PowerPlus POWDPGLWS1 - Tondeuse à gazon

POWDPGLWS1 - Tondeuse à gazon PowerPlus - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POWDPGLWS1 PowerPlus au format PDF.

📄 307 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice PowerPlus POWDPGLWS1 - page 26
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PowerPlus

Modèle : POWDPGLWS1

Catégorie : Tondeuse à gazon

Caractéristiques techniques Tondeuse à gazon électrique, puissance 1200 W, largeur de coupe 32 cm, hauteur de coupe réglable de 25 à 65 mm
Utilisation Idéale pour les petits jardins, fonctionnement silencieux, facile à manœuvrer grâce à son poids léger
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les lames, nettoyer le châssis après chaque utilisation, stocker dans un endroit sec
Sécurité Équipée d'un interrupteur de sécurité, ne pas utiliser sous la pluie, porter des chaussures appropriées lors de l'utilisation
Informations générales Garantie de 2 ans, poids 10 kg, câble d'alimentation de 10 m, niveau sonore 96 dB

FOIRE AUX QUESTIONS - POWDPGLWS1 PowerPlus

Comment démarrer la tondeuse à gazon PowerPlus POWDPGLWS1 ?
Pour démarrer la tondeuse, assurez-vous que le réservoir est rempli d'essence. Activez le levier de sécurité et tirez sur le cordon de démarrage. Si elle ne démarre pas, vérifiez la bougie et l'alimentation en carburant.
Que faire si ma tondeuse ne coupe pas bien l'herbe ?
Vérifiez l'état des lames, qui peuvent être émoussées. Nettoyez également la sous-surface de la tondeuse pour éliminer toute accumulation d'herbe. Assurez-vous que la hauteur de coupe est correctement réglée.
Comment entretenir la tondeuse PowerPlus POWDPGLWS1 ?
Pour un bon entretien, nettoyez la tondeuse après chaque utilisation, vérifiez régulièrement le niveau d'huile, changez l'huile tous les 25 heures d'utilisation, et affûtez les lames au moins une fois par saison.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant ?
Le réservoir de la tondeuse PowerPlus POWDPGLWS1 a une capacité de 1,2 litre.
La tondeuse fait un bruit anormal, que dois-je faire ?
Un bruit anormal peut indiquer un problème avec le moteur ou les lames. Arrêtez la tondeuse immédiatement et vérifiez si des débris bloquent les lames. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment régler la hauteur de coupe de ma tondeuse ?
Pour régler la hauteur de coupe, localisez le levier de réglage de la hauteur, généralement situé près des roues. Ajustez-le à la hauteur souhaitée en fonction de la longueur de l'herbe.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la tondeuse PowerPlus POWDPGLWS1 ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez des revendeurs agréés PowerPlus, dans des magasins de jardinage ou en ligne sur le site officiel de PowerPlus.
Que faire si la tondeuse ne démarre pas du tout ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein, que la bougie est en bon état et que le câble d'allumage est correctement connecté. Si le problème persiste, faites vérifier la tondeuse par un professionnel.

Téléchargez la notice de votre Tondeuse à gazon au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POWDPGLWS1 - PowerPlus et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POWDPGLWS1 de la marque PowerPlus.

MODE D'EMPLOI POWDPGLWS1 PowerPlus

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques ........................ 6

8.4 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. A) ....................................................... 10

9.1.1 Montage de la partie inférieure du guidon (Fig. A & C) ............................................ 10

9.1.4 Abaissement de la partie supérieure du guidon (Fig. A & D).................................... 11

10.2 Réglage de la hauteur de coupe (Fig. A & F) ....................................................... 12

10.3 Système d’avertissement du sac de ramassage (Fig. A & E) ............................. 12

POWDPG75561 1 UTILISATION PREVUE Cette tondeuse à gazon est conçue pour un usage domestique. Ne convient pas à une utilisation professionnelle. MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION (FIG. A)

1. Bouton de démarrage

3. Sac de ramassage d'herbe

5. Bouton de blocage inférieur

6. Levier de réglage en hauteur

7. Capot de la batterie

8. Partie inférieure du guidon

9. Bouton de blocage supérieur

10. Partie supérieure du guidon

13. Bouton de déblocage de la batterie

14. Chargeur (NON inclus)

15. Indicateurs du chargeur

16. Indicateur de capacité de la batterie

17. Bouton pour l'indicateur de capacité de la

  • Retirez tous les matériaux d’emballage.
  • Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
  • Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
  • Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
  • Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets.

AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les

enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation!! 1x tondeuse 1x clé 1x sac de ramassage d’herbe 1x couvercle supérieur de sac de ramassage d’herbe 1x poignée de sac de ramassage d’herbe 2x serre-câbles 1x mode d'emploi 2x boulons M6x40 mm 2x rondelles 2x boutons de blocage supérieurs 2x tubes de partie inférieure du guidon 1x obturateur mulching En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 4 www.varo.com 4 PICTOGRAMMES Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :

Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels.

Lisez le manuel avant utilisation.

Éloignez les personnes présentes.

Avertissement ! Objets volants !

Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces tranchantes.

Mettez hors tension et retirez la clé de démarrage avant de régler, nettoyer la tondeuse ou de la laisser sans surveillance pendant un certain temps.

Indique un risque de décharges électriques.

Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque de choc électrique.

Attendez que tous les composants de la machine soient totalement arrêtés avant de les toucher. Les lames continuent à tourner une fois que la machine est hors tension, une lame en rotation peut entraîner des blessures.

Portez une protection oculaire.

CE Conformément aux normes européennes d’application en matière de sécurité.

Outil de classe III dans lequel la protection contre les chocs électriques dépend de l’alimentation à une très basse tension de sécurité et dans lequel ne sont pas générées de tensions supérieures à celles de la très basse tension de sécurité.

Portez des gants de protection.

Ne pas exposer le chargeur ni la batterie à l’eau.

Ne pas incinérer la batterie ni le chargeur.

Température ambiante de 40 °C max. (uniquement pour la batterie).

Utiliser la batterie et le chargeur uniquement dans des pièces fermées.

Les outils électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 5 www.varo.com 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'outil électrique utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil).

  • Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
  • N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs.
  • Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.

5.2 Sécurité électrique

  • La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
  • La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
  • Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge.
  • N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
  • Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge.

5.3 Sécurité des personnes

  • Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
  • Portez un équipement de protection individuelle ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuelle tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 6 www.varo.com
  • Évitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
  • Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures.
  • Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues.
  • Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
  • Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière.

5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques

  • Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné.
  • N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique.
  • Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
  • Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger.
  • Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
  • Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES TONDEUSES
  • Cet outil ne doit pas être utilisé par des enfants. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être réalisés par des enfants.
  • Cet outil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances, à conditionPOWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 7 www.varo.com qu’elles soient surveillées ou qu’elles aient reçu des consignes sur l’utilisation en toute sécurité de l’outil et aient conscience des risques encourus.
  • Familiarisez-vous avec les consignes et l’utilisation appropriée de l’outil.
  • Évitez de porter des vêtements lâches ou intégrant des cordons ou ceintures.
  • Les pièces usées ou endommagées doivent être remplacées.
  • Faites particulièrement attention lorsque vous faites demi-tour et lorsque vous tirez la tondeuse vers vous.
  • Ne démarrez pas le moteur si le sac à herbe n’est pas installé.
  • Soyez conscient que sur les outils présentant plusieurs lames de coupe, le mouvement d’un diamètre de coupe peut entraîner la rotation des autres lames.
  • Lors du réglage de l’outil, veillez à ne pas coincer vos doigts entre les lames de coupe en mouvement et les pièces fixes de l’outil.
  • Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’outil.
  • Lors de la réparation de la lame de coupe, notez que même si l’alimentation électrique est coupée, les lames peuvent continuer à bouger.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour une question de sécurité. Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires d’origine.
  • L’outil doit être alimenté via un dispositif à courant résiduel (DCR) par un courant de déclenchement ne dépassant pas 30 mA.
  • Ne laissez jamais des enfants ou des personnes ne connaissant pas ces consignes utiliser la tondeuse. Les réglementations locales peuvent limiter l’âge de l’opérateur.
  • Ne tondez jamais si des personnes, en particulier des enfants ou des animaux domestiques, se trouvent à proximité.
  • L’opérateur ou l’utilisateur est responsable des accidents ou des risques qu’il fait courir aux autres personnes ou à ce qui leur appartient.
  • N’utilisez pas la tondeuse lorsque vous êtes pieds nus ou portez des sandales ouvertes ; portez toujours des chaussures solides et un pantalon.
  • Inspectez bien la zone où la tondeuse doit être utilisée et retirez toutes les pierres, brindilles et autres corps étrangers.
  • Avant d’utiliser la tondeuse, inspectez toujours visuellement les lames, les boulons de lames et l’ensemble de dispositif de coupe pour vérifier qu’ils ne sont pas usés ou endommagés.
  • Remplacez les lames et boulons usés ou endommagés par jeux afin de préserver l’équilibre.
  • Tondez uniquement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
  • Évitez si possible d’utiliser la tondeuse dans de l’herbe mouillée.
  • Marchez, ne courez jamais.
  • N’utilisez jamais la machine avec des protecteurs ou écrans défectueux, ou sans dispositif de sécurité, par exemple des déflecteurs et/ou des sacs à herbe.
  • La tonte sur des talus peut être dangereuse: − Ne tondez pas sur des pentes très raides. − Restez toujours en équilibre sur les pentes ou l’herbe mouillée. − Tondez toujours en travers de la pente, jamais vers le haut ou vers le bas. − Faites extrêmement attention lorsque vous changez de sens sur les pentes. − Faites extrêmement attention lorsque vous reculez ou tirez la tondeuse vers vous. − Ne tondez jamais en tirant la tondeuse vers vous.
  • Attendez que la lame se soit complètement immobilisée si la tondeuse doit être inclinée pour le transport lorsque vous passez sur des surfaces autres que de l’herbe, et lorsque vous transportez la tondeuse vers et depuis la zone à tondre.
  • N’inclinez pas la machine lorsque vous démarrez le moteur, sauf si la machine doit être inclinée pour le démarrage dans de l’herbe haute. Dans ce cas, ne l’inclinez pas plus que nécessaire et inclinez seulement la partie qui est éloignée de l’opérateur. Vérifiez toujours que les deux mains sont dans la position de travail avant de reposer la machine au sol.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 8 www.varo.com
  • Mettez en marche la tondeuse conformément aux consignes en veillant à garder les pieds éloignés des lames.
  • Ne placez pas les mains ou les pieds à proximité ou sous les pièces en rotation.
  • Restez toujours à distance de l’ouverture d’éjection.
  • Ne soulevez ou ne transportez pas la tondeuse alors que le moteur tourne.
  • Vérifiez que toutes les pièces mobiles se sont complètement arrêtées : − lorsque vous vous éloignez de la tondeuse ; − avant d’éliminer toute obstruction de la goulotte d’éjection ; − avant de vérifier, nettoyer ou travailler sur la tondeuse ; − lorsque la tondeuse heurte un objet. Vérifiez que la tondeuse ne présente aucun dommage et effectuez les réparations nécessaires avant de redémarrer et d’utiliser la tondeuse.
  • Si la tondeuse commence à vibrer de manière anormale, elle doit être immédiatement inspectée. − recherchez des obstructions ; − effectuez les réparations nécessaires sur les pièces endommagées ; − vérifiez que tous les écrous, boulons et vis sont serrés.
  • Gardez tous les écrous, boulons et vis serrés pour garantir que la tondeuse est dans un bon état de fonctionnement.
  • Vérifiez souvent que le sac à herbe n’est ni usé ni endommagé.
  • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour garantir la sécurité. 7 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES

BATTERIES ET LES CHARGEURS

Utiliser uniquement des batteries et des chargeurs adaptés à cette machine.

  • N’essayez en aucun cas d’ouvrir une batterie.
  • Ne rangez pas une batterie dans un endroit où la température dépasse 40 °C.
  • Chargez la batterie uniquement à une température ambiante comprise entre 4 °C et 40 °C.
  • Entreposez vos batteries dans un endroit frais (5 °C-20 °C) et sec. N'entreposez jamais les batteries si elles sont déchargées.
  • Il est préférable de décharger et recharger régulièrement les batteries au Li-ion (au moins 4 fois par an). La charge idéale pour un entreposage à long terme de votre batterie au Li- ion est d'environ 40 % de sa capacité.
  • Lors de la mise au rebut de la batterie, suivez les instructions fournies à la section « Protection de l’environnement ».
  • Ne provoquez pas de court-circuit. En cas de connexion directe entre les bornes positive (+) et négative (-) ou de contact accidentel avec des objets métalliques, la batterie est court-circuitée et un courant intense la traverse, générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture du carter ou un incendie.
  • Ne chauffez pas la batterie. Si la batterie chauffe à une température supérieure à 100 °C, les séparateurs de scellement et d’isolation et les autres composants polymères risquent d’être endommagés, ce qui entraînerait une fuite d’électrolyte et/ou un court-circuit interne générant une chaleur susceptible de provoquer une rupture ou un incendie. En outre, ne jetez pas la batterie au feu, ce qui risquerait d’entraîner une explosion et/ou une flamme intense.
  • Dans certaines conditions extrêmes, une fuite de batterie peut se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie, procédez comme suit :POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 9 www.varo.com − Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Évitez tout contact cutané. − En cas de contact oculaire, suivez les instructions ci-dessous : ✓ Rincez immédiatement à l’eau. Neutralisez à l’aide d’un acide doux comme du jus de citron ou du vinaigre. ✓ En cas de contact oculaire, rincez abondamment à l’eau propre pendant au moins 10 minutes. Consultez un médecin. N’incinérez pas la batterie.
  • Remplacez immédiatement tout cordon d’alimentation défectueux.
  • N’exposez pas le chargeur à l’eau.
  • N’ouvrez pas le chargeur.
  • Ne sondez pas le chargeur.
  • Le chargeur est destiné à un usage en intérieur uniquement. 8 CHARGE ET INSERTION OU RETRAIT DE LA BATTERIE

8.1 Indications (15) du chargeur (Fig. A)

Brancher le chargeur (14) sur la prise de courant électrique :

  • Vert fixe : prêt à charger.
  • Rouge clignotant : en charge.
  • Vert et rouge fixe : batterie ou chargeur endommagé. Remarque : si la batterie ne s’insère pas correctement, la débrancher et vérifier qu’il s’agit d’un modèle adapté à ce type de chargeur, conformément au tableau des spécifications. Ne pas charger un autre bloc de batteries ou toute batterie qui ne s’insère pas en toute sécurité dans le chargeur.

1. Surveiller régulièrement le chargeur et la batterie pendant le processus de charge.

2. Après la charge, débrancher le chargeur de la prise et retirer la batterie.

3. Laisser la batterie refroidir complètement avant de l’utiliser.

4. Ranger le chargeur et la batterie dans un endroit sûr, hors de portée des enfants.

REMARQUE : Si la batterie est chaude après une utilisation prolongée dans l’outil, la laisser refroidir à température ambiante avant de la recharger. Cela permet de prolonger la durée de vie des batteries.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 10 www.varo.com

8.2 Insertion de la batterie (Fig. A & B)

AVERTISSEMENT : retirez toujours le bloc de batteries (12) et la clé (2) de

votre outil quand vous le nettoyez, montez des pièces, faites des réglages ou bien quand il n’est pas utilisé. Le retrait du bloc de batteries empêche un démarrage accidentel pouvant provoquer de sérieuses blessures.

  • Levez le capot de la batterie (7).
  • Placez le bloc de batteries (12) dans la tondeuse.
  • Alignez les nervures en saillie du bloc de batteries sur les rainures du logement de la tondeuse.
  • Poussez la batterie dans son compartiment jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en position.
  • Abaissez le capot de la batterie.

AVERTISSEMENT : Assurez-vous que la languette placée en haut du bloc

de batteries s’enclenche en position et que le bloc est entièrement inséré et fixé dans le logement de la tondeuse avant de l’utiliser. Un mauvais placement du bloc de batteries peut provoquer sa chute, entraînant des blessures sérieuses.

8.3 Retrait du bloc de batteries (Fig. A & B)

  • Levez le capot (7) de la batterie.
  • Appuyez sur le bouton de verrouillage (13) situé sur le bloc de batteries et maintenez-le enfoncé.
  • Enlevez le bloc de batteries de la tondeuse.

AVERTISSEMENT : pour éviter de sérieuses blessures, enlevez toujours le

bloc de batteries et la clé quand vous déplacez ou transportez l’outil.

8.4 Indicateur de capacité de la batterie (Fig. A)

Le bloc de batteries comporte des indicateurs de capacité (16). Pour vérifier l’état de la batterie, appuyer sur le bouton (17). Avant d’utiliser l’appareil, appuyer sur l’interrupteur- gâchette pour vérifier si la batterie est suffisamment chargée pour fonctionner correctement. Trois LED indiquent le niveau de capacité de la batterie :

  • 3 LED allumées : batterie entièrement chargée.
  • 2 LED allumées : batterie chargée à 60 %.
  • 1 LED allumée : batterie presque déchargée. 9 MONTAGE

9.1 Montage du guidon

9.1.1 Montage de la partie inférieure du guidon (Fig. A & C)

  • Retirez le bouton de blocage (5) et la rondelle des deux côtés, au-dessus des roues arrière.
  • Faites glisser la partie inférieure du guidon (8) au-delà des boulons de fixation situés au- dessus des roues arrière.
  • Faites glisser les rondelles sur les boulons.
  • Fixez le guidon à l’aide des boutons de bocage (5).POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 11 www.varo.com

9.1.2 Montage du guidon supérieur (Fig. A & D)

  • Insérez un boulon de fixation long dans l’ouverture d’un côté de la partie inférieure du guidon (8), l’extrémité étant tournée vers l’extérieur.
  • Placez la partie supérieure du guidon (10) sur l’extrémité du boulon, montez la rondelle et le bouton de blocage supérieur (9).
  • De l’autre côté, alignez les trous des parties supérieure (10) et inférieure (8) de guidon et montez l’autre boulon long.
  • Montez la rondelle et le bouton de blocage supérieur (9). Serrez les deux boutons. REMARQUE : si la partie inférieure du guidon (8) est mal fixée ou n’est pas placée entièrement dans l’encoche, tournez les boutons de blocage inférieurs dans le sens horaire pour fixer le guidon.

9.1.3 Guidage du câble d’alimentation (Fig. A et D)

  • Guidez le câble d’alimentation sur le dessus des parties inférieure et supérieure du guidon à l’aide des serre-câbles fournis (4). Attention : Le câble d’alimentation (a) doit toujours être positionné sur le dessus du guidon. Cela permet un déplacement libre du câble sur le dessus de la section inférieure, lorsque le guidon est replié. Un montage incorrect du câble peut entraîner des dommages et/ou une tension du câble, puis un dysfonctionnement de la tondeuse. Le cas échéant, la garantie est annulée.

9.1.4 Abaissement de la partie supérieure du guidon (Fig. A & D)

  • Desserrez les boutons de blocage supérieurs (9) jusqu’à ce que la partie supérieure du guidon (10) puisse tourner facilement.
  • Pliez la partie supérieure du guidon vers l’avant, la tondeuse prend alors moins de place pour être rangée.

9.2 Montage du sac de ramassage d’herbe (Fig. A & E)

  • Le sac de ramassage d’herbe (3) est fourni en 3 parties séparées qui doivent être assemblées.
  • Placez la partie inférieure (a) sur une surface plane et mettez la partie supérieure (b) en place.
  • Vérifiez que toutes les pièces de raccordement s’emboîtent bien.
  • Montez la poignée (c) sur la partie supérieure de la même manière.

9.3 Installation du sac de ramassage d'herbe (Fig. A & B)

  • Enlevez la clé (2) et le bloc de batteries (12).
  • Soulevez le volet de déchargement arrière (18).
  • Soulevez le sac de ramassage d'herbe par sa poignée et placez-le sous le volet de déchargement arrière de manière à ce que ses crochets soient placés dans les fentes du carter de la tondeuse.
  • Relâchez le volet de déchargement arrière (18).
  • Réinstallez la clé et le bloc de batteries quand vous êtes prêt à tondre. 10 UTILISATION

10.1 Démarrage/arrêt de la tondeuse (Fig. A & B)

  • Levez le capot de la batterie (7).
  • Installez le bloc de batteries (12).
  • Insérez la clé (2) dans son orifice.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 12 www.varo.com
  • Abaissez le capot de la batterie (7).
  • Appuyez sur le bouton de démarrage (1) et maintenez-le. Tirez le levier de frein (11) vers le guidon et relâchez le bouton pour démarrer la tondeuse.
  • Pour arrêter la tondeuse, relâchez le levier de frein (11).

10.2 Réglage de la hauteur de coupe (Fig. A & F)

Lors de l’expédition, les roues de la tondeuse sont réglées sur une position de coupe basse. Avant la première utilisation de la tondeuse, relevez la position de coupe à la hauteur la mieux adaptée à votre gazon. Pour ajuster la hauteur de la lame :

  • Enlevez la clé (2) et le bloc de batteries (12).
  • Pour relever la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (6) et déplacez-le vers l’arrière de la tondeuse.
  • Pour abaisser la hauteur de la lame, saisissez le levier de réglage en hauteur (6) et déplacez-le vers l’avant de la tondeuse.
  • Réinstallez la clé (2) et le bloc de batteries (12) quand vous êtes prêt à tondre.

10.3 Système d’avertissement du sac de ramassage (Fig. A & E)

Un indicateur (d) situé dans le sac de ramassage indique le volume d’herbe.

  • Le volet (d) ouvert indique qu’il reste de la place pour ramasser de l’herbe.
  • Le volet (d) fermé indique qu’il n’y a plus de place dans le sac pour ramasser de l’herbe.
  • Le système d’avertissement du sac de ramassage ne fonctionne pas lorsque la hauteur de coupe est réglée sur la position la plus basse.

10.4 Mulching (Fig. G)

Votre tondeuse peut également être utilisée pour le mulching. Pour ce faire, montez le obturateur mulching :

  • Soulevez le capot arrière et ôtez le bac de ramassage.
  • Enfoncez le obturateur mulching dans le capot. Verrouillez le obturateur mulching.
  • Abaissez de nouveau le capot arrière.
  • Maintenez aussi longtemps que possible tous les dispositifs de sécurité, les évents et le carter moteur exempts de saleté et de poussière. Essuyez la tondeuse à l’aide d’un chiffon propre ou soufflez dessus de l’air comprimé à basse pression.
  • Nous vous recommandons de nettoyer immédiatement la tondeuse dès que vous avez fini de l’utiliser.
  • Nettoyez régulièrement la tondeuse à l’aide d’un chiffon humide et de savon doux. N’utilisez pas de produits de nettoyage ou de solvants, ils pourraient attaquer les parties en plastique. Veillez à ce que de l’eau ne pénètre jamais dans la tondeuse. N’utilisez jamais de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque, etc. Ces solvants peuvent endommager les pièces en plastique.

11.2 Entretien de la lame

  • Ôtez régulièrement l’herbe et la saleté de la lame.
  • Au début de la saison de jardinage, examinez soigneusement l’état de la lame.
  • Si la lame est très émoussée, aiguisez-la ou remplacez-la.
  • Si la lame est abîmée ou usée, fixez une lame neuve. Si la lame glisse, insérez le tournevis dans l’orifice de positionnement et serrez la lame.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 13 www.varo.com Avertissement ! Observez les précautions suivantes :
  • Faites attention de ne pas vous couper. Pour tenir la lame, utilisez des gants de travail résistants ou un chiffon.
  • Utilisez uniquement la lame de rechange spécifiée.
  • Ne déposez pas l’impulseur pour quelque raison que ce soit.

11.3 Remplacement de la lame

Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons de faire remplacer la lame par un professionnel agréé. Important : Portez des gants de travail !

Largeur de coupe 340 mm Bac de collecte 30 l Hauteur de coupe 25-65 mm Matériau du carter Plastique Nombre de positions de hauteur

Diamètre roue avant 140 mm Diamètre roue arrière 170 mm Poignée de transport supérieure Oui Poignée escamotable Oui Collecte Oui 13 BRUIT Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3) Pression acoustique LpA 63dB(A) Puissance acoustique LwA 84dB(A) ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations) 1.9m/s² K = 1,5 m/s²POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 14 www.varo.com 14 GARANTIE

  • Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
  • Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
  • Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie.
  • Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil.
  • Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus.
  • Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
  • Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite.
  • De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
  • Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
  • L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil.
  • Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV.
  • Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
  • Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
  • Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat.
  • Votre outil doit être chargé au moins 1 fois par mois afin de garantir un fonctionnement optimal de cet outil. 15 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.POWDPG75561 FR Copyright © 2024 VARO P a g e | 15 www.varo.com

16 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

VARO – Vic. Van Rompuy N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare seulement que : appareil : TONDEUSE 20 V Ø 340 MM marque : PowerPlus modèle : POWDPG75561 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des Directives/Réglementations européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration. Directives/Réglementations européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : 2011/65/EU 2006/42/EC 2014/30/EU 2000/14/EC Annex VI LwA Measured 84dB(A) Guaranteed 86dB(A) Notified Body TÜV SÜD - 0036 Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la signature) : EN60335-1 : 2012 EN60335-2-77 : 2010