Uebler H21 Z - Porte-vélo

H21 Z - Porte-vélo Uebler - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H21 Z Uebler au format PDF.

📄 112 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Uebler H21 Z - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Uebler

Modèle : H21 Z

Catégorie : Porte-vélo

Caractéristiques techniques Compatible avec la plupart des vélos, capacité de charge jusqu'à 60 kg, poids du porte-vélo : 13 kg.
Utilisation Installation facile sur attelage, système de basculement pour accéder au coffre, pliable pour un rangement compact.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les fixations et l'état des pièces, nettoyer avec un chiffon humide, éviter les produits abrasifs.
Sécurité Système de verrouillage pour sécuriser les vélos, conformité aux normes de sécurité européennes.
Informations générales Garantie de 2 ans, poids léger pour une manipulation aisée, design compact pour un transport facile.

FOIRE AUX QUESTIONS - H21 Z Uebler

Comment installer le porte-vélo Uebler H21 Z sur mon véhicule ?
Pour installer le Uebler H21 Z, commencez par placer le porte-vélo sur le hayon de votre véhicule. Assurez-vous que les sangles sont correctement ajustées et que le support est bien fixé aux points d'attache. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions détaillées.
Le Uebler H21 Z est-il compatible avec tous les types de vélos ?
Le Uebler H21 Z est conçu pour accueillir la plupart des vélos, y compris les vélos de route, de montagne et les vélos électriques. Cependant, il est conseillé de vérifier les dimensions et le poids maximum des vélos dans le manuel d'utilisation.
Comment sécuriser mes vélos sur le porte-vélo Uebler H21 Z ?
Le Uebler H21 Z est équipé de sangles de sécurité pour maintenir les vélos en place. Assurez-vous de bien les serrer et d'utiliser un cadenas si possible pour sécuriser vos vélos contre le vol.
Que faire si le porte-vélo Uebler H21 Z est instable pendant la conduite ?
Si vous constatez que le porte-vélo est instable, vérifiez que toutes les sangles sont correctement fixées et ajustées. Assurez-vous également que le porte-vélo est bien monté et qu'aucune pièce n'est endommagée. Si le problème persiste, contactez le service client.
Puis-je utiliser le porte-vélo Uebler H21 Z avec un véhicule à hayon en verre ?
Il n'est pas recommandé d'utiliser le Uebler H21 Z sur des véhicules à hayon en verre, car cela pourrait endommager le hayon ou provoquer des accidents. Veuillez consulter le manuel d'utilisation pour plus d'informations sur la compatibilité.
Comment entretenir mon porte-vélo Uebler H21 Z ?
Pour entretenir votre Uebler H21 Z, nettoyez-le régulièrement avec un chiffon humide pour enlever la saleté et la poussière. Vérifiez également les sangles et les points d'attache pour détecter tout signe d'usure ou de dommage.
Quelle est la capacité de charge maximale du porte-vélo Uebler H21 Z ?
La capacité de charge maximale du Uebler H21 Z est de 60 kg. Veuillez ne pas dépasser cette limite pour assurer la sécurité de vos vélos et de votre véhicule.
Y a-t-il une garantie pour le porte-vélo Uebler H21 Z ?
Oui, le porte-vélo Uebler H21 Z est généralement fourni avec une garantie de 2 ans. Pour plus de détails sur la garantie, consultez le manuel d'utilisation ou contactez le service client.

Téléchargez la notice de votre Porte-vélo au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H21 Z - Uebler et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H21 Z de la marque Uebler.

MODE D'EMPLOI H21 Z Uebler

Porte-vélos pour dispositif d’attelage Page 21

Cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un porte- vél os de la marque UEBLER. Les travaux et les consignes de sécurité mentionnés dans ces i nstructions de montage et d’utilisation doivent impérativement être respectés. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’un non-respect de cette notice. Récapitulatif des pièces Référence Porte-vélos Uebler H21 Z pour 2 vélos Référence 18170 Numéro d’homologation ECE E24*26R04/00*0156*00 Contenu de la livraison Désignation des pièces

M+P-25A-0405 Désignation H21 Z Nombre de pièces 1 Porte-vélos 1 2 Suppo rt 1

vélo 1 4 Clés 6 Remarque Nous nous réservons le droit de modifier le contenu de la livraison. Confier les réparations ou le remplacement de pièces à une entreprise spécialisée. Pour des raisons de sécurité, Uebler recommande d’utiliser uniquement les pièces de rechange d’origine disponibles auprès de revendeurs spécialisés. Remarque Les supports (2) et (3) sont joints séparément dans le colis de livraison et ne sont pas prémontés. Les clés (4) sont

spectivement insérées dans la serrure des supports (2) et (3) et dans la serrure du levier de sécurité (10). Désignation H21 Z Nombre de pièces 5 Cadre du porte-vélos 1 6 Te ndeur rapide pour cadre du porte-vélos 2 7 Fe ux arrière 2 8 Rails de roues 4 9 Log ement de l’attelage de remorque 1 10 Levie r de sécurité pour le logement de l’attelage de remorque

11 Fich e pour dispositif d’éclairage 1 12 Suppo rt de plaque d’immatriculation 1- 22 - Données techniques Montage/démontage du porte-vélos sur le véhicule et mise en place de la plaque d’immatriculation Montage du porte-vélos sur le véhicule

1. Appuyer sur le levier de sécurité (10) de manière à ce que le

logement (9) se déplie. Si le logement (9) ne se déplie pas de lui-même, le faire pivoter manuellement vers le bas. Charge utile maximale (capacité de charge) Uebler H21 Z : charge d’appui

- poids propre = charge utile maximale a Si les valeurs de l’attelage de remorque et du véhicule sont différentes, c’est la valeur la plus faible qui doit être prise en compte. Charge d’appui Poids propre Charge utile maximale 75 kg Uebler H21 Z =

viron 18 kg 57 kg ≥ 78 kg 60 kg Raccordement électrique Alimentation électrique 13 pôles, 12 V Poids des vélos Poids maximal par vélo 30 kg Diamètre maximal du tube des cadres de vélo Tube rond 115 mm Tube rectangulaire 120 x 80 mm Tube carré 95 x 95 mm Attention L’attelage de remorque et le véhicule doivent être adaptés au montage d’un porte-vélos :

  • Charge d’appui de l’attelage de remorque (voir la plaque signalétique sur l’attelage de remorque et le manuel d’utilisation du véhicule)
  • Matériau de l’attelage de remorque au moins en acier St 52-3 (voir la plaque signalétique sur l’attelage de remorque) En cas de non-respect de cette consigne, le porte-vélos peut se dé tacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui peut vous blesser ou blesser d’autres personnes ou provoquer un accident. La boule d’attelage doit être nettoyée et dégraissée avant le montage. Attention Lors du montage du porte-vélos, les dimensions et l’angle d’inclinaison du véhicule sont modifiés. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures pour vous-même et pour d’autres personnes et/ou des dommages matériels. Il convient d’être particulièrement prudent dans les entrées et les passages, lors de la conduite sur des bosses, en montée, sur des rampes ou autres, ainsi que lors de la marche arrière. Le fonctionnement des systèmes d’aide à la conduite, tels que l’aide au stationnement et la caméra de recul, peut être limité. Attention Contrôler le bon fonctionnement du dispositif d’éclairage avant chaque trajet, tout non-fonctionnement pourrait entraîner des accidents. Remarque Le porte-vélos doit être démonté du véhicule lorsqu’il n’est pas utilisé. Remarque Pour le porte-vélos H21 Z, le col d’accouplement de l’attelage de remorque (13) doit avoir un diamètre d’au moins 28,5 mm (A).

2. Tenir le porte-vélos (1) à la verticale et le placer avec le

logement (9) sur la boule d’attelage (13) (flèche I).

3. Basculer le porte-vélos (1) vers le bas

(flèche II) jusqu’à ce que le levier de sécurité (10) s’enclenche de manière audible. Le repère rouge sur le levier de sécurité (10) ne doit plus être vis ible.

4. S’assurer que le porte-vélos (1) est parallèle au pare-chocs

et à peu près de niveau. Contrôler la bonne fixation du porte-vélos (1) en le secouant. Si nécessaire, retirer le porte-vélo s (1) et le remonter.

5. Verrouiller le porte-vélos (1) avec la clé (4) et retirer celle-ci.

6. Retirer la fiche (11) du support de fiche (14) et la brancher dans

a prise (15). Dépliage du porte-vélos

1. Ouvrir le tendeur rapide (6) (flèche I) et rabattre le cadre du

porte-vélos (5) (flèche II).

2. Refermer complètement le tendeur rapide (6) (flèche III).

Le cadre du porte-vélos (5) est fixé.

3. Déplier les feux arrière (7) et les enclencher.

4. Déplier les rails de roues (8) et les enclencher.

5. Contrôler le fonctionnement du dispositif d’éclairage.

Mise en place de la plaque d’immatriculation

1. Pousser le support (16) vers le bas (flèche I).

2. Faire glisser la plaque d’immatriculation (17) dans le support de

plaque (12), la pousser vers le haut et l’insérer complètement (flèche II).

3. Relâcher le support (16) et vérifier que la plaque d’immatriculation

III M+P-25A-0410 Remarque Le tendeur rapide (6) et le cadre du porte-vélos (5) doivent être nettoyés à l’eau savonneuse régulièrement ou en cas d’encrassement/de difficulté de fonctionnement. Remarque Tous les rails de roues (8) doivent toujours être dépliés, même si un seul vélo est transporté. Remarque La plaque d’immatriculation sur le porte-vélos doit correspondre à la plaque d’immatriculation du véhicule et être bien lisible.

M+P-25A-0412- 24 - Montage/démontage des vélos Disposition des vélos Respecter la disposition des vélos par rapport au sens de la marche (flèche). Montage du premier vélo

1. Déverrouiller le tendeur (19) avec la clé (4).

2. Appuyer sur le tendeur (19) (flèche I) et retirer la courroie de

serrage (20) (flèche II). Remarque Pour mettre en place des plaques d’immatriculation plus hautes, pousser la butée (18) vers l’arrière et faire glisser complètement la plaque d’immatriculation (17) dans le support de plaque (12). Attention Le porte-vélos pour l’attelage de remorque doit être utilisé exclusivement pour le transport de vélos ou pour le système de chargement arrière Uebler. Seuls des vélos d’un poids maximum de 30 kg chacun peuvent être transportés sur le porte-vélos. La charge maximale autorisée du porte-vélos, la charge d’appui

l’attelage de remorque, ainsi que le poids total autorisé du véhicule et la charge maximale autorisée par essieu du véhicule (voir la notice d’utilisation du véhicule) ne doivent en aucun cas être dépassés. En cas de non-respect de cette consigne, le porte-vélos peut se dé tacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui peut vous blesser ou blesser d’autres personnes et/ou provoquer

accident. Attention Les vélos doivent être fixés sur le porte-vélos de la manière la plus uniforme possible et avec un centre de gravité bas et être sécurisés contre les chutes à l’aide d’un support sur le cadre du vélo et de sangles de serrage sur les roues avant et arrière. En cas de non-respect de cette consigne, les vélos et/ou les

èces détachées peuvent se détacher du véhicule pendant le trajet et provoquer un accident chez les autres usagers de la route, entraînant des blessures et des dégâts matériels. Avant le montage, retirer des vélos les sièges pour enfants et toutes les pièces détachées, par exemple les gourdes, les sacoches de selle, les batteries des vélos électriques, etc.

les ranger. Attention Selon le type de véhicule, le porte-vélos avec les vélos peut être positionné trop près du système d’échappement du véhicule. Le tuyau d’échappement chaud et/ou les gaz d’échappement chauds peuvent endommager le porte-vélos et/ou les vélos. Dans ce cas, le porte-vélos ne peut pas être utilisé. Pour le transport de vélos avec des pièces en carbone, contacter le fabricant/revendeur pour savoir si ces vélos sont adaptés au transport sur le porte-vélos. Remarque Monter les vélos lourds près du véhicule et les vélos légers (par exemple, les vélos d’enfants) plus loin sur le porte-vélos. Monter le premier vélo avec le dérailleur orienté vers le véhicule. M+P-25A-0447

3. Tourner la poignée rotative (22) vers la gauche (flèche I), puis

ppuyer sur cette poignée et la maintenir enfoncée (flèche II). La pince (23) s’ouvre.

4. Positionner la pince ouverte (23) autour du cadre du porte-

vélos (5) et relâcher la poignée tournante (22). La pince (23) se ferme.

5. Appuyer sur le tendeur (24) (flèche) et retirer la courroie de

6. Placer le vélo sur les rails de roues (8) et positionner le support

(2) perpe ndiculairement au cadre du vélo.

7. Tourner la poignée tournante (22) vers la droite jusqu’à la butée

(fl èche I). La pince (23) est verrouillée.

8. Passer la courroie de serrage (20) autour du cadre du vélo et

l’i nsérer dans le dispositif de serrage (21) (flèche II) jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.

9. Serrer la courroie de serrage (2

0) à l’aide du tendeur (19)

(flèche III). Remarque La poignée tournante (22) ne peut être déplacée que si la courroie de serrage (20) a été retirée du dispositif de serrage (21).

M+P-25A-0418 Attention Il y a un risque de blessure en cas de glissement/basculement des vélos. Sécuriser les vélos pour éviter qu’ils ne glissent/basculent. Effectuer le montage et le démontage des vélos avec une deuxième personne. Attention Fixer le support (2) sur le cadre côté vélo uniquement afin d’éviter tout endommagement. Aucun autre élément (par exemple, les câbles de dérailleur ou de frein) ne doit être coincé. Les supports défectueux doivent être immédiatement remplacés. Remarque La courroie de serrage (20) ne peut être insérée que si la poignée rotative (22) est complètement tournée vers la droite. Remarque Pour protéger le cadre du vélo, un ou deux rembourrages (27) peuvent être positionnés sur la courroie de serrage (20), selon la forme.

10. Verrouiller le support (2) avec la clé (4) et retirer celle-ci.

11. Passer les deux courroies de serrage (25) au centre entre

les rayons de la roue et les insérer dans les boucles (26) jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent de manière audible.

12. Serrer les courroies de serrage (25) à l’aide du tendeur (24)

(flèche IV). Montage d’un deuxième vélo Le montage du deuxième vélo s’effectue de manière similaire au montage du premier vélo. La disposition inversée des deux vélos doit être respectée. Le deuxième vélo est fixé à l’aide du support long (3). Démontage des vélos Le desserrage des supports (2) et (3) et le démontage des vélos s’effectuent dans l’ordre inverse. Réglage de la force de serrage Dans les cas suivants, la force de précontrainte peut être réajustée :

  • La pince (23) du support verrouillé (2) peut être déplacée sur le cadre du porte-vélos (5) (flèche I).
  • La poignée tournante (22) ne peut pas être tournée vers la droi te jusqu’à la butée.

1. Retirer le capuchon de la poignée tournante (22), à l’aide d’un

tournevis (flèche II), par exemple.

2. Monter le support (2) sur le cadre du porte-vélos (5) et le

verroui ller. Voir la page 24.

gmentation de la force de serrage : serrer l’écrou (29) (SW13) d’un quart de tour.

Réduction de la force de serrage : desserrer l’écrou (29) (SW13 ) d’un quart de tour.

4. Vérifier la force de serrage de l

a pince (23), répéter les étapes de travail si nécessaire.

5. Remettre le capuchon de la poignée tournante (22).

L’a justement pour le support du deuxième vélo se fait de manière similaire. Attention Ne pas trop serrer les courroies de serrage (25), sinon les pneus ou les jantes risquent d’être endommagés. Attention Fixer le support (3) sur le cadre côté vélo uniquement afin d’éviter tout endommagement. Aucun autre élément (par exemple, les câbles de dérailleur ou de frein) ne doit être coincé. Les supports défectueux doivent être immédiatement remplacés. Attention Il y a un risque de blessure en cas de glissement/basculement des vélos. Sécuriser les vélos pour éviter qu’ils ne glissent/ basculent. Effectuer le montage et le démontage des vélos avec une deuxième personne.

M+P-25A-0422 Attention La force de serrage ne doit être ajustée qu’une seule fois. Si la force de serrage doit être ajustée une nouvelle fois, l’écrou autobloquant (29) doit être remplacé. Attention Ne pas dévisser complètement l’écrou autobloquant (29). Au moins un pas de vis doit dépasser de la tige filetée (30).

M+P-25A-0429- 27 - Abaissement/pliage du porte-vélos Basculement du porte-vélos Le porte-vélos peut être basculé pour ouvrir le hayon et charger et décharger le véhicule. Actionner la pédale (31) et faire bascu ler le porte-vélos (1) en tirant sur le cadre du porte-vélos (5) ou sur le cadre du vélo si les vélos sont montés. Pliage du porte-vélos

1. Replier le porte-vélos (1) jusqu’à ce que les deux crochets (32)

s’enclenchent complètement dans le cadre (33) et le verrouiller.

2. Contrôler la bonne fixation du porte-vélos (1) en le secouant.

Si nécessaire, basculer à nouveau le p orte-vélos (1) et le rabattre. Préparatifs au voyage Si le porte-vélos n’est pas complètement chargé, il faut veiller à ce que :

  • retirer les supports non utilisés du cadre du porte-vélos et les ranger dans le coffre,
  • retirer et ranger toutes les clés,
  • fermer les courroies de serrage de tous les rails de roues. Attention Basculer lentement le porte-vélos en veillant à ce qu’aucune personne, ni aucun objet ne se trouve dans la zone de basculement. Il y a un risque d’écrasement des personnes et des objets dans

zone de basculement. Veiller à ce que le porte-vélos s’enclenche et se verrouille complètement avec les deux crochets lorsqu’il est rabattu, sinon le porte-vélos pourrait basculer pendant le trajet et vous blesser ou blesser d’autres personnes et/ou provoquer des dommages matériels. Attention Le guidon du deuxième vélo peut, en raison du grand angle de basculement de 90°, reposer sur le sol. Cela peut endommager le guidon. Le cas échéant, démonter le vélo lors du basculement.

M+P-25A-0423 Attention Tous les vissages et fixations du porte-vélos et des vélos doivent être contrôlés et resserrés si nécessaire après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage. En cas de non-respect de cette consigne, le porte-vélos pourrait

détacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui pourrait vous blesser ou blesser d’autres personnes et/ou provoquer un accident. Ce contrôle doit être répété à intervalles réguliers, en fonction de l’état de la chaussée. Attention Contrôler le bon fonctionnement du dispositif d’éclairage avant chaque trajet, tout non-fonctionnement pourrait entraîner des accidents. Remarque La plaque d’immatriculation et le dispositif d’éclairage du porte- vélos ne doivent pas être recouverts.

M+P-25A-0424- 28 - Pliage/démontage du porte-vélos du véhicule Pliage du porte-vélos

1. Le rabattement des rails de roues et des feux ar

rière s’effectue dans l’ordre inverse.

2. Ouvrir le tendeur rapide (6) (flèche I) et rabattre le cadre du

porte-vélos (5) (flèche II).

3. Refermer complètement le tendeur rapide (6) (flèche III).Le

cadre du porte-vélos (5) est fixé. Démontage du porte-vélos du véhicule

1. Débrancher la fiche (11) de la prise (15) et la placer dans le

support de fiche (14).

2. Déverrouiller le porte-vélos (1) avec la clé (4).

3. Appuyer sur le levier de sécurité (10) et faire pivoter le porte-

vélos (1) verticalement vers le haut (flèche I).

4. Retirer le porte-vélos (1) de la bou

le d’attelage (13) (flèche II).

5. Poser le porte-vélos (1) avec le logement (9) sur le sol.

Le logement (9) se ferme. Remplacement des ampoules Outil

  • Tournevis Torx intérieur T15 Remarque Le tendeur rapide (6) et le cadre du porte-vélos (5) doivent être nettoyés à l’eau savonneuse régulièrement ou en cas d’encrassement/de difficulté de fonctionnement.

M+P-25A-0414 Attention Pour le remplacement des ampoules, le contact du véhicule doit être coupé et la fiche du dispositif d’éclairage doit être retirée de la prise du système électrique de l’attelage de remorque. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un court-circuit ou des dommages matériels. En cas de doute,

remplacement des ampoules doit être effectué par une entreprise spécialisée. Remarque Le remplacement des ampoules est décrit et illustré sur le feu arrière gauche du porte-vélos. Procéder de la même manière pour le feu arrière droit.

1. Appuyer sur le cache (38) au niveau des cannelures, le faire

glisser vers l’extérieur et le retirer.

2. Desserrer le verrouillage (flèche 1) et faire glisser l’ampoule

(flèc he 2) hors de son support, puis la retirer (flèche 3).

3. Tourner la fiche (39) de 90° dans le sens inverse des aiguilles

d’u ne montre et la retirer.

4. Dévisser les vis (40) et retirer le verre diffuseur (41) dans le

5. Enfoncer légèrement l’ampoule défectueu

se dans la douille (34), (36) ou (37) et la tourner à 90° dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la retirer.

6. Retirer l’ampoule défectueuse de la douille (35).

7. Insérer une nouvelle ampoule dans la douille (34), (36) ou (37)

la tourner de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Ampoules nécessaires, voir le tableau.

8. Enfoncer la nouvelle ampoule dans la douille (35). Ampoules

néce ssaires, voir le tableau. Le remontage se fait dans l’ordre inverse. Remarque Lors de la commande d’une nouvelle ampoule, il faut indiquer le nom de l’ampoule concernée. Désignation N° de pièce de rechange 34 Clignotant

BL PY21W 12 V jaune E1687 35 Éclaira ge de la plaque d’immatriculation

BL C5W 12 V (35 mm de long) blanc a L’ampoule est disponible dans le commerce. E1687 36 Feu antibrouillard arrière

pour feu arrière gauche BL PR21W 12 V rouge E1687 36 Feu de recul

pour feu arrière droit BL P21W 12 V blanc E1687 37 Frein/feu arrière

BL P21/5W 12 V blanc E1687 Attention Lors du démontage du feu arrière, ne pas soumettre le câble de raccordement à une tension mécanique élevée. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels.

M+P-25A-0426 Remarque Ne manipuler les nouvelles ampoules qu’avec un chiffon propre et les insérer dans la douille (34), (35), (36) ou (37).

M+P-25A-0428- 30 - Consignes générales de sécurité Il est de la responsabilité du conducteur de s’assurer que sa vue et son ouïe ne sont pas gênées par le porte-vélos, les vélos ou l’état du véhicule. Il doit veiller à ce que le véhicule, le porte-vélos et les vélos soient conformes à la réglementation et à ce que la sécurité routière ne soit pas compromise. L’éclairage et les dispositifs d’éclairage prescrits doivent

alement être disponibles et opérationnels pendant la journée. Ces instructions de montage et d’utilisation contiennent l’homologation générale du porte-vélos pour attelage de remorque et doivent toujours se trouver dans le véhicule. Respecter les dispositions légales en vigueur dans le pays

utilisation pour l’utilisation de porte-vélos. Remarque sur l’élimination Éliminez les composants, les accessoires et l’emballage afin de permettre un recyclage respectueux de l’environnement. Ne pas jeter le jeu d’ampoules avec les ordures ménagères ou les autres déchets. Conformément à la directive européenne 2012/19/UE ou à la loi sur les appareils électriques et électroniques (ElektroG), les appareils élec- triques qui ne sont plus utilisables doivent être collectés séparément et faire l’objet d’une réutilisation respectueuse de l’environnement

Séparer le jeu d’ampoules du support et déposer les composants qui ne sont plus utilisables dans un point de collecte approprié. Se renseigner auprès d’un revendeur. Attention Les travaux et les consignes de sécurité mentionnés dans ces instructions de montage et d’utilisation doivent impérativement être respectés. Le porte-vélos pour l’attelage de remorque doit être utilisé exclusivement pour le transport de vélos ou pour le système Uebler Heckbox. Le porte-vélos n’est pas adapté à une utilisation tout-terrain. Tous les vissages et fixations du porte-vélos et des vélos

ivent être contrôlés et resserrés si nécessaire après chaque montage, avant chaque trajet et également pendant un long voyage. Ce contrôle doit être répété à intervalles réguliers, en fonction de l’état de la chaussée. Pendant le trajet, le conducteur doit contrôler le porte-vélos et les vélos en regardant dans le rétroviseur pour détecter

éventuels déplacements/décalages. En cas de changements, continuer à rouler à vitesse réduite

squ’à la prochaine possibilité d’arrêt et resserrer les vissages et les fixations du porte-vélos ou des vélos. En cas de non-respect de cette consigne, le porte-vélos peut se dé tacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui peut vous blesser ou blesser d’autres personnes et/ou provoquer

accident. Attention Les pièces mobiles, par exemple, les vis des dispositifs de serrage rapide, doivent être nettoyées et lubrifiées à intervalles réguliers afin d’éviter tout grippage. Ne pas utiliser de lubrifiant sur les autres raccords. Les raccords à vis pourraient se desserrer d’eux-mêmes et le porte-vélos pourrait se détacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui pourrait vous blesser ou blesser d’autres personnes ou provoquer un accident. Attention Si les vélos montés dépassent de plus de 40 cm du bord extérieur de la surface apparente des feux de position avant ou arrière du porte-vélos, ceux-ci doivent être signalés : latéralement, à 40 cm au maximum de leur bord et à 150 cm au maximum au-dessus de

chaussée, vers l’avant par un feu à lumière blanche et vers l’arrière par un feu à lumière rouge. Lors du transport des vélos, marque r tout particulièrement les roues qui dépassent sur les côtés. Lors de la conduite de nuit, recouvrir les catadioptres ou les réflecteurs des roues afin d’é viter une image déformée de l’éclairage arrière du véhicule et de ne pas gêner ou tromper les autres usagers de la route. Le non-respect de cette consigne peut entraîner un accident. Attention Avant de prendre la route, il faut contrôler le fonctionnement du dispositif d’éclairage. Lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés sur le porte-vélos, les feux antibrouillard arrière du véhicule doivent être éteints, c’est-à-dire qu’ils ne doivent pas être allumés en même temps. Sur les versions de véhicules dont l’homologation a été délivrée pour la première fois après le 1

octobre 1998, le porte-vélos ou les vélos montés ne doivent pas masquer le troisième feu stop du véhicule. Le troisième feu stop du véhicule doit être visible :

droite et à gauche par rapport à l’axe longitudinal du véhicule, dans un angle horizontal de 10°, vers le haut par rapport au bord du feu, dans un angle vertical de 10° et vers le bas, par rapport au bord inférieur du feu, dans un angle vertical de 5°. Si ces valeurs ne sont pas respectées, il faut monter un troisième feu stop « de rechange ». Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner un accident. Attention Le montage du porte-vélos et des vélos entraîne une modification des caractéristiques de conduite et de freinage, ainsi que de la sensibilité du véhicule au vent latéral. La vitesse maximale de 130 km/h ne doit pas être dépassée. Ne pas recouvrir les vélos de bâches, de housses de protection ou autres car cela influence fortement la surface exposée au vent et le comportement de conduite. Placer les charges lourdes aussi loin que possible vers l’avant du coffre afin d’éviter une charge excessive à l’arrière. Toujours adapter sa conduite à l’état de la route, aux conditions

circulation et aux conditions météorologiques et conduire avec une prudence particulière lorsque le porte-vélos est chargé. En cas de non-respect de cette consigne, le porte-vélos peut

détacher du véhicule avec les vélos montés, ce qui peut vous blesser ou blesser d’autres personnes et/ou provoquer

accident. Attention Si le véhicule est équipé d’un hayon électrique, il faut veiller à laisser l’espace nécessaire lorsque le porte-vélos est monté. Si possible, le hayon électrique doit être désactivé et commandé manuellement. Démonter le porte-vélos avant d’utiliser les stations de lavage de voiture. Le porte-vélos, le véhicule et/ou la station de lavage pourraient sinon être endommagés.- 31 -