toute utilisation de l'appareil.

Étiquettes sur l'appareil

On trouve les diagrammes suivants sur l'outil:

DEWALT D25417 - Étiquettes sur l'appareil - 1

Lire la notice d'instructions avant toute utilisation.

DEWALT D25417 - Étiquettes sur l'appareil - 2

Porter un dispositif de protection auditive.

DEWALT D25417 - Étiquettes sur l'appareil - 3

Porter un dispositif de protection oculaire.

Emplacement de la date codée de fabrication

La date codée de fabrication qui comprend aussi l'année de fabrication, est imprimée sur le boîtier.

Example:

2019 XX XX

Année de fabrication

Description (fig. a-d, f)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil électrique sur ses composants. Il y a risques de dommages corporels ou matériels.

1 Interrupteur à variateur de vitesse 2 Poignée principale 3 Curseur avant/arrière 4 Sélecteur de mode 5 Verrou de sécurité 6 Poignée latérale 7 Porte-outil/manchon de verrouillage 8 Amortisseurs 9 Témoin lumineux (D25417 uniquement) 10 Tige de réglage de la profondeur (D25413, D25417, uniquely) 11 Serrage de butée de profondeur 12 Collier de blocage 13 Mandrin (D25417 uniqueness) 14 Couvercle antipoussière 15 Bouton de verrouillage (D25430 uniquement)

Utilisation prévue

Ces marteaux rotatifs industriels ont été conçus pour le percage, le martelage, le vissage et le ciselage léger professionnels.

D25430

Votre marteau burineur a été conçu pour les applications professionnelles de burinage, de ciselage et de démolition.

Ne pas les utiliser en milieu humide ou en présence de gaz ou de liquides inflammables.

Ces marteaux-perforateurs sont des outils électriques de professionnels.

Ne pas les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.

  • Ce produit n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou qui manquent d'expérience ou d'aptitudes, sauf si ces personnes sont surveillées par une autre personne responsable de leur sécurité. Ne jamais laisser les enfants seuls avec ce produit.

Système d'amortissement des vibrations (fig. a)

Le système d'amortissement des vibrations neutralise les rebonds de vibrations provoqués par le mécanisme du marteau. La réduction des vibrations au niveau des mains et des bras permet une utilisation plus souple de l'outil pendant des périodes de temps prolongées ainsi que l'allongement de sa durée de vie.

Pour maximiser la réduction des vibrations, maintenez l'outil une main sur la poignée principale 2 et l'autre sur la poignée latérale 6. Appliquez juste assez de pression sur le marteau de façon à ce qu'il tourne à mi-régime.

Seule une quantité limitée de pression sur le marteau est nécessaire pour activer le système d'amortissement des vibrations. Le fait d'augmenter la pression ne rendra pas l'outil plus rapide au niveau du perçage ou du ciselage, et le système d'amortissement des vibrations ne s'activera pas pour autant.

Embrayage limiteur de couple

AVORTISSEMENT: l'utilisateur doit toujours maintainir une mise solide sur l'util durant l'utilisation.

L'embrayage limiteur de couple réduit le retour maximum de couple transmis à l'utilisateur en cas de grippage d'un foret. Cette fonction permet également de prévenir que la boîte de vitesse et le moteur électrique ne calent.

AVIS: Arrêtez toujours l'outil avant de changer les réglages de contrôle du couple sous peine d'endommager l'outil.

Système anti-rotation (fig. b)

Le système anti-rotation offre un meilleur comportement et une plus grande sécurité grâce à une technologie anti-rotation intégrée capable de détecter la perte de contrôle du marteau de la part de l'utilisateur. Lorsqu'un blocage est détecté, le couple et la vitesse sont instantanément stoppés. Cette fonction empêche la rotation de l'outil sur lui-même, réduisant ainsi les blessures au poignet. Le témoin lumineux 9 s'allume si le dispositif anti-rotation est activé.

Dans certaines circonstances d'exposition à des phénomènes électromagnétiques particuliers (à transitoires rapides), il peut arriver que la machine réduise le régime à zéro. Cela est indiqué par le clignotement du voyant 9. Pour annuler ce mode, la machine doit être éteinte puis rallumée une fois. Après avoir

Éteint puis rallume l'interrupteur variateur de vitesse. La machine retrouve son mode de fonctionnement normal.

Montage et réglages

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de mages corporels graves, arrêter et débrancher l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Sélection du mode d'utilisation (fig. c)

Cet outil peut être utilisé dans les modes suivants :

DEWALT D25417 - Sélection du mode d'utilisation (fig. c) - 1

Perçage rotatif : pour le vissage et le perçage de l'acier, du bois et des plastiques.

DEWALT D25417 - Sélection du mode d'utilisation (fig. c) - 2

Martelage-perforage : pour le perçage du béton et de la maçonnerie.

DEWALT D25417 - Sélection du mode d'utilisation (fig. c) - 3

Martelage seulement : pour le burinage, le ciselage et la démolition. Dans ce mode l'outil peut également être utilisé comme levier pour libérer une mèche/un foret coincé.

D25430

Cet outil peut être utilisé dans les modes suivants:

DEWALT D25417 - D25430 - 1

Martelage seulement : pour le burinage, le ciselage et la démolition. Dans ce mode, l'outil peut également être utilisé comme levier pour libérer une mèche/un foret coincé.

  1. Pour sélectionner le mode de fonctionnement, appuyez sur le verrou de sécurité et tournez le sélecteur de mode jusqu'à ce qu'il indique le symbole du mode requis.
  2. Libérez le verrou et vérifiez que le sélection de mode est bien verrouillé en place.

AVERTISSEMENT: ne pas sélectionner le mode d'action alors que l'outil tourne.

Indexage de la position de burin (fig. c)

Le burin peut être indexé et verrouillé sur 12 positions différentes.

  1. Faites pivoter le sélecteur de mode 4 jusqu'à ce qu'il indique le symbole du mode perceuse à percussion. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Tournez le burin dans la position désirée.
  3. Réglez le sélecteur de mode 4 sur la position martelage seulement.
  4. Tournez le burin pour le verrouiller en place.

Insertion et retrait d'accessoires SDS plus (fig. d)

Cet outil utilise des accessoires SDS PLUS (se reporter à l'encadré en figure D pour une coupe transversale d'une tige de mèche)

SDS PLUS. Il est recommandé d'utiliser exclusivement des accessoires de professionnels.

  1. Nettoyez et graissez la tige de l'accessoire.
  2. Insérez la tige de mèche dans le porte-outil/manchon de verrou 7.
  3. Poussez à fond la mèche et tournez-la légèrement jusqu'à ce qu'elle s'encastre dans ses encoches.
  4. Tirez sur l'accessoire pour vérifier qu'il est bien verrouillé. Les opérations de martelage requièrent que l'accessoire puisse remuer sur son axe de quelques centimètres une fois verrouillé dans le porte-outil.
  5. Pour retirer la mèche, tirez sur le porte-outil/manchon de verrouillage 7 et tirez-la hors de ce dernier.

AVERTISSEMENT: Utiliser systématiquement des gants

Changer d'accessoires. Les parties métalliques exposées sur l'outil et l'accessoire peuvent devenir extrêmement brûlantes pendant l'utilisation.

Installation de la poignée latérale (fig. a)

La poignée latérale 6 peut être installée de façon à accommoder un droitier ou un gaucher.

AVERTISSEMENT: ne pas utiliser l'outil sans sa poignée. L'emploi installé correctement.

  1. Desserrez la poignée latérale.
  2. Pour les gauchers : insérez le dispositif de fixation de la poignée latérale par-dessus la bague derrière le porte-outil, avec la poignée à gauche.

Pour les gauchers : inserez le dispositif de fixation de la poignee laterale par-dessus la bague derriere le porte-outil, avec la poignee a droite.

  1. Faites tourner la poignée latérale sur la position désirée et desserrez la poignée.
  1. Insérez le foret/la mèche requise comme décrit ci-dessus.
  2. Maintenez appuyé le verrou de butée de profondeur 11.
  3. Insérez la tige de réglage de profondeur 10 dans le trou du verrou de butée de profondeur.
  4. Ajustez la profondeur de pénétration comme illustré.
  5. Libérez le verrou de butée de profondeur.

Glissière de marche avant/arrière (fig. e)

  1. Poussez la glissière de marche avant/arrière 3 vers la gauche pour une rotation avant (vers la droite). Reportez-vous aux flèches sur l'outil.
  2. Poussez la glissière de marche avant/arrête 3 vers la droite pour une rotation arrête (vers la gauche).

AVERTISSEMENT: attendre systématiquement l'arrêt complet du moteur avant de changer la direction de rotation.

Vendus séparément

  1. Vissez le mandrin sur l'embout taraudé de l'adaptateur de mandrin.
  2. Insérez le dispositif mandrin/adaptateur sur l'outil comme si c'était un accessoire standard SDS PLUS.
  3. Pour retirer le mandrin, suivez la même procédure que pour retirer un accessoire standard SDS PLUS.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de mandrins standards en mode martelage-perforage.

Veuillez consulter votre concessionnaire pour plus d'informations sur les accessoires appropriés.

Remplacement du porte-outil par le mandrin (fig. f)

  1. Tournez la bague de verrouillage 12 sur la position déverrouillée et retirez le porte-outil/manchon de verrou 7.
  2. Enforcez le mandrin 13 sur la broche et tournez la bague de verrouillage sur la position de verrouillage.
  3. Pour remplacer le mandrin par le porte-outil, retirez d'abord le mandrin tout comme le porte-outil avait été retiré. Puis installez le porte-outil de la même façon que le mandrin l’avait été.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de mandrins standards en mode martelage-perforage.

Remplacement du carter antipoussières (fig. a, d)

Le carter antipoussières 14 protège le mécanisme de la poussière. Remplacez immédiatement tout carter antipoussières usé.

  1. Tirez le manchon de verrouillage du porte-outil 7 et retirez le carter antipoussières 14.
  2. Installez le nouveau carter.
  3. Libérez le manchon de verrouillage du porte-outil.

Consignes d'utilisation

AVERTISSEMENT: respecter systématiquement les consignes de sécurité et les normes en vigueur.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de l'images corporels graves, arrêter et débrancher

l'outil avant tout réglage ou avant de retarder ou installer toute pièce ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRET. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

AVERTISSEMENT : Attention aux tuyaux

  • Appliquer seulement une pression légère sur l'outil (5 kg environ). Toute force excessive n'accélérera pas le

perçage mais diminuera les performances de l'outil et sa durée de vie.

  • Ne pas encer ou visser trop profondément pour ne pas endommager le carter antipoussières.
  • Maintenir systématiquement l'outil fermement à deux mains, les pieds bien ancrés au sol (Fig. G). Utiliser systématiquement l'outil avec sa poignée latérale installée correctement.

Position correcte des mains (fig. g)

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages des reels graves, adopter SYSTÉMATIQUEMENT la position des mains illustrée.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de dommages corporels graves, maintenir fermement et SYSTÉMATIQUEMENT l'outil pour anticiper toute réaction soudaine de sa part.

La position correcte des mains requiert une main sur la poignée latérale 6, et l'autre sur la poignée principale 2.

Liminaire de couple

Si le foret venait à se coincer ou à s'enrayer, la course de la broche sera interrompue par le limiteur de couple. Pour contrer les forces en résultant, maintenez systématiquement l'outil fermement à deux mains avec les pieds bien ancrés au sol.

Mise en marche et arrêt (fig. a)

  1. Pour mettre l'outil en marche, appuyez sur l'interrupteur à vitesse variable 1. La pression exercée sur l'interrupteur à vitesse variable déterminera la vitesse de l'outil.
  2. Pour arrêter l'outil, relâchez l'interrupteur.
  3. Pour verrouiller l'outil en position d'arrêt, placez la glissière de marche avant/arrière 3 sur la position centrale.

Perçage avec un trépan plein

  1. Réglez le sélection de mode 4 sur la position martelage-perforage. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Insérez le trépan approprié. REMARQUE: Pour des résultats optimaux, utiliser des accessoires de haute qualité à pointe carbure.
  3. Réglez la poignée latérale 6 comme requis.
  4. Si nécessaire, ajustez la profondeur de perçage.
  5. Marquez le point où le trou doit être percé.
  6. Placez le trépan sur le repère et démarrez l'outil.
  7. Arrêtez systématiquement l'outil après utilisation et avant de le débrancher.

Perçage avec un trépan carottier (fig. a, c)

  1. Réglez le sélecteur de mode 4 en position de perçage à percussion. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Réglez la poignée latérale 6 comme requis.
  3. Insérez le trépan carottier approprié.
  1. Insérez le foret à centrer dans le trépan carottier.
  2. Placez le foret à centrer sur le repère puis appuyez sur l'interrupteur à vitesse variable 1. Percez jusqu'à ce que le foret pénètre dans le béton d'environ 1 cm.
  3. Arrêtez de percer et retirez le foret à centrer. Placez le trépan carottier sur le trou et continuez à percer.
  4. Lorsque vous percez au travers d'une structure plus épaisse que la profondeur du trépan carottier, cassez régulièrement le cylindre de béton ou carotte à l'intérieur du trépan. Pour éviter que le béton ne se fendille autour du trou, percez tout d'abord complètement un trou du diamètre du foret à centrer dans la structure. Puis percez le trou en moitié de chaque côté du panneau.
  5. Arrêtez systématiquement l'outil après utilisation et avant de le débrancher.

D25413, D25417 Unique

  1. Réglez le sélecteur de mode 4 sur la position perçage rotatif. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Insérez le dispositif adaptateur de mandrin/mandrin.
  3. Procédez comme pour le martelage-perforage.

AVERTISSEMENT: ne jamais utiliser de mandrins standards en mode martelage-perforage.

D25413, D25417 Unique

  1. Réglez le sélecteur de mode 4 sur la position perçage rotatif. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Sélectionnez la direction désirée.
  3. Insérez un adaptateur spécial de tournevis SDS PLUS à utiliser avec les embouts de tournevis hexagonaux.
  4. Insérez l'embout approprié. Pour visser des vis à tête fendue, utilisez systématiquement des embouts avec un manchon de guidage.
  5. Appuyez doucement sur l'interrupteur à vitesse variable 1 pour ne pas endommager la tête de vis. En rotation inverse (vers la gauche), la vitesse de l'outil est automatiquement réduite pour retirer la vis facilement.
  6. Lorsque la vis est au ras de la pièce à travailler, relâchez l'interrupteur à vitesse variable pour éviter que la tête de vis ne reste dans la pièce à travailler.

Burinage et ciselage (fig. a, c)

  1. Réglez le sélecteur de mode 4 sur la position martelage seulement. Consultez la section Sélection du mode d'utilisation dans Montage et réglages.
  2. Insérez le ciseau/burin approprié et tournez-le à la main pour le verrouiller sur l'une des 12 positions.
  3. Réglez la poignée latérale 6 comme requis.
  4. Démarrez l'outil et commencez à travailler.
  5. Arrêtez systématiquement l'outil après utilisation et avant de le débrancher.

Avrissement:

Ne pas utiliser cet outil pour mélanger ou pomper des liquides combustibles ou explosifs (benzine, alcool, etc.)

  • Ne pas mélanger ou tourner des liquides inflammables considérés comme tels.

Maintenance

Votre outil électrique D'WALT a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l'outil dépendra d'une maintenance adéquate et d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque d'origine corporelle grave, arrêtez et débranchez l'outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. S'assurer que la gachette est bien en position d'ARRÊT. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommages corporels.

Balais de moteur

DFWALT utilise un système avant-garde de balais qui arrête automatiquement le perçage lorsque les balais seront usés. Ceci préviendra tout dommage sérieux au moteur. Des modules de balais sont disponibles dans les centres de réparation agreés DEWALT. Utilisez systématiquement des pieces de rechange d'origine.

DEWALT D25417 - Balais de moteur - 1

Lubrification

Votre outil électrique ne requiert aucune lubrification additionnelle.

DEWALT D25417 - Lubrification - 1

Entretien

AERTISSEMENT: eliminer poussiere et saleté du couter principal à l'aide d'air comprime chaque fois que les orifices d'air semblant s'encrasser. Porter systématiquement des lunettes de protection et un masque anti-poussières homologues au cours de cette procédure.

ALERTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ou autre produit chimique décapant pour nettoyer les parties non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent attaquer les matériaux utilisés. Utiliser un chiffon humidifié avec de l'eau et un savon doux. Protéger l'outil de tout liquide et n'immerger aucune de ses pièces dans aucun liquide.

Accessoires en option

AVERTISSEMENT: Comme les accessoires autres que ceux par DEWALT n'ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet appareil pourrait être dangereuse. Pour réduire tout risque de dommages corporels, seuls des accessoires DEWALT recommandés doivent être utilisés avec cet appareil.

Veuillez consulter votre revendeur pour plus d’informations sur les accessoires appropriés.

Protection de l'environnement

DEWALT D25417 - Protection de l'environnement - 1

Tri selectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers.

Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : D25417

Catégorie : Marteau