S_CD511DC - Sin categoría Vonroc - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato S_CD511DC Vonroc en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Vonroc S_CD511DC - page 31
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Vonroc

Modelo : S_CD511DC

Categoría : Sin categoría

Descarga las instrucciones para tu Sin categoría en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones S_CD511DC - Vonroc y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. S_CD511DC de la marca Vonroc.

MANUAL DE USUARIO S_CD511DC Vonroc

Traducción del manual original 31

1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Lea las advertencias de seguridad, las advertencias de seguridad adicionales y las instrucciones adjun- tas. De no respetarse las advertencias de seguridad y las instrucciones, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves. Conserve las advertencias de seguridad y las instrucciones para su posterior consulta. Los siguientes símbolos se utilizan en el manual de usuario o en el producto: Lea el manual de usuario. Denota riesgo de lesiones personales, pérdida de vida o daños a la herramienta en caso de incumplimiento de las instruccio- nes del presente manual. Riesgo de choque eléctrico. Velocidad electrónica variable. Rotación, izquierda/derecha. No use bajo la lluvia. Para utilizar en interiores solamente. Máquina de clase II - Doble aislamiento - No necesita enchufe con puesta a tierra. Fusible cinta miniatura de tipo retardado. Temperatura máx. 45°C. No arroje la batería al fuego. No arroje la batería al agua. No tire el producto en contenedores no apropiados. Recogida selectiva de la batería de iones de litio. El producto es conforme con las normas de seguridad vigentes en las Directivas Europeas.32

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no lo hace, el uso indebido puede acarrear cortocircuitos, fuego o lesiones graves. Conserve estas instrucciones. El término “herramienta eléctrica”, en todas las advertencias enumeradas a continuación se refiere a su herramienta eléctrica (i nalámbrica) que funci- ona con una batería o a través de la red eléctrica.

Trabaje en un lugar limpio y bien iluminado. Luga- res no iluminados o sucios propician accidentes.

No use herramientas eléctricas donde haya ries- go de fuego o explosión, p.ej: cerca de líquidos o gases inflamables, polvo etc. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden produ- cir la ignición de partículas de humo. c) Mantenga a los niños y otras personas alejados mientras utiliza la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el con- trol de la herramienta.

2) Seguridad eléctrica

a) Cerciórese de que las clavijas de la herra mien - ta eléctrica están correctamente enchu fadas. Nunca modifique la clavija. No utilice ningún adaptador para la clavija de una herra mienta eléctrica con conexión a tierra. Las clavijas que no se hayan cambiado y los enchufes adecua- dos reducen el riesgo de cortocircuitos.

Evite el contacto humano con superficies con conexiones a tierra como tubos metálicos, con- ductos, tubos de la calefacción, radiadores y re- frigeradores. El riesgo de cortocircuitos es mayor cuando el cuerpo está en contacto con el suelo. c) No use herramientas eléctricas bajo la lluvia o en entornos húmedos. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de cortocircuito. d) No utilice el cable para todo. Nunca utilice el cable para mover la máquina, empujarla o sa car la clavija del enchufe. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, zonas cortantes o pie zas en movimiento. Los cables dañados o en redados aumentan el riesgo de cortocircuito. e) Use un cable alargador impermeable adecuado para exteriores cuando trabaje con la herra- mienta eléctrica al aire libre. El riesgo de cortocircuito es menor si utiliza un cable alargador adecuado para exteriores. f) Si no se puede evitar el uso de la herramienta eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial re- sidual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo de choque eléctrico.

No permita que la familiaridad adquirida con el uso frecuente de las herramientas le haga confi- arse e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede cau- sar lesiones graves en una fracción de segundo.

3) Seguridad personal

a) No se descuide, preste atención a lo que está haciendo y utilice el sentido común mientras trabaje con esta herramienta. No use herra- mientas eléctricas cuando esté cansado o esté bajo los efectos del alcohol, las drogas o los medicamentos. Un momento de distracción, mientras utilice la herramienta eléctrica, puede provocar lesiones personales graves.

Use equipo de protección individual. Use siempre gafas protectoras. El uso en condiciones apropi- adas del equipo de seguridad como por ejemplo: mascarilla antipolvo, zapatos antideslizantes de seguridad, casco o protección para los oídos, disminuye el riesgo de sufrir lesiones personales.

Evite arranques involuntarios. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de electricidad. Transportar herramientas eléctricas con el dedo puesto sobre el interruptor o enchufarlas con el interruptor encendido puede causar accidentes.

Quite cualquier llave de ajuste antes de encen- der la herramienta eléctrica. Una llave olvidada junto a una pieza móvil de la herramienta eléctri- ca puede provocar lesiones personales graves. e) No se estire demasiado. Mantenga siempre el equilibrio y tenga los pies en el suelo. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase apropiadamente. No lleve prendas holgadas o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de las piezas móviles. Las prendas holgadas, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se han suministrado dispositivos para la extracción y recogida de polvo asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen cor- rectamente. El uso de estos dispositivos puedeES

reducir los riesgos relacionados con el polvo. h) Mantenga las asas y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las asas y las superficies de agarre resbaladizas no permiten un manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Utilización y cuidados de la herramienta eléctrica a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo que vaya a realizar. Una herramienta eléctrica apropiada realizará un trabajo mejor y más seguro si se utiliza para el objetivo con el que ha sido diseñada. b) No use herramientas que no pueden en- cenderse o apagarse con el interruptor. Las herramientas que ya no se puedan encender y apagar son peligrosas y deben repararse.

Desenchufe la clavija de la toma de electricidad antes de realizar modificaciones, cambiar ac- cesorios o guardar las herra mientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas redu- cen el riesgo de la puesta en marcha accidental.

Mantenga a los niños alejados de una herra- mienta eléctrica sin utilizar y no permita a per - sonas que no estén familiarizadas con la má quina o estas instrucciones utilizar la herra mienta. La herramienta eléctrica puede ser peligrosa cuando la utilicen personas sin experiencia. e) Conserve sus herramientas cuidadosamente. Verifique cualquier desalineación o agarro- tamiento de piezas movibles, piezas dañadas y cualquier otra causa, que pudiera repercutir en el buen funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta está estropeada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los acci- dentes están causados por un manteni miento insuficiente del equipo eléctrico. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. Sierras con esquinas cortantes con un buen mantenimiento se bloquean menos y son más fáciles de controlar.

Utilice la herramienta eléctrica, accesorios y brocas etc. Siguiendo las instrucciones aten- diendo al tipo de herramienta eléctrica y tenga en cuenta las condiciones de trabajo y el tipo de trabajo que se va a realizar. Puede ser peligroso realizar trabajos con la herramienta diferentes de aquellos para los que está diseñada.

5) Uso y cuidado de las herramientas alimentadas

por batería a) Recargue las baterías únicamente con el cargador recomendado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de baterías determinado puede provocar riesgo de incen dio si se usa para cargar otra clase de baterías. b) Use las herramientas eléctricas sólo con las baterías indicadas específicamente. El uso de otra clase de baterías diferente puede ocasionar el riesgo de derivar en lesiones o un incendio. c) Cuando el paquete de baterías no esté en uso, consérvelo retirado de objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornil- los o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer puente entre las terminales. El contacto entre las terminales de la batería puede causar quemaduras o incendio. d) Bajo condiciones extremas de abuso la batería podría expulsar un líquido; evite todo contacto. Si se produjese contacto accidentalmente, lávese bien con agua. Si el líquido hace con- tacto con los ojos, consulte también al médico. El líquido emanado de la batería puede causar irritaciones o quemaduras. e) No utilice una batería o una herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento impredecible y provocar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones. f) No exponga una batería o una herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposi- ción al fuego o a temperaturas superiores a 130°C puede provocar una explosión. NOTA La temperatura “130°C” puede sustituirse por la temperatura “265 °F”. g) Siga todas las instrucciones de carga y no car- gue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instruccio- nes. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede causar daños a la batería y aumentar el riesgo de incendio.

a) Haga reparar su herramienta eléctrica por una persona cualificada, usando solo piezas de repuesto idénticas. Esto garantiza que se man- tenga la seguridad de la herramienta eléctrica. b) Nunca repare las baterías dañadas. El manteni- miento de las baterías debe ser realizado solo34

por el fabricante o los proveedores de servicio autorizados.

Advertencias de seguridad para taladrar a) Utilice protectores auditivos cuando use taladros de impacto. La exposición al ruido puede causar pérdida auditiva. b) Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice alguna operación en la que el accesorio de cor- te pueda entrar en contacto con cables ocultos. Si el accesorio de corte entra en contacto con un cable en tensión, puede exponer las partes metálicas de la herramienta a tensión y ocasio- nar una descarga eléctrica al operador. c) Apoye la herramienta correctamente antes de utilizarla. Esta herramienta produce un par de alto rendimiento. Si la herramienta no se apoya correctamente durante su uso, puede pro- ducirse una pérdida de control que provoque lesiones personales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD AL UTILIZAR

No las utilice nunca a una velocidad mayor que la velocidad máxima de la broca. A velocidades elevadas, la broca puede doblarse si se deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales. b) Inicie el taladrado a baja velocidad y con la punta de la broca en contacto con la pieza de trabajo. A velocidades elevadas, la broca puede doblarse si se deja girar libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, provocando lesiones corporales. c) Aplique presión únicamente en línea directa con la broca y sin ejercer excesiva presión. Las brocas pueden doblarse y provocar la pérdida de control y lesiones corporales.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA

No abra la batería. Existe peligro de cortocircuito. b) Proteja la batería del calor, p. ej., de la luz solar intensa continua, los incendios, el agua y la humedad. Peligro de explosión.

En caso de daño y uso incorrecto de la batería, esta puede emitir vapores. Ventile el área y consulte un médico si se siente mal. Los vapores pueden irritar el sistema respiratorio. d) Utilice la batería solo junto con su producto Vonroc. Esta medida protege la batería de sobrecargas peligrosas. e) La batería se puede dañar con objetos puntia- gudos como clavos o destornilladores o si se somete a alguna fuerza exterior. Puede produ- cirse un cortocircuito interno que dé lugar a que la batería se incendie, emita humo, explote o se sobrecaliente.

TRADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL

CARGADOR Uso previsto Cargue solo las baterías recargables CD801AA y CD803AA con el cargador. Otros tipos de baterías pueden estallar y causar lesiones y daños.

El aparato no debe ser usado por personas (incluidos niños) con capacidad física, sensorial o mental reducida, o que no tengan experiencia o conocimiento suficientes, salvo que hayan sido capacitadas o estén bajo supervisión.

Controle que los niños no jueguen con el aparato. c) No recargue baterías no recargables. d) Durante la carga, las baterías deben colocarse en un lugar bien ventilado. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o una persona igualmente cualificada para evitar un peligro. Seguridad eléctrica Compruebe siempre que la tensión del suministro eléctrico corresponda con la tensión de la placa de características.

  • No utilice la máquina si el cable o el enchufe eléctrico han sufrido daños.
  • Utilice únicamente cables alargadores que sean adecuados para la potencia nominal de la máquina con un grosor mínimo de 1,5 mm

Si utiliza un cable alargador en rollo, desenrolle totalmente el cable.

2. INFORMACIÓN DE LA MÁQUINA

Uso previsto Este taladro inalámbrico ha sido diseñado para atornillar y aflojar tornillos y para taladrar madera, metales y plásticos.ES

Este manual ha sido redactado para diferen tes números de juegos/artículos. Compruebe el número de artículo correspon diente en la siguiente tabla de especificaciones para conseguir la composi- ción y el contenido correctos de su juego. Modelo n.° Baterias incluidas Cargador incluido Maleta CD511DC

78,3 dB(A), K=5dB(A) Nivel de potencia acústica L

Modelo n.° CD801AA Tipo de batería Iones de litio Voltaje 20V Capacidad 2,0 Ah Cargador recomendado CD802AA Peso 0,3 kg Modelo n.° CD802AA Entrada del cargador 220-240V, 50Hz 0,4A Salida del cargador 21V 2,5A Tiempo de carga de la batería de 2 Ah 60 minutos Tiempo de carga de la batería de 4 Ah 120 minutos Baterías recomendadas CD801AA, CD803AA Peso 0,36 kg Modelo n.° CD803AA Tipo de bateria Lones de litio Voltaje 20V Capacidad 4,0 Ah Cargador recomendado CD802AA Peso 0,65 kg Use solo las siguientes baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. El uso de cualquier otra batería puede causar lesiones graves o dañar la herramienta. CD801AA 20V, 2 Ah de iones de litio CD803AA 20V, 4 Ah de iones de litio Para cargar estas baterías se puede utilizar el siguiente cargador de batería. CD802AA Cargador rápido Las baterías de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V son intercambiables con todas las herramientas de la plataforma de baterías VONROC VPOWER 20V. Nivel de vibración El nivel de emisión de vibraciones indicado en este manual de instrucciones ha sido medido según una prueba estándar proporcionada en EN 62841; pue- de utilizarse para comparar una herramienta con otra y como valoración preliminar de la exposición a las vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones mencionadas.

  • Al utilizarla para distintas aplicaciones o con accesorios diferentes o con un mantenimiento defi ciente, podría aumentar de forma notable el nivel de exposición.
  • En las ocasiones en que se apaga la herramien- ta o cuando está funcionando pero no está realizando ningún trabajo, se podría reducir el nivel de exposición de forma importante.36

Protéjase contra los efectos de la vibración reali- zando el mantenimiento de la herramienta y sus accesorios, manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo. DESCRIPCIÓN Los números del texto se refieren a los diagramas de la página 2.

3. Botón de desbloqueo de la batería

5. Interruptor de Encendido/Apagado

8. Interruptor de selección de velocidades

9. Interruptor de dirección

10. Gancho para cinturón

11. Botón de indicadores LED de batería

12. Indicadores LED de la batería

14. Indicadores LED del cargador

Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta eléctrica, extraiga la batería. Debe cargarse la batería antes de usar la máquina por primera vez. Instalación de la batería en la máquina (Fig. B) Compruebe que la parte exterior de la batería esté limpia y seca antes de colocarla en el cargador o en la máquina.

1. Inserte la batería (2) en la base de la máquina

como se muestra en la Fig. B.

2. Pulse la batería más hacia delante hasta que

haga clic en su sitio. Extracción de la batería de la máquina (Fig. B)

1. Presione el botón de desbloqueo de la batería

2. Extraiga la batería de la máquina como se

muestra en la Fig. B. Comprobación del estado de carga de la batería (Fig. C)

  • Para comprobar el estado de carga de la batería, apriete brevemente el botón (11) de la batería.
  • La batería tiene 3 luces que indican el nivel de carga, cuantas más luces estén encendidas, más batería queda.
  • Cuando las luces están apagadas significa que la batería está vacía y debe cargarse inmediata- mente. Carga de la batería con el cargador (Fig. C)

1. Extraiga la batería (2) de la máquina.

2. Dé vuelta la batería (2) y deslícela en el car-

gador (13) como se muestra en la Fig C.

3. Empuje la batería hasta que quede totalmente

colocada en la ranura.

4. Enchufe el enchufe del cargador en una toma

de corriente eléctrica y espere un poco. Los indicadores de LED del cargador (14) se encen- derán y mostrarán el estado del cargador. El cargador tiene 2 indicadores de LED (14) que indican el estado del proceso de carga: LED de estado rojo LED de estadoverdeEstado de la cargaDesactivado Desactivado Sin alimentaciónDesactivado ActivadoModo espera:- No hay ninguna batería insertada o,- Se ha insertado la batería pero el proceso de carga ha finalizadoActivado DesactivadoCarga de la bateríaen curso

  • La carga completa de la batería de 2 Ah puede llevar hasta 60 minutos.
  • La carga completa de la batería de 4 Ah puede llevar hasta 120 minutos. Después de que la batería esté totalmente carga- da, desenchufe el enchufe del cargador de la toma de corriente y extraiga la batería del cargador. Cuando la no vaya a utilizarse la máquina durante un período de tiempo prolongado, es conveniente guardar la batería cargada.ES

Colocar y extraer brocas y puntas de atornillar (Fig. A) El portaherramienta del taladro (7) es apto para brocas y puntas de atornillar de mango redondo y hexagonal.

1. Aferre la máquina firmemente con una mano.

2. Abra el portaherramientas del taladro (7) giran-

do el manguito del portaherramienta con la otra mano en el sentido de las agujas del reloj hasta que se abra lo suficiente para que entre la broca.

3. Inserte el mango de la broca o de la punta de

4. Vuelva a apretar bien el portaherramienta gi-

rando el manguito del portaherramienta (7) en sentido contrario a las agujas del reloj.

5. Compruebe que la broca esté bien centrada

activando brevemente la máquina con el inter- ruptor de encendido/apagado.

Ajuste de velocidades (Fig.A) Nunca cambie las velocidades cuando el motor está en funcionamiento porque se daña la máquina. Nunca coloque el interruptor en medio de dos posiciones porque se daña la máquina. La máquina tiene dos velocidades de taladrado 2, que pueden ajustarse deslizando el interruptor de velocidades (8) hacia delante o hacia atrás. El número de interruptor de velocidad (8) muestra la posición elegida.

  • Posición 1: Para taladrado lento, diámetro de taladrado grande o atornillado. La máquina tiene alta potencia a baja velocidad.
  • Posición 2: Para taladrado veloz o diámetro de taladrado pequeño. Ajuste de la dirección de rotación (Fig. A)
  • Coloque el interruptor de dirección (9) en la posición para atornillar o para usar como taladro.
  • Coloque el interruptor de dirección (9) en la posición para sacar tornillos. Cambiar la máquina entre encendido y apagado (Fig. A) El interruptor de encendido/apagado (5) se usa para activar la máquina y ajustar la velocidad de rotación.
  • Al pulsar el interruptor de encendido/apagado (5) se activa la máquina, cuanto más se pulsa el interruptor, más veloz se vuelve el taladro.
  • Al soltar el interruptor de encendido/apagado (5) se detiene la máquina.
  • Mueva el interruptor de inversión de dirección (9) a la posición intermedia para bloquear el movimiento del interruptor de encendido/apag- ado. No puede activarse en esta posición. Ajuste de par de apriete (Fig. A) La máquina tiene 21 ajustes de par de apriete diferentes y un modo de taladrado especial para ajustar la potencia transmitida al portaherramienta. Al girar el anillo de ajuste de par de apriete (6), los tornillos pueden atornillarse hasta una profundi- dad predeterminada, lo que es ideal para trabajos repetitivos. Cuanto más elevado es el número, más par de apriete se transmite.

Seleccione un ajuste bajo para tornillos pequeños o materiales de trabajo blandos.

  • Seleccione un ajuste alto para tornillos grandes, materiales de trabajo duros y cuando extraiga tornillos.
  • Elija preferentemente un ajuste tan bajo como sea posible para atornillar. Seleccione el ajuste más alto si el motor resbala antes de que el tornillo esté totalmente apretado.
  • Para taladrado, gire el anillo de ajuste de par de apriete (6) al ajuste de taladrado ( ) girándolo completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. Asegúrese de que el interruptor de dirección (9) esté siempre ajustado en durante el taladrado. La máquina está dotada de una función de protección contra la sobrecarga electrónica. Cuando la máquina se sobrecarga se apaga automáticamente. Cuando esto sucede, espere por lo menos 5 segundos para que se restablezca la protección contra sobrecarga.

Antes de realizar la limpieza y el manteni- miento, apague siempre la máquina y extraiga el paquete de baterías de la máquina.38

Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. Elimine el polvo persistente utilizando un paño suave humedecido con agua y jabón. No use disolventes tales como gasolina, alcohol, amoniaco, etc. Tales productos químicos pueden dañar los componentes sintéticos.

CONDICIONES DE GARANTÍA

Los productos VONROC han sido desarrollados con los más altos estándares de calidad y VONROC garantiza que están exentos de defectos relacio- nados con los materiales y la fabricación durante el periodo legalmente estipulado, a contar desde la fecha de compra original. En caso de que el producto presente defectos relacionados con los materiales y/o la fabricación durante este periodo, póngase directamente en contacto VONROC. La presente garantía se excluye en los siguientes casos:

  • Si centros de servicios no autorizados han rea- lizado o han intentado realizar reparaciones y/o alteraciones a la máquina.
  • Si se ha producido un desgaste normal.
  • Si la herramienta ha sido mal tratada o usada en modo impropio, o se ha realizado incorrectamente su mantenimiento.
  • Si se han utilizado piezas de repuesto no origi- nales. La presente constituye la única garantía implícita y explícita que ofrece la compañía. No existen otras garantías explícitas o implícitas que excedan las citadas aquí, incluidas las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para una finalidad en especial. VONROC no será considerada responsable en ningún caso por daños incidentales o consecuen- tes. Los recursos a disposición de los distribuidores se limitan a la reparación o a la sustitución de las unidades o piezas no conformes. El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso.

6. Inel de reglare cuplu

2) Segurança eléctrica

3) Segurança eléctrica