S_CD511DC - Perceuse sans fil Vonroc - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S_CD511DC Vonroc au format PDF.
| Type de produit | Perceuse-visseuse sans fil |
| Marque | Vonroc |
| Modèle | S_CD511DC |
| Tension | 20 V |
| Capacité du mandrin | 0,8 - 10 mm |
| Nombre de réglages de couple | 17 + mode perçage |
| Vitesse à vide (position 1) | 0 - 450 tr/min |
| Vitesse à vide (position 2) | 0 - 1600 tr/min |
| Poids (sans batterie) | 1,15 kg |
| Type de batterie | Lithium-Ion, 20 V |
| Capacités de batterie disponibles | 2,0 Ah (CD801AA) ou 4,0 Ah (CD803AA) |
| Chargeur recommandé | CD802AA, entrée 220-240 V, 50 Hz, sortie 21 V, 2,5 A |
| Temps de charge (batterie 2 Ah) | Environ 60 minutes |
| Temps de charge (batterie 4 Ah) | Environ 120 minutes |
| Niveau de pression acoustique (LPA) | 78,3 dB(A), K=5 dB(A) |
| Niveau d'intensité acoustique (LWA) | 86,3 dB(A), K=5 dB(A) |
| Vibrations (ah.D) | 2,041 m/s², k=1,5 m/s² |
| Matériaux pouvant être percés | Bois, métal, plastique |
| Fonctions principales | Perçage, vissage/dévissage, réglage de couple, deux vitesses, marche avant/arrière |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer le corps avec un chiffon doux légèrement humidifié, ne pas utiliser de produits agressifs |
| Sécurité | Double isolation, protection contre les surcharges, arrêt automatique en cas de surcharge |
| Pièces détachées et réparabilité | Batteries compatibles : CD801AA, CD803AA ; chargeur CD802AA ; réparation par professionnel agréé |
| Garantie | Conformément à la législation en vigueur, couvre les défauts de matériel et de main-d'œuvre |
FOIRE AUX QUESTIONS - S_CD511DC Vonroc
Questions des utilisateurs sur S_CD511DC Vonroc
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S_CD511DC - Vonroc et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S_CD511DC de la marque Vonroc.
MODE D'EMPLOI S_CD511DC Vonroc
En plus des averissements de sécurité suivants, veuillez également lore les averissements de sécurité additionnels ainsi que les instructions. Le non-respect des averissements de sécurité et des instructions peut entrainer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves. Veuillez conserver les averissements de sécurité et les instructions pour consultation ultérieure.
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation ou apposés sur le produit:

Lisez le manuel d'utilisation.
signale un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d'endommagement de l'outil en cas de non-respect des instructions de ce manuel.

Risque de décharge électrique.

Variateur électronique de vitesse.

Rotation gauche/droite.

Ne pas utiliser sous la pluie.

Utilisation en interieur uniquement.

Machine de classe II - Double isolation - Vous n'avez pas besoin de prise avec mise à la terre.

Fusible miniature à fusion lente.
Temperature max. 45^
Ne jetez pas la batterie au feu.
Ne jetez pas la batterie dans de I'eau.
Ne jetez pas le produit dans des conteneurs qui ne sont pas prevus a cet effet.
La batterie Li-ion fait l'objet d'une collecte séparée.
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur spécifiées dans les directives europeennes.
CONSIGNES GENÉRALES DE SECURITÉ

AVERTISSEMENT! Veuillez dire l'intégrality des avertissements de sécurité et des instructions. Le non respect de toutes les instructions indiquées ci dessous peut entrainer un risque de chocolélectrique, d'incendie et/ou de blessures graves.
Conservez ces instructions.
Le terme "appareil électrique" mentionné dans tous les avertissements ci dessous se rapporte à un apparéil électrique qui se branche au réseau électrique (grace à un cable d'alimentation) ou à un apparéil électrique (sans fil) fonctionnant grâce à une batterie.
1) Espace de travail
a) Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal ranges etsons peuvent être la cause d'accidents.
b) N'utilise pas les apparêils électriques dans des environnements susceptibles d'explosion, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de particules. Les apparêils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enflammer les particules des émanations.
c) Veiliez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l'utilisation d'un apparéil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l' apparéil.
2) Mesures de sécurité électriques
a) Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale corres pondante. Ne modifies jamais la prise de l'appareil, de chaque façon que ce soit. N'utilise pas d'adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modifiées et branchées à la prise murale correspondante réduiront les risques de chocoléctrique.
b) Evitez le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigerateurs. En effet, le risque de choc électrique s'accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse.
c) N'utilise pas d'outils electriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l'eau s'introduit dans un apparéil electrique, le risque de chic electrique augmentera.
d) N'utilisez pas le cable de manière abusive. N'utilisez jamais le cable pour transporter, tirer ou débrancher l'appareil électrique. Veillez à garder le cable éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pieces actionnées. Les cables endommages ou entremelés augmentent le risque de chocoléctrique.
e) Lorsque un apparéil est utilisé à l'extérieur, utilisez uniquement un cable prolongateur prévu à cet effet. L'utilisation d'un cable à usage extérieur réduit le risque de choc électrique.
f) Si vous étés contraint d'utiliser un outil électrique dans un environnement humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3)Sécuritépersonnelle
a) Restez vigilant, gardez un œil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l'utilisation d'un apparéil électrique. N'utilise pas un apparéil électrique si vous étés fatigué ou si vous étés sous l'influence de drogues, d'alcool ou si vous prenez des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation des apparéils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utilisez un équipement de protection personnelle. Protégéz vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu'un masque à poussière, des chaussures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures.
c) Prévenez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position "arrêt avant de brancher l'appareil. En effet, le transport des appareils électriques en gardant vos doigts sur l'interrupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l'interrupteur sur "marche accidents.
d) Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d'allumer l'appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une piece en mouvement de l'appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles.
e) Ne pas se précipiter. Gardez toujours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de derniers contrôle l'appareil électrique dans des situations imprévues.
f) Habillesz vous convenablement. Ne portez pas
de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces actionnées. En effet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action.
g) Si les apparèils sont fournis pour la connexion des équipements d'évacuation et de récapération de la poussière, assurez vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L'utilisation de ces apparèils peut réduire les risques liés à la poussière.
h) Ne pensez pas etre familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engenderre graves blessures en une fraction de seconde.
4) Utilisation et entretien d'un appareil électrique
a) Ne forcez pas l'appareil electrique. Utilisez l'appareil electrique adequat pour votre application. Un apparéil electrique correcte ment choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été concu.
b) N'utilisez pas l'appareil electrique si l'interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas. Un apparéil electrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé.
c) Débranche la prise du bloc d'alimentation avant d'effectuer des réglages, de changer des accès soires, ou de ranger les appreils élec triques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage involontaire de l'appareil électrique.
d) Rangez les apparêls électriques arrêtés hors de la portée des enfants et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l'outil ou ces instructions, utiliser l'appareil électrique. Les apparêls électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non formés.
e) Entretenez les apparêils électriques. Vérifiez tout défaut d'alignement et l'enchainement des pieces actionnées, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent affecter le fonctionnement des apparêils électriques. En cas de dommages, faites réparer l'appareil électrique avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provoqués par des apparêls électriques mal entretenus.
f) Veiliez à garder les outils coupants aiguises et propres. Des outils coupants correctement
entretenus avec des lames aiguises sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utilisez l'appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécifique de l'appareil électrique, enPNANT en compte les conditions de travail et le travail a effectuer. L'utilisation de I'appareil électrique dans des applications differentes de celles prevues peut entrainer des situations dangereuses.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension sèches, propres et exemples d'huile et deGRAISS. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
h) Gardez les poignées et les surfaces de préhension séches, propres et exemples d'huile et deGRAisse.Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5) Utiliser et soigner les outils à batterie
a) Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifique par le fabricant. Un chargeur adapté à une certaine batterie peut être cause de danger d'incendie quand on l'utilise avec une batterie différente.
b) Utilisez chaque outil uniquement avec la batterie conque pour lui. L'utilisation de toute autre batterie peut etre cause de danger de blessure ou d'incendie.
c) Lorsque une batterie n'est pas en usage, gardez-la hors d'atteinte d'objets métalliques tels que les trombones, pieces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques pouvant faire le contact entre une borne et l'autre. Un court circuit entre les bornes de la batterie peut être cause de brûlures ou d'incendie.
d) Dans des circonstances extrêmes, du liquide peut gicler hors de la batterie; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. En cas de contact du liquide avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide qui gicle d'une batterie peut causeir irritations ou brûlures.
e) N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endom magé ou modifié. Une batterie endomagée ou alerée peut avoir un comportement
imprévisible qui peut conduire à un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
f) N'exposez pas le bloc-batterie ou l'outil au feu ou à des températures excessives. L'exposition au feu ou à des températures dépassant 130^ peut provoquer une explosion. REMARQUE La température de 130^ peut être remplaced par la température de 265^ .
g) Respectez les instructions pour la charge et ne rechargez pas le bloc-batterie ou l'outil à une plage de températures hors de celle spécifiée dans les instructions. Une charge mal effectuee ou a des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risque d'incendie.
6)Maintenance
a) L'entretien de votre outil électrique doit être confié à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pieces de rechange identiques aux pieces d'origine. Cela permet d'assurer la sécurité de l'outil électrique.
b) Ne répèraz jamais des blocs-batteries endom-mages. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que par le fabricant ou l'un de ses prestataires de services agréés.
AVERTISSEMENTS SUPPLEMENTAIRES CONCERNANT LES PERCEUSES ET LES VISSEUSES
Avertissements sur la sécurité propres aux perceuses
a) Portez des protections auditives pour le perçage à percussion. L'exposition au bruit peut provoquer une perte de l'ouie.
b) Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées si vous effectuez une opération lors de laquelle l'accessoire de coupe pourrait entraer en contact avec des fils cachés sous tension. Tout contact d'un accessoire de coupe avec un fil sous tension peutmettre les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et provoquer une décharge électrique à l'utilisateur.
c) Tenez correctement l'outil avant de l'utiliser.
Cet outil génére un fort couple de sortie et s'il n'est pas correctement maintainu pendant son fonctionnement, vous pouvez en perdre le contrôle et vous blesser.
CONSIGNES DE SECURITE POUR UTILISER DES FORETS PLUS LONGS
a) Ne faites jamais fonctionner l'outil plus vite que la vitesse maximale nominale du foret. À de plus grandes vittesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
b) Commencez toujours àencer à vitesse réduite alors que le foret est déjà en contact avec l'ouvrage. À de plus grandes vittesses, le foret a tendance à se courber s'il tourne dans le vide et cela peut engendrer des blessures.
c) N'exercez pas une trop forte pression et quoi qu'il en soit toujours en ligne directe avec le foret. Les forets peuvent se courber et se briser et/ou provoquer une perte de contrôle qui peut vous blesser.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR L'ACCU
a) Ne pas ouvrir l'accu. Risque de court-circuit.
b) Protéger l'accu de toute source de chaleur, comme p. ex. l'exposition directe au soleil, au feu, à l'eau et à l'humidité. Il y a risque d'explo sion.
c) En cas d'endommagement et d'utilisation non conforme de l'accu, des vapeurs peuvent s'échapper. Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, consulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
d) N'utilisez l'accumulateur qu'vec votre produit Vonroc. Ceci protège l'accumulateur contre une surcharge dangereuse.
e) Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boitier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE POUR LE CHARGEUR
Utilisation prévue
Chargez uniquement à l'aide de la batterie Li-ion rechargeable CD801AA un CD803AA. Tout autre type de batterie est susceptible d'éclater et de provoquer des blessures et des dommages matériels.
a) L'appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) souffrant de déficiencies physiques, sensorielles ou mentales, ou par des personnes inexpérimentées ou non formées. Toute utilisation doit se
faire sous la surveillance d'une personne responsable et avec les instructions appropriées.
b) Mème sous surveillance, les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
c) Ne rechargez pas les batteries non rechargeables!
d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé!
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée afin d'éviter tout danger.
Sécurité électrique

Vérifiez si la tension d'alimentation électrique correspond bien à celle de la plaque signalétique.
- N'utilisez pas la machine si le cable secteur ou la fiche secteur est endommaged.
Utilisez uniquement des rallonges adaptées à la puissance nominale de la machine et d'une section minimum de 1.5mm^2 . Si vous utilisez une bobine de rallonge, déroulez toujours complètement le cable.
Cette perceuse-visseuse sans fil est conque pour le vissage/devissage des vis, ainsi que pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES
Ce manuel a ete elabore pour plusieurs kits /numeros d'articles differents.Consultez le numero d'article correspondant a voite produit dans le tableau des caractéristiques qui suit pour obtenir la composition et le contenu corrects de�te kit.
| N° de modèle | Batteries incluses | Chargeur inclus | Valise |
| CD511DC | --- | ||
| S_CD511DC | CD801AA CD802AA | - | |
| S2_CD511DC | 2 x CD801AA | CD802AA | - |
| S3_CD511DC | CD803AA CD802AA | - | |
| S4_CD511DC | --x | ||
| S5_CD511DC | CD801AA CD802AA x | ||
| S6_CD511DC | 2 x CD801AA CD802AA x | ||
| S7_CD511DC | CD802AA CD802AA x |
| Informations sur la machine | |
| Tension 20V | --- |
| Capacité du mandrin 0.8-10mm | |
| Réglages de couple 17 + Mode perçage | |
| Vitesse à vide Position 1: Position 2: | 0-450/min 0-1600/min |
| Poids 1,15 kg | |
| Niveau de pression acoustique LPA | 78,3 dB(A), K=5dB(A) |
| Niveau d'intensité acoustique LWA | 86,3 dB(A), K=5dB(A) |
| Vibrations ah.D | 2,041 m/s2k=1.5m/s2 |
| N° de modèle CD801AA | |
| Type de batterie Lithium-lon | |
| Tension 20V | — |
| Capacité 2,0 Ah | |
| Chargeurs recommends CD802AA | |
| Poids 0,3 kg |
| N° de modèle CD802AA | |
| Entrée chargeur 220-240V, 50Hz | 0,4A |
| Sortie chargeur 21V | — 2,5A |
| Durée de charge 2Ah Batterie | 60 minutes |
| Durée de charge 4Ah Batterie | 120 minutes |
| Accus recommends | CD801AA, CD803AA |
| Poids 0,36 kg |
| N° de modèle CD803AA | |
| Type de batterie | Lithium-Ion |
| Tension | 20V- |
| Capacite | 4,0 Ah |
| Chargeurs recommends CD802AA | |
| Poids | 0,65 kg |
N'utilisez que les batteries suivantes de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V. L'utilisation de toute autre batterie pourrait provoquer de graves blessures ou endommager l'outil.
CD801AA 20V, 2Ah Lithium-Ion
Le chargeur suivant peut être utilisé pour recharger ces batteries.
CD802AA Chargeur rapide
Les batteries de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V sont interchangeables pour tous les outils de la plateforme Batterie VONROC VPOWER 20V.
Niveau de vibrations
Le niveau des vibrations émises, indiqué dans ce manuel, a été mesure conformément à la procédure décrite par la norme EN 62841. Il peut être utilisé pour comparer deux outils ou pour réaliser une estimation préalable de l'exposition aux vibrations lors de l'utilisation de l'outil pour les applications mentionnées.
L'utilisation de l'outil dans d'autres applications ou avec des accessoires différents ou mal entretenus peut considérablement augmenter le niveau d'exposition.
- La mise hors tension de l'outil et sa non-utilisation pendant qu'il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d'exposition.
Protégéz-vous contre les effets des vibrations par un entretien correct de l'outil et de ses accessoires, en vous échauffant les mains et enOrganisant vos rhythmes de travail.
DESCRIPTION
Les nombres dans le texte se rapportent aux schémas de la page 2.
- Machine
- Batterie
- Bouton de déverrouillage de la batterie
- Lampe de travail
- Interrupteur marche/arrêt
- Bague de réglage du couple
- Mandrin
- Commutateur de selection de vitesse
-
Commutateur de sens de rotation
10.Crochet pour ceinture -
Bouton indicateur de batterie
- Indicateur de charge de la batterie
- Chargeur
- Indicateurs à LED du chargeur
3. MONTAGE

not tous travaux sur l'outil electroportatif, sortez l'accu.

Vous devez charger la batterie avant la premiere utilisation.
Insertion de la batterie dans la machine (Fig.B)

Vérifiez que la surface extérieure de la batterie est propre et seche avant de brancher le chargeur ou la machine.
- Insérez la batterie (2) dans la base de la machine, comme illustré à la Fig. B.
- Poussez la batterie vers l'avant jusqu'à ce qu'elle s'enclenche.
Retrait de la batterie de la machine (Fig. B)
- Poussez les bouton de déverrouillage de la batterie (3).
- Retirez la batterie de la machine, comme illustré à la Fig. B.
Contrôle de l'etat de charge de la batterie (Fig. C)
Pour vérifier l'etat de charge de la batterie, appuyez brièvement sur le bouton (11) de la batterie.
- Quatrevoyantsindiquentle niveau decharge dela batterie.Plus ily a devoyants allumés,plus la charge est importante.
- Lorsque les voyants sont eteints cela indique que la batterie est vide et qu'elle doit etre rechargée immidiatement.
Recharge de la batterie avec le chargeur (Fig. C)
- Retirez la batterie (2) de la machine.
- Retournez la batterie (2) et faites-la glisser dans le chargeur (13), comme illustré à la Fig. C.
- Enforcez la batterie tout au fond du logement.
- Branchez la fiche du chargeur dans une prise électrique etpatientez.Les indicateurs à LED sur le chargeur (14)s'allument et indiquent I'etat du chargeur.
Le chargeur possede deux indicateur a LED (14) qui indique I'etat du processus de charge:
| État de l'indicateur à LED rouge | État de l'indicateur à LED vert | État du chargeur |
| Éteint Éteint | Aucune alimentation | |
| Éteint Allumé | Mode veille: - Aucune batterie n'est insérée ou, - La batterie est insérée, mais la charge s'est achievée | |
| Allumé Étein | Batterie en cours de charge |
- Il faut compter jusqu'à 60 minutes pour recharger complètement la batterie 2Ah.
- Il faut compter jusqu'à 120 minutes pour re-charger complètement la batterie 4Ah.
Lorsque la batterie est entierement chargée, débranchez le chargeur de la prise secteur et retirez la batterie du chargeur.

Quand la machine n'est pas utilisée pendant une période prolongée, il est préféable d'entreposer la batterie rechargée.
Montage et démontage des forets ou des embouts de vissage (Fig. A)
Le mandrin (7) convient pour les forets et les embouts de vissage à arbre cylindrique ou hexagonal.
- Tenez la machine fermement d'une main.
- Ouvrez le mandrin (7) en le tournant de l'autre main dans le sens horaire, jusqu'à ce qu'il soit suffisamment ouvert pour y glisser l'embout.
- Insérez l'arbre du foret ou l'embout de vissage.
- Resserrez fermement le mandrin (7) en le tournant dans le sens antihoraire.
- Vérifiez que l'embout est bien centré en activant brievementl'interrupteur marche/arrêtde la machine.
4. FONCTIONNEMENT
Réglage des vitesses (Fig. A)
Ne changez jamais de vitesse pendant que le moteur tourne, cela risque d'endomma-ger la machine.
Ne placez jamais l'interrupteur entre les deux positions, cela risque d'endommager la machine.
La machine dispose de deux vitesses de perçage réglibres en faisant glisser le commutateur de vitesse (8) vers l'avant ou vers l'arrière. Le numéro sur le commutateur de vitesse (8) indique la position可以选择.
- Position 1: pour un perçage au ralenti, de grand diamètre, ou pour le vissage. La machine est très puissant à faible vitesse.
- Position 2: pour unPERCAGE rapide ou de petit diametre.
Changement du sens de rotation (Fig. A)
- Réglez le commutateur de sens de rotation (9) sur la position pour le vissage ou le perçage.
- Reglez le commutateur de sens de rotation (9) sur la position pour le dévissage.
Mise en marche et arrêt de la machine (Fig. A)
L'interrupteur marche/arrêt (5) permet d'activer la machine et de régler la vitesse de rotation.
- Appuyez sur l'interrupteur marche/arrêt (5) pour activer la machine; plus vous poussez le commutateur, plus rapide sera la rotation du foret.
- Relâchez l'interrupteur marche/arrêt (5) pour arrêté la machine.
- Déplacez l'inverseur de sens de rotation (9) sur la position du milieu pour verrouiller le mouvement de l'interrupteur marche/arrêt. Dans cette position, il ne peut pas être activé.
Réglage du couple (Fig. A)
La machine possède 21 réglages de couple différents et un mode de perçage spécial, pour définir la puissance transmise au mandrin. Tournez la bague de réglage du couple (6) afin d'enforcer les vis à une profondeur prédéterminée; cette fonctionnalité est ideale pour les opérations repétitives. Plus le nombre est élevé, plus le couple transmis est important.
- Sélectionnez un réglage bas pour les petites vis ou les matérielux de travail soudes.
- Sélectionnez un réglage élevé pour les grandes vis et les matériaux de travail durs, ainsi que pour la dépose des vis.
- Choisissez de préférence le couple le plus bas possible pour le vissage. Sélectionnez un réglage plus élevé si le moteur patine avant que la vis ne soit serrer à fond.
Pour le perçage, tournez la bague de réglage du couple (6) à fond dans le sens antihoraire, sur la position de perçage
Lors de travaux de perçage, veillez toujours à ce que le commutateur de sens de rotation (9) soit place sur
La machine est dotée d'une fonction électronique de protection contre les surcharges. Lorsque la machine est en surcharge, elle s'arrête automatiquement. Lorsque cela se produit, veuillez attendre quelques secondes la fin du réarmement de la protection anti-surcharge.
5. ENTRETIEN
Avant le nettoyage et l'entretien, mettez tous la machine hors tension et retirez la batterie de la machine.
Nettoyez le corps de la machine régulierement au moyen d'un chiffon doux, de préférence après chaque utilisation. Vérifiez que les ouvertures d'airation ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour nettoyer les taches persistantes. N'utilise pas de produits de nettoyage tels que l'essence, l'alcool, l'ammoniac, etc.; ces produits peuvent endommager les parties synthétiques.
GARANTIE
Les produits VONROC sont développés aux plus hauts standards de qualité et ils sont garantis contre les défauts de pieces et de main d'oeuvre pendant la durée légale stipulée à partir de la date d'achat d'origine du produit. En cas d'une quelconque panne du produit pendant cette durée qui serait due à un dernier matériel et/ou de main d'oeuvre, contactez directement VONROC.
Les circonstances suivantes ne sont pas prises en charge par la garantie:
-
Des réparations ou alterations ont été effectues ou tentées sur la machine par un centre de réparation non agréé.
L'usurenormale.
L'outil a eté maltraité, mal utilisé ou mal entretenu. -
Des pièces détachées non d'origine ont été utilisées.
Ceci constitue l'unique garantie accorded par la société explicitement ou implicitement. Il n'existe aucune autre garantie, explicite ou implicite, qui peut s'étendre au-delà du contenu ici present, y compris les garanties marchandes ou d'adaptation à des fins particulières. En aucun cas VONROC ne sera tenu responsable de dommages accidentels ou consécutifs. Les solutions proposées par les revendeurs devront se limiter à la réparation ou le remplacement des éléments ou pieces non conformes.
Le produit et le manuel d'utilisation sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent changer sans préavis.
Ajuste de par de apriete (Fig. A)
Ce produit est étiqueté avec ce symbole de poubelle barrée conformément à la directive europeenne 2012/19/EU pour indiquer qu'il ne doit pas être éliminé avec vos autres déchets menagers. En raison de la présence de substances, de melanges ou de composants dangereux, les-appareils électriques et électroniques qui ne sont pas soumis à un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine. Veuillez consultererèmeureau municipal local ou votre service d'élimination des déchets pour plus de détails sur le retard et le recyclage de ce produit.

VONROC
BUILD YOUR FUTURE
©2025 VONROC
WWW.VONROC.COM
2502-18