USBD1 A1 - Non catégorisé ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil USBD1 A1 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et Réparation | Non spécifiées |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations Générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - USBD1 A1 ULTIMATE SPEED
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice USBD1 A1 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil USBD1 A1 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI USBD1 A1 ULTIMATE SPEED
Introduction Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d‘application52 FR/BE spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents. Utilisation conforme aux prescriptions Ce produit est destiné à: − la réalisation d'un test d'analyse pour les batteries plomb-acide 24V/12V/6V − le contrôle du système de démarrage du véhicule 24V/12V et du système de charge Le produit affiche les résultats des tests en scannant le code QR sur un téléphone portable. Utilisez le produit seulement dans des locaux secs. Le produit est exclusivement destiné à un usage domestique etne convient pas à des fins commerciales. Contenu de l’emballage Après le déballage du produit, vérifiez l’exhaustivité du contenu de l’emballage et si toutes les pièces sont en parfait état. Retirez tous les matériaux d’emballage avant l’utilisation. 1 Testeur de batterie de voiture premium 1 Guide de démarrage rapide Liste des pièces [1] [2] [5] [3] [4] [7][8] [6]
(Fig. A) [1] Écran [2] (Touche vers le haut) [3] Fn (Touche de raccourci pour le test de la batterie ou la forme d'onde) [4] OK (Faire un choix ou enregistrer une modification) [5] (Touche vers le bas) [6] (Touche retour: pour interrompre ou annuler une opération, pour quitter le mode plein écran) [7] Borne rouge (+) [8] Borne noire (–) INFO: Les illustrations d'écran (fig.B àH) ne sont fournies qu'à titre de référence.53FR/BE Données techniques Numéro de modèle: HG11474 Batterie utilisable: Batterie plomb-acide 6V/12V/24V Plage de tension d'entrée: 5V à 32V Température ambiante: 0 °Cà +45°C Humidité de l’air: max. 95%, sans condensation Altitude: max. 2000m au-dessus du niveau de la mer Plage de mesure pour les batteries de voitures, de camions et de motos Association/standard Plage de mesure CCA Ampères au démarrage à froid 100–2000A 20–1000A IEC Normes de la Commission électrotechnique internationale 100–1400A 20–700A EN Normes de l'Association européenne de l'industrie automobile 100–2000A 20–1000A SAE Normes de la Société des ingénieurs de l'automobile 100–2000A 100–1000A DIN Organisme national de normalisation allemand (Deutsches Institut für Normung) 100–1400A 20–700A CA Normes sur le courant de démarrage 100–2000A 20–1000A MCA Normes sur le courant de démarrage de la marine 100–2000A 20–1000A BCI Normes internationales du Conseil britannique 100–2000A 10–1000A GB Normes nationales de la République populaire de Chine 30–220Ah 2–120Ah JIS Normes industrielles japonaises 26A17–245H52 26A17–150F5154 FR/BE Consignes générales de sécurité
NEZ À UN TIERS! Dans le cas de dommages résultant du non-respect des instructions du mode d’emploi, le recours à la garantie est annulé! Toute responsabilité est déclinée en cas de dom- mages consécutifs! Aucune responsabilité n’est assumée dans le cas de dommages aux biens et aux personnes résultant d’une utilisation inap- propriée ou du non-respect des consignes de sécurité! Enfants et personnes atteintes d’un handicap
ET LES ENFANTS! Ne laissez jamais des enfants sans surveillance jouer avec des matériaux d’emballage. Il existe un risque d’asphyxie dû aux matériaux d’emballage. Les enfants sous-estiment sou- vent les dangers. Les enfants doivent être tenus à l'écart du produit à tout moment. Ce produit n’est pas un jouet. Ce produit peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou ayant une expérience et des connaissances réduites, seulement s’ils sont55FR/BE surveillés ou s’ils ont reçu des instructions concernant l'utilisation en toute sécurité du produit et ont compris les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. N’utilisez pas le produit s’il est endommagé. Les produits endommagés présentent un danger de mort par électrocution! N’exposez pas l’appareil aux conditions suivantes: −Températures extrêmes −Vibrations importantes −Charges mécaniques importantes −Rayonnement direct du soleil −Humidité Dans le cas contraire, vous risquez d'endommager le produit. La garantie ne couvre pas les dommages causés par une manipulation inappro- priée, le non-respect du manuel d’utilisation de l’ap- pareil ou une altération du produit par des personnes non autorisées. Le produit ne doit en aucun cas être démonté. Des réparations inappropriées peuvent mettre l'utilisateur en grand danger. Les répa- rations doivent être unique- ment réalisées par de la main d’œuvre qualifiée. Veillez à ce que le produit soit toujours propre. N’exposez pas l’appareil
−Une chaleur ou un froid extrême −Des variations de température extrêmes56 FR/BE Le non-respect de cette consigne peut entraîner la formation de condensation. Attendez que le produit ait atteint la température ambiante avant de l'utiliser. Avant l'inspection, lisez le mode d'emploi du fabricant pour la batterie concernée. Ne jamais poser d'outils sur une batterie de véhicule, car cela pourrait provoquer un court-circuit entre les pôles. Cela pourrait endommager le produit, les outils ou la batterie. Les pièces du moteur deviennent très chaudes lorsque le moteur est en marche. Évitez tout contact avec les parties chaudes du moteur afin d'éviter de graves brûlures. Quand le moteur tourne: Soyez prudent lorsque vous travaillez à proximité des éléments suivants: −La bobine d'allumage −La tête de distribution −Les câbles d'allumage −Les bougies d'allumage Ces pièces sont des composants à haute tension qui peuvent provoquer un choc électrique. Bloquez toujours les roues motrices. Ne laissez jamais un véhicule sans surveillance pendant l'examen. Veillez à ce que l’eau ou l’humidité ne puissent pénétrer dans le produit. Les vapeurs de carburant et de batterie sont facilement inflammables. Ne fumez pas à proximité du véhicule pendant l'examen.57FR/BE
AVERTISSEMENT! Avant de démarrer le mo- teur à des fins de test ou de dépannage, assurez-vous toujours que le frein de sta- tionnement est bien serré. Mettez la boîte de vitesses au point mort.
PRUDENCE! Lorsque le moteur tourne, de nombreuses pièces (par exemple les poulies, le ventilateur de refroidissement, les courroies, etc.) tournent à grande vitesse. Il convient d'être toujours vigilant et de se tenir à une distance sûre de ces pièces afin d'éviter toute blessure grave. Si la couche isolante du câble est endommagée, cela peut provoquer un court-circuit. Cessez immédiatement d'utiliser le produit et envoyez-le en réparation. Après le test: Retirez les pinces des bornes de la batterie. Dans le cas contraire, le produit risque de mal fonctionner ou la batterie d'être endommagée. N'utilisez pas de liquides contenant de l'alcool pour essuyer le produit. Celui-ci pourrait se fissurer. Veillez à ce qu'aucune huile moteur n'adhère aux parties métalliques des bornes. Cela peut conduire à un mauvais contact. Si les pôles de la batterie sont oxydés ou fortement corrodés, la conductivité est mauvaise. Ne fixez pas les pinces directement sur la vis en acier qui est fixée aux bornes de la batterie. Cela peut conduire à des me- sures imprécises ou à des résultats contradictoires.58 FR/BE Seulement pour une uti- lisation dans des locaux sans humidité. Le produit ne doit pas être exposé à des gouttes ou à des projections d'eau. N'utilisez pas le produit dans des endroits humides ou très humides. Si le produit est utilisé d’une manière qui n’est pas spécifiée par le fabricant, la protection offerte par le produit peut être compromise. N'ouvrez pas le produit. Aucune pièce remplaçable ou à entretenir par l'utilisateur ne se trouve à l'intérieur. Adressez-vous à des personnes qualifiées pour les réparations. Mise en service Déballer le produit
1. Sortez le produit de l’emballage.
Retirez tous les matériaux d’emballage et films de protection du produit.
2. Vérifiez que toutes les pièces sont
présentes et que le contenu de l’emballage listé est complet (voir «Contenu de l’emballage»).
3. Vérifiez si le produit et toutes les pièces
sont en bon état. Si vous constatez une détérioration ou un défaut, n’utilisez pas le produit mais procédez comme décrit au chapitre «Garantie». Préparation Connecter les pinces
1. Raccordez la pince rouge[7] à la
borne positive (+) de la batterie du véhicule.
2. Raccorder la borne noire
[8] à la borne négative (–) de la batterie du véhicule. L'écran [1] s'allume en quelques secondes. Utiliser le produit
1. Sélectionner une rubrique du menu:
Appuyez sur [2] ou [5].
2. Valider la sélection: Appuyez sur
[4].59FR/BE Test de batterie (Voir Fig.B) INFO: o Avant de procéder au test, coupez le moteur du véhicule et tous les autres consommateurs auxiliaires. Dans le cas contraire, les résultats des tests ne seront pas précis. o Comparez les résultats du test de la batterie avec les informations figurant sur l'étiquette de la batterie. Sélectionner l'application de la batterie
1. Sélectionnez l'application de batterie
Moto/Voiture/Camion.
2. Validez la sélection.
Choisir le type de batterie
1. Choisissez Sélectionner le type.
2. Validez la sélection.
Choisir le standard de batterie
1. Choisissez Sélectionner standard.
2. Validez la sélection.
Sélectionner la valeur nominale de la batterie INFO: Voir le tableau «Plage de mesure pour les batteries de voitures, de camions et de motos»
1. Sélectionnez la valeur CCA de la
batterie pour Évaluation batteries.
2. Validez la sélection.
L'écran [1] affiche En cours, veuillez patienter. Résultat du test de la batterie INFO: o Cinq résultats différents sont analysés et distingués. o SoH: état de santé (state of health) o SoC: État de charge (state of charge) Résultat Détails BONNE BATTERIE La batterie du véhicule est intacte. BONNE – À RECHARGER Bonne batterie, mais faible puissance. Recharger avant utilisation. INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.60 FR/BE Résultat Détails REMPLACER La batterie du véhicule est presque vide. Remplacez la batterie. INFO: La batterie du véhicule peut encore démarrer le moteur, mais seulement pendant une courte période.
CHARGER – VÉRIFIER À
NOUVEAU Une faible puissance entraîne des résultats imprécis. Testez à nouveau après la recharge. MAUVAISE CELLULE Un problème de cellule défectueuse est survenu dans la batterie. La batterie doit être remplacée. Code QR dans le résultat du test
1. Afficher le code QR: Appuyez sur
2. Scannez le code QR avec votre téléphone mobile.
Test de démarrage (Voir Fig.C)
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Serrez bien le frein de stationnement. Mettez le véhicule au point mort. INFO: o Avant de procéder au test, coupez le moteur du véhicule et tous les autres consommateurs auxiliaires. Dans le cas contraire, les résultats des tests ne seront pas précis. o N'arrêtez pas le moteur du véhicule pendant l'essai du démarreur. o Avant l'essai: Connectez les pinces à la batterie du véhicule (voir «Connecter les pinces»). Sélectionner le test de démarrage
1. Sélectionnez T. démarrage.
2. Validez la sélection.
Sélectionner la tension de la batterie
1. Sélectionnez la tension de la batterie.
2. Validez la sélection.
Effectuer un test de démarrage INFO: Si le moteur ne démarre pas, le test de démarrage ne peut pas être poursuivi. INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.61FR/BE
1. Suivez les instructions pour démarrer le
moteur du véhicule. L'écran [1] affiche En cours, veuillez patienter. L'écran [1] affiche les résultats du test, y compris: − Temps de démarrage − État de démarrage − Tension au démarrage
2. Afficher le code QR: Appuyez sur
3. Consulter le résultat du test: Scannez le
code QR avec votre téléphone mobile. Test de charge (Voir Fig.D)
AVERTISSEMENT! Risque de blessures! Serrez bien le frein de stationnement. Mettez le véhicule au point mort. INFO: o Éteignez tous les appareils (par exemple les phares, la climatisation, la radio) avant de tester la charge. o Avant l'essai: Connectez les pinces à la batterie du véhicule (voir «Connecter les pinces»). Sélectionner le test de charge
1. Sélectionnez Test charge.
2. Validez la sélection.
Sélectionner la tension de la batterie
1. Sélectionnez la tension de la batterie.
2. Validez la sélection.
Effectuer un test de charge INFO: Ne coupez pas le moteur du véhicule pendant le test. Suivez les instructions à l'écran.
1. Démarrez le moteur du véhicule.
2. Éteignez les phares et la climatisation.
Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 10secondes.
3. Valider: Appuyez sur OK
[4]. L'écran [1] affiche En cours, veuillez patienter. Test sans contrainte
1. Appuyez sur la pédale d'accélérateur
et maintenez le régime moteur entre 2500 et 3000tr/min pendant environ 10secondes.
2. Valider: Appuyez sur OK
[4]. L'écran [1] affiche En cours, veuillez patienter. Test sous contrainte
1. Allumez les phares et la climatisation
au maximum. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 10secondes.
2. Valider: Appuyez sur OK
[4]. L'écran [1] affiche En cours, veuillez patienter. INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.62 FR/BE Test d'ondulation INFO: o Une erreur se produit si la tension du résultat du test est en dehors de la plage normale. o AUCUNE SORTIE: Le test de charge n'est pas terminé. Lorsque la puissance de la batterie est épuisée, le véhicule ne fonctionne plus. Contrôlez immédiatement l'alternateur ou contactez un garagiste.
1. Allumez les phares et la climatisation
au maximum. Laissez le moteur tourner au ralenti pendant 10secondes. Le produit affiche notamment les résultats de la charge: − Tension non contrainte − Tension sous contrainte − tension d'ondulation
2. Afficher le code QR: Appuyez sur
3. Mettez le levier de vitesse du véhicule
au point mort. Code QR (Voir Fig.E)
1. Sélectionnez Code QR.
2. Validez la sélection.
3. Choisissez la classification du code QR.
4. Validez la sélection.
5. Sélectionnez le nom du test. Les
noms des tests sont listés dans l'ordre chronologique.
6. Validez la sélection.
Les codes QR des résultats des tests s'affichent: − Test de batterie − Test de démarrage − Test de charge
7. Consulter le résultat du test: Scannez le
code QR avec votre téléphone mobile.
8. Sélectionnez TOUS.
9. Validez la sélection.
Le code QR TOUS s'affiche.
10. Consulter le résultat du test: Scannez le
code QR avec votre téléphone mobile. Conseils: Pour que vous puissiez scanner le code QR sans problème, nous vous rappelons ce qui suit: si votre smartphone ne peut pas scanner directement le code QR, essayez les alternatives suivantes pour compléter l’opération de scan: Application de média social - par exemple: Facebook qui fournit un service pratique pour la numérisation du code QR. Vous pouvez trouver les options adaptées dans l’application pour scanner. Navigateur web - par exemple: le navigateur Google Chrome qui fournit également un service pratique pour la numérisation des codes QR. Il suffit d’ouvrir ce navigateur, d’aller dans «Paramètres» ou dans les menus connexes, de trouver et d’activer le scanner de codes QR. INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.63FR/BE Outils professionnels de lecture de codes QR: Il existe de nombreuses applications professionnelles de lecture de codes QR sur le marché. Vous pouvez aller sur l’app store pour télécharger et installer un outil de lecture de code QR bien noté. Les méthodes ci-dessus peuvent vous aider à résoudre efficacement le problème de numérisation du code QR. Nous vous conseillons de choisir la méthode de numérisation qui vous convient le mieux en fonction de vos habitudes d’utilisation et de vos préférences. Forme d'onde (Voir Fig.F)
1. Sélectionnez Forme d'onde.
2. Validez la sélection.
La Forme d'onde s'affiche.
4. Validez la sélection.
Quitter l'écran: Appuyez sur [6]. Rapports (Voir Fig. G) INFO: Supprimer les résultats supprime tous les rapports d'historique.
1. Sélectionnez Rapports.
2. Validez la sélection.
3. Choisissez la classification des
rapports: − Test de batterie − Test de démarrage − Test de charge − Forme d'onde
4. Validez la sélection.
5. Sélectionnez le nom du test. Les
noms des tests sont listés dans l'ordre chronologique.
6. Validez la sélection.
Les résultats du test s'affichent: − Test de batterie − Test de démarrage − Test de charge − Forme d'onde
7. Sélectionnez Supprimer les
8. Validez la sélection.
9. Supprimer toutes les données de
résultats de test: Appuyez sur OK [4]. Quitter l'écran: Appuyez sur [6]. Configuration (Voir Fig.H) Configuration
1. Sélectionnez Réglages.
2. Validez la sélection.
INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.64 FR/BE
INFO: Fn sert de touche de raccourci pour le test de la batterie ou la forme d'onde.
2. Valider: Appuyez sur OK
3. Sélectionnez Test de batterie ou
Forme d'onde comme raccourci. Langue
1. Sélectionnez Langue.
2. Validez la sélection.
3. Choisir entre différentes langues:
Appuyez sur [2] ou [5]. Bip INFO: L'état du signal sonore peut être réglé sur MARCHE ou ARRÊT.
1. Sélectionnez Bip.
2. Validez la sélection.
3. Réglez l'état du buzzer sur MARCHE
ou ARRÊT. Luminosité
1. Sélectionnez Luminosité.
2. Validez la sélection.
3. Régler la barre de luminosité: Appuyez
sur [2] ou [5]. Â propos de
1. Sélectionnez Sur.
2. Validez la sélection. La version du
logiciel et du matériel sont affichées. Remarques sur le test de batterie o Si le produit constate que la température de la batterie peut avoir une influence sur le résultat: Le produit invite à sélectionner si la température ambiante est supérieure ou inférieure à 0°C. Une fois la sélection effectuée: Le test se poursuit. o Pour obtenir un résultat plus significatif: Le produit vous demande si vous souhaitez tester la batterie avant ou après la charge. Si le véhicule vient d'être conduit, sélectionnez AVANT LE CHARGEMENT. INFO: L'écran du produit peut être différent dans les différents pays de l'UE.65FR/BE Dépannage Problème Cause possible Solution L'écran [1] ne s'allume pas lorsque les deux bornes [7]/[8] sont connectées à la batterie du véhicule. La borne rouge [7] et la borne noire [8] ne sont pas connectées aux bons pôles. Branchez la borne rouge[7] et la borne noire [8] sur les bons pôles. Les pôles de la batterie du véhicule sont oxydés ou fortement corrodés. Faites vérifier la batterie du véhicule. La batterie du véhicule est vide. Rechargez la batterie du véhicule. Nettoyage et entretien
DANGER! Risque d’électrocution! Ne plongez pas le produit dans de l’eau ou tout autre liquide. Ne maintenez jamais le produit sous l’eau courante. Veillez à ce que de l’eau ou d’autres liquides ne pénètrent pas à l’intérieur du produit.
ATTENTION! Risque de détérioration ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs ou récurants ou de brosses dures. o Nettoyez le boîtier avec un chiffon sec et doux. Rangement o Nettoyez le produit avant de le ranger. o Conservez le produit dans son emballage d’origine lorsqu’il n’est pas utilisé. o Stockez le produit dans un endroit sec et hors de la portée des enfants. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Produit :66 FR/BE Le produit ainsi que les accessoires et les matériaux d’emballage sont recyclables et relèvent de la responsabilité élargie du producteur. Éliminez-les séparément, en suivant l’Infotri illustrée, dans l’intérêt d’un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Garantie Article L217-16 du Code de la consommation Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d‘intervention. Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil. Article L217-4 du Code de la consommation Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond également des défauts de conformité résultant de l‘emballage, des instructions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité. Article L217-5 du Code de la consommation Le bien est conforme au contrat : 1° S´il est propre à l‘usage habituellement attendu d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon ou de modèle ;67FR/BE
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l‘étiquetage ; 2° Ou s‘il présente les caractéristiques définies d‘un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté. Article L217-12 du Code de la consommation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. Article 1648 1er alinéa du Code civil L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice. Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit. Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts, et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaut de matériau ou de fabrication, vous avez des droits légaux vis-à-vis du vendeur du produit. Vos droits légaux ne sont en aucun cas limités par notre garantie mentionnée ci-dessous. La garantie de ce produit est de 3 ans à partir de la date d’achat. La période de garantie commence à la date d’achat. Conservez l’original de la preuve d’achat dans un endroit sûr car ce document est nécessaire pour prouver l’achat. Tout dommage ou défaut déjà présent au moment de l’achat doit être signalé immédiatement après le déballage du produit. Si le produit présente un défaut de matériau ou de fabrication dans les 3 ans qui suivent la date d’achat, nous le réparerons ou le remplacerons - à notre choix - gratuitement pour vous. La période de garantie n’est pas prolongée par une demande de garantie acceptée. Cette mesure s’applique également pour les pièces remplacées et réparées. Cette garantie est annulée si le produit a été endommagé ou utilisé ou entretenu de manière incorrecte.68 FR/BE La garantie couvre les défauts de matériels et de fabrication. Cette garantie ne couvre pas les pièces du produit soumises à une usure normale, et qui sont donc considérées comme des pièces d’usure (par exemple les piles, les piles rechargeables, tuyaux, les cartouches d’encre), ni les dommages aux pièces fragiles, par exemple les interrupteurs ou les pièces en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (IAN480247_2504) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition. Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919 270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 0800 12089 E-Mail: owim@lidl.be69NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen ........ Pagina 71 Inleiding.................................................... Pagina 71 Beoogd gebruik .............................................. Pagina 72 Leveringsomvang ............................................. Pagina 72 Lijst van onderdelen ........................................... Pagina 72 Technische gegevens .......................................... Pagina 73 Meetbereik voor auto-, vrachtwagen- en motorfietsaccu’s.............. Pagina 73 Algemene veiligheidstips................................ Pagina 74 Ingebruikname ........................................... Pagina 78 Product uitpakken............................................. Pagina 78 Voorbereiding............................................. Pagina 78 Klemmen aansluiten ........................................... Pagina 78 Product bedienen............................................. Pagina 78 Accutest .................................................... Pagina 79 Accutoepassing selecteren...................................... Pagina 79 Accutype selecteren........................................... Pagina 79 Accustandaard selecteren ...................................... Pagina 79 Accucapaciteit selecteren....................................... Pagina 79 Resultaat van de accutest....................................... Pagina 79 Starttest.................................................... Pagina 80 Selecteer de starttest .......................................... Pagina 80 Accuspanning selecteren ....................................... Pagina 80 Starttest uitvoeren............................................. Pagina 80 Laadtest.................................................... Pagina 81 Laadtest selecteren............................................ Pagina 81 Accuspanning selecteren ....................................... Pagina 81 Laadtest uitvoeren ............................................ Pagina 81 Onbelaste test ............................................... Pagina 81 Belaste test .................................................. Pagina 81 Rimpeltest................................................... Pagina 8270 NL/BE QR-code.................................................... Pagina 82 Golfvorm................................................... Pagina 83 Rapporten ................................................. Pagina 83 Instellen.................................................... Pagina 84 Instellen .................................................... Pagina 84 Fn ......................................................... Pagina 84 Talen....................................................... Pagina 84 Geluidssignaal ............................................... Pagina 84 Helderheid .................................................. Pagina 84 Over....................................................... Pagina 84 Aanwijzingen over het testen van accu's.............. Pagina 84 Probleemoplossing....................................... Pagina 85 Schoonmaken en onderhoud ........................... Pagina 85 Opbergen.................................................. Pagina 85 Afvoer...................................................... Pagina 85 Garantie ................................................... Pagina 86 Afwikkeling in geval van garantie ................................ Pagina 87 Service ..................................................... Pagina 8771NL/BE Lijst van gebruikte pictogrammen/symbolen Lees de gebruiksaanwijzing. OPGELET! –Waarschuwt voor mogelijke schade aan eigendommen (bijv. risico op kortsluiting) GEVAAR! –Duidt op een gevaar met een hoog risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verstikkingsgevaar) INFO: Dit symbool met de aanduiding “Info” duidt op verdere nuttige informatie. Gelijkstroom/-spanning WAARSCHUWING! –Duidt op een gevaar met een middelmatig risico dat ernstig letsel of de dood tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld gevaar voor elektrische schokken) Gebruik het product alleen op droge locaties. Veiligheidstips Aanwijzingen voor het gebruik VOORZICHTIG! –Duidt op een gevaar met een laag risico dat licht tot matig letsel tot gevolg kan hebben, als dit niet wordt voorkomen (bijvoorbeeld verbrandingsgevaar) Het CE-teken bevestigt dat het product voldoet aan de betreffende EU-richtlijnen.
pluspool (+) van de accu.
Notice Facile