DCE590 - Non catégorisé DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCE590 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Détails techniques du DEWALT DCE590 |
|---|---|
| Type d'appareil | Scie à chaîne sans fil |
| Capacité de la batterie | Non spécifié |
| Longueur de la lame | Non spécifié |
| Vitesse de chaîne | Non spécifié |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Idéale pour les travaux de jardinage et d'abattage léger |
| Maintenance | Vérifier régulièrement la tension de la chaîne et l'huile de chaîne |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations Générales | Vérifier la compatibilité des batteries avec d'autres outils DEWALT |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCE590 DEWALT
Téléchargez la notice de votre Non catégorisé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCE590 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCE590 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DCE590 DEWALT
AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de blessure, lisez le manueld’instruction.
Définitions : consignes de sécurité Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité de chaque mot signalétique. Lisez le manuel de l’utilisateur et soyez attentif à cessymboles. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves oumortelles. AVERTISSEMENT : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves oumortelles. ATTENTION : indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures minimes oumodérées.AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels, mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommagesmatériels. Indique un risqued’électrocution. Indique un risqued’incendie. Déclaration de conformité CE Directive Machines Ventouse de levage électrique 18 V DCE590 DeWALT certifie que les produits décrits dans la section Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/EC, EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015 + A11:2022.Ces produits sont également conformes aux directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, prenez contact avec DeWALT à l'adresse qui suit ou consultez la dernière page de la notice.Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de DeWALT.Markus Rompel Vice-Président Ingénierie DeWALT, Richard-Klinger-Straße 11, 65510, Idstein, Allemagne 18.06.2024Le niveau sonore et/ou des vibrations émises indiqués dans ce feuillet d’informations ont été mesurés conformément à une méthode de test normalisée établie dans par la norme 62841-1 et ils peuvent être utilisés pour comparer un outil à un autre. Ils peuvent également être utilisés pour effectuer une évaluation préliminaire del’exposition. AVERTISSEMENT: le niveau sonore et/ou de vibrations émis déclaré correspond aux applications principales de l’outil. Cependant, si l’outil est utilisé pour des applications différentes, avec des accessoires différents ou qu’il est mal entretenu, le niveau sonore et/ou de vibrations émis peut varier. Ces éléments peuvent augmenter considérablement le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.Toute estimation du degré d’exposition aux vibrations et/ou au bruit doit également prendre en compte les heures où l’outil est éteint ou lorsqu’il est en marche sans effectuer aucune tâche. Ces éléments peuvent sensiblement réduire le niveau d’exposition sur la durée totale detravail.Identifiez et déterminez les mesures de sécurité supplémentaires pouvant protéger l’utilisateur des effets des vibrations et/ou du bruit, comme par exemple l’entretien de l’outil et des accessoires, le fait de conserver les mains au chaud (pertinent pour les vibrations) et d’organiser les méthodes detravail.DCE590Tension V
Type 1Charge nominale - à l'horizontale
Température de service ˚C -10 – 40 Humidité de service % < 80Température de stockage ˚C -10 – 60Humidité de stockage % < 80Poids kg 1,6Valeurs sonores et valeurs des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN62841-1:Pression sonore pondérée déclarée A au niveau de l'opérateur L (re 1 pW), en décibels Niveau de puissance sonore pondérée déclaré A L (re 1 pW), en décibels Incertitude K
, en décibels Vibrations déclarées <2,5 m/s² Félicitations ! Vous avez choisi un outil DeWALT. Des années d'expérience, de développement de produits et d'innovation ont fait de DeWALT l'un des partenaires les plus fiables pour les utilisateurs d'outils électriquesprofessionnels. Caractéristiques techniques Français (traduction de la notice d’instructions originale)
VENTOUSE DE LEVAGE ÉLECTRIQUE 18V
DCE59053 FRançaIs tout bord tranchant ou pièce mobile. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de déchargesélectriques. e ) En cas d’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser systématiquement une rallonge conçue à cet effet. Cela diminuera tout risque de déchargesélectriques. f ) Si on ne peut éviter d’utiliser un outil électrique en milieu humide, utiliser un circuit protégé par un dispositif de courant résiduel (RCD). Cela réduira tout risque de déchargesélectriques.
3) Sécurité Individuelle
a ) Rester systématiquement vigilant et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil électrique. Ne pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique comporte des risques de dommages corporelsgraves. b ) Porter un équipement de protection individuel. Porter systématiquement un dispositif de protection oculaire. Le fait de porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou un dispositif de protection auditive, lorsque la situation le requiert, réduira les risques de dommagescorporels. c ) Prévenir tout démarrage accidentel. S’assurer que l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher l’outil sur le secteur et/ou à la batterie, ou de le ramasser ou le transporter. Transporter un outil le doigt sur l’interrupteur ou brancher un outil électrique alors que l’interrupteur est en position de marche invite lesaccidents. d ) Retirer toute clé de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce rotative d’un outil électrique comporte des risques de dommagescorporels. e ) Adopter une position stable. Maintenir les pieds bien ancrés au sol et conserver son équilibre en permanence. Cela permettra de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situationsimprévues. f ) Porter des vêtements appropriés. Ne porter aucun vêtement ample ou bijou. Maintenir cheveux, vêtements et gants à l’écart des pièces mobiles, car ils pourraient s’y faireprendre. g ) Lorsqu’un dispositif de connexion à un système de dépoussiérage ou d’élimination est fourni, s’assurer qu’il est branché et utilisé correctement. L’utilisation CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT : veuillez lire tous les
avertissements de sécurité, toutes les instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil électrique. Le non respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de gravesblessures.
Le terme «outil électrique» mentionné dans les avertissements ci-après se rapporte aux outils alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sansfil).
1) Sécurité – Aire de Travail
a ) Maintenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux sombres ou encombrés sont propices auxaccidents. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dans un milieu déflagrant, comme en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques peuvent produire des étincelles qui pourraient enflammer toute émanation ou poussièreambiante. c ) Maintenir à l’écart les enfants, ou toute autre personne, lors de l’utilisation d’un outil électrique. Toute distraction pourrait faire perdre la maîtrise del’appareil.
2) Sécurité – Électricité
a ) La fiche électrique de l’outil doit correspondre à la prise murale. Ne modifier la fiche en aucune façon. Ne pas utiliser de fiche d’adaptation avec un outil électrique mis à la terre (masse). L’utilisation de fiches d’origine et de prises appropriées réduira tout risque de déchargesélectriques. b ) Éviter tout contact corporel avec des éléments mis à la terre comme: tuyaux, radiateurs, cuisinières ou réfrigérateurs. Les risques de décharges électriques augmentent lorsque le corps est mis à laterre. c ) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité. Tout contact d’un outil électrique avec un liquide augmente les risques de déchargesélectriques. d ) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un outil électrique. Protéger le cordon de toute source de chaleur, de l’huile, et de Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes) Cat #
Poids *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur **La grille des durées de charge ne donne qu’une indication.Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries. ***La grille des durées de charge ne donne qu’une indication.Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries. Piles Chargeurs/Durées de charge (minutes)*** Cat # VDC Ah Poids (kg) DCB1102 DCB181 18 1.5 0.35 45 DCB183 18 2.0 0.40 60 DCB184 18 5.0 0.62 150 DCB549 18/54 15.0/5.0 2.12 450 *Code date 201811475B ou supérieur **Code date 201536 ou supérieur ***La grille des durées de charge ne donne qu’une indication. Les durées de charge peuvent varier en fonction de la température et de l’état des batteries.54 FRançaIs
veillez à lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité et conservez‑les pour pouvoir les consulter dans le futur. Le non-respect de ces avertissements peut entraîner de graves blessures ou l'endommagement de l'équipement.
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 avec une
grue ou un équipement similaire. a ) La DCE590 n'est pas conçue pour l'escalade ou pour la sécurisation des personnes de quelque façon que ce soit. L'utilisation de ce produit pour l'escalade ou à toute autre fin que celle prévue peut entraîner des blessures graves ou mortelles. b ) Si la force de fixation de la DCE590 commence à diminuer de façon notable pendant l'utilisation, contrôlez l'absence b ) Utiliser les outils électriques uniquement avec leur batterie spécifique. L’utilisation d’autres batteries comporte des risques de dommages corporels oud’incendie. c ) Après utilisation, ranger la batterie à l’écart d’objets métalliques, tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes, car cela pose des risques de brûlures oud’incendie. d ) Si utilisée de façon abusive, la batterie pourra perdre du liquide. Éviter alors tout contact. En cas de contact accidentel, rincer abondamment à l’eau claire. En cas de contact oculaire, rincer puis consulter immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie peut engendrer irritation oubrûlures. e ) N’utilisez jamais un bloc‑batterie ou un outil qui est endommagé ou qui a été modifié. Une batterie endommagée ou altérée peut avoir un comportement imprévisible qui peut conduire à un incendie, une explosion ou un risque deblessure. f ) N’exposez pas le bloc‑batterie ou l’outil au feu ou à des températures excessives. L’exposition au feu ou à des températures dépassant 130° C peut provoquer uneexplosion. g ) Respectez toutes les consignes de mise en charge et ne rechargez pas le bloc‑batterie ou l’outil en dehors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Une mise en charge inappropriée ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmente le risqued’incendie.
a ) Faire entretenir les outils électriques par un réparateur qualifié en n’utilisant que des pièces de rechange identiques. Cela permettra de préserver l’intégrité de l’outil électrique et la sécurité del’utilisateur. b ) Ne réparez jamais un bloc‑batterie endommagé. Les réparations sur les blocs-batteries ne doivent être effectuées que le fabricant ou l’un de ses prestataires de servicesagréés. de ces dispositifs peut réduire les risques engendrés par lespoussières. h ) Ne pensez pas être à ce point familiarisé avec l’outil après l’avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d’en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction deseconde.
4) Utilisation et Entretien des Outils
Électriques a ) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil approprié au travail en cours. L’outil approprié effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a étéconçu. b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur est défectueux. Tout appareil dont l’interrupteur est défectueux est dangereux et doit êtreréparé. c ) Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc‑batterie, s’il est amovible, de l’outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outilélectrique. d ) Après utilisation, ranger les outils électriques hors de portée des enfants et ne permettre à aucune personne non familière avec son fonctionnement (ou sa notice d’instructions) de l’utiliser. Les outils peuvent être dangereux entre des mainsinexpérimentées. e ) Entretenir les outils électriques. Vérifier les pièces mobiles pour s’assurer qu’elles sont bien alignées et tournent librement, qu’elles sont en bon état et ne sont affectées d’aucune condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique avant toute nouvelle utilisation. De nombreux accidents sont causés par des outils malentretenus. f ) Maintenir tout organe de coupe propre et bien affûté. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles àcontrôler. g ) Utiliser un outil électrique, ses accessoires, mèches, etc., conformément aux présentes directives et suivant la manière prévue pour ce type particulier d’outil électrique, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des fins autres que celles prévues est potentiellementdangereuse. h ) Maintenez toutes les poignées et surfaces de préhension sèches, propres et exemptes d’huile et de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l’outil correctement en cas de situationsinattendues.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a ) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur propre à un certain type de batterie peut créer des risques d’incendie lorsqu’utilisé avec d’autresbatteries.55 FRançaIs Sécurité électrique Le moteur électrique a été conçu pour fonctionner sur une tension unique. Vérifier systématiquement que la tension de la batterie correspond bien à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Vérifier également que la tension du chargeur correspond bien à la tension dusecteur. Votre chargeur DeWALT à double isolation est conforme à la norme EN60335; un branchement à la terre n’est donc pasnécessaire.Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par DeWALT ou un prestataire de servicesagréé. Toujours utiliser la fiche prescrite lors du remplacement du câbled’alimentation.Type 11pour la classe II (Isolation double) – outilsType 12pour la classe I (Conducteur de terre)–outils En cas d’utilisation à l’extérieur, connecter les outils portatifs à un disjoncteurFI. Utilisation d’une rallonge N’utiliser une rallonge qu’en cas de nécessité absolue. Utiliser une rallonge homologuée compatible avec la tension nominale du chargeur (consulter la Fiche technique). La section minimale du conducteur est de 1mm pour une longueur maximale de 30m.En cas d’utilisation d’un dévidoir, dérouler systématiquement le câble sur toute salongueur. Consignes de sécurité importantes propres à tous les chargeurs de batteries COnsERVEZ CEs InsTRUCTIOns: ce manuel contient d’importantes consignes de sécurité et de fonctionnement concernant les chargeurs de batterie compatibles (consulter les Fichetechnique).• Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les instructions et les marquages d’avertissement sur le chargeur, le bloc batterie et le produit utilisant le blocbatterie.
AVERTISSEMENT: risque de choc. Ne pas laisser les liquides pénétrer dans le chargeur. Risque de chocélectrique.
AVERTISSEMENT : nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur différentiel avec un seuil de déclenchement de 30mA oumoins. ATTENTION: risque de brûlure. Pour réduire le risque de blessures, ne charger que des batteries rechargeables DeWALT. Les autres types de batteries peuvent exploser et causer des blessures et desdégâts. ATTENTION: les enfants doivent être surveiller pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avecl’appareil.AVIS: sous certaines conditions, lorsque le chargeur est branché à l’alimentation électrique, les contacts de charge exposés à l’intérieur du chargeur peuvent être mis en court-circuit par un corps étranger. Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne se limitant pas à, la laine d’acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particules métalliques doivent être tenus éloignés des cavités du chargeur. Débranchez toujours le chargeur de Chargeurs Les chargeurs DeWALT ne nécessitent aucun réglage et sont conçus pour une utilisation la plus simplepossible. Risques résiduels Malgré la mise en œuvre des normes de sécurité applicables et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent :• Les troubles del'ouïe.• Les risques de blessures dus à la projection departicules.• Les risques de brûlures dus à des accessoires ayant chauffé pendant leurfonctionnement.• Les risques de blessures dus à une utilisationprolongée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
d'usure ou de dommage sur le joint en mousse de caoutchouc. Ne soulevez rien avec la DCE590 avant d'avoir changé le joint. c ) Lorsqu'il n'est pas utilisé, gardez le joint protégé par le cache de protection. Rangez l'outil dans son sac/étui de protection ou sur une surface lisse pour éviter de bosseler ou de déchirer le joint.d ) Faites attention aux vents violents quand vous soulevez de grands panneaux.e ) L'utilisateur doit porter un protection auditive, des lunettes de protection et des chaussures de sécuritécoquées.f ) Ne soulevez rien au‑dessus du niveau de votre tête et gardez en permanence la zone sous l'outil et la charge vide, sans personnes, animaux ou tout ce qui pourrait être endommagé.g ) Gardez vos doigts loin de la ventouse au moment de fixer la charge, vous pourriez vous pincer au moment de la compression du joint.h ) Il est interdit d'utiliser l'outil comme moyen d'attache pour les personnes ou les objets.i ) La capacité de charge pour les matières poreuses est beaucoup plus faible que pour les matières non‑poreuses et également si le levage est fait à la verticale ou à l'horizontale.j ) Des conditions humides peuvent faire baisser la capacité de charge.k ) Soyez prudent pour soulever des matières glissantes, notamment à la verticale, car elles peuvent glisser de la ventouse de levage.l ) L'utilisateur doit utiliser les bonnes techniques et postures de levage pour éviter les blessures.m ) N'utilisez PAS l'outil sur des matières flexibles. Cela concerne les films et les plaques en plastique. L'aspiration pourrait faire plier l'objet contre la bague d'étanchéité et faire rompre la fixation hermétique et l'objet pourrait alors chuter/se casser.n ) N'utilisez PAS l'outil sur du verre de 3 mm (1/8") d'épaisseur ou moins.o ) Ne relâchez le vide ou n'éteignez l'outil que lorsque la charge peut être relâchée en toute sécurité.56 FRANÇAIS Le témoin rouge (charge) clignote de façon répétée pour indiquer que le processus de charge acommencé.
3. Le voyant clignotant de la phase 1de charge représente
la procédure de charge qui recharge la majeure partie de la capacité de la batterie. Le voyant clignotant de la phase 2de charge représente la procédure de charge restante ou de charge d'appoint pour que la batterie atteigne sa pleinecapacité.
4. La fin de la charge pour la phase 1et la phase 2est indiquée
par le voyant de la phase concernée restant allumé en continu. Le bloc-batterie est complètement rechargé quand les deux voyants Phase 1et Phase 2sont fixes et il peut soit être retiré et utilisé, soit être laissé dans le chargeur. REMARQUE : pour retirer le bloc-batterie, certains chargeurs nécessitent d'appuyer sur le bouton de libération du bloc-batterie
Consultez les indicateurs ci-dessous pour connaître l’état de charge du bloc-batterie. Voyants Charge phase 1 Charge phase 2 Complètement rechargé Délai Bloc chaud/froid*
- Le voyant rouge continue à clignoter, mais un voyant jaune s’allume durant cette opération. Lorsque la batterie a retrouvé une température appropriée, le voyant jaune s’éteint et le chargeur reprend la procédure decharge. Les chargeurs compatibles ne rechargent pas un bloc batterie défectueux. Le chargeur indique un défaut de la batterie en refusant des'allumer. REMARQUE: cela peut également signifier un problème sur unchargeur. Si le chargeur indique un problème, portez le chargeur et le bloc batterie pour un test dans un centre d’assistanceagréé. Délai Bloc chaud/froid Lorsque le chargeur détecte que la batterie est trop chaude ou trop froide, il démarre automatiquement un délai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu’à ce que la batterie ait atteint la température adéquate. Le chargeur passe ensuite directement en mode charge. Cette fonctionnalité permet une durée de vie maximale de labatterie. Un bloc-batterie froid se recharge à une cadence plus lente qu’un bloc-batterie chaud. Le bloc batterie se charge à ce taux réduit pendant tout le cycle de charge et n’atteint pas le niveau de charge maximum même si la batterie seréchauffe. Le chargeur DCB118 est équipé d’un ventilateur conçu pour refroidir le bloc-batterie. Le ventilateur se met automatiquement en marche si le bloc-batterie a besoin d’être refroidi. Ne faites jamais fonctionner le chargeur si le ventilateur ne fonctionne pas correctement ou si les fentes d’aération sont bouchées. Ne laissez pénétrer aucun corps étranger à l’intérieur duchargeur. la prise lorsqu’il n’y a pas de pack batterie dans la cavité. Débranchez le chargeur avant de lenettoyer.
- NE PAS tenter de charger le bloc batterie avec un chargeur différent de ceux indiqués dans ce manuel. Le chargeur et le bloc batterie sont spécifiquement conçus pour fonctionnerensemble.
- Ces chargeurs ne sont pas prévus pour d’autres utilisation que la charge des batteries rechargeables DeWALT. Toute autre utilisation peut causer un risque d’incendie, de choc électrique oud’électrocution.
- Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à laneige.
- Pour débrancher le chargeur, tirer sur la fiche et non sur le cordon. Cela réduira le risque de dégât à la fiche et aucordon.
- S’assurer que le cordon est placé de sorte qu’on ne puisse pas marcher dessus, trébucher ou l’endommager d’une autremanière.
- Ne pas utiliser de rallonge sauf si cela est absolument nécessaire. Toute utilisation impropre d’une rallonge peut causer un risque d’incendie, de choc électrique oud’électrocution.
- Ne placez aucun objet sur le chargeur et ne le placez pas sur une surface molle qui pourrait obstruer les fentes d’aération et entraîner une chaleur interne excessive. Éloignez le chargeur de toute source de chaleur. Le chargeur est aéré par des fentes au-dessus et au-dessous duboîtier.
- Ne pas utiliser un chargeur ayant un cordon ou une fiche endommagés—les faires remplacerimmédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s’il a reçu un choc violent, s’il est tombé, ou s’il a été autrement endommagé de quelque manière que ce soit. Apporter le chargeur à un centre de réparationagréé.
- Ne pas démonter le chargeur; l’apporter à un centre de réparation agréé lorsqu’un entretien ou une réparation est nécessaire. Un chargeur mal réassemblé peut entraîner un risque de choc électrique, d’électrocution oud’incendie.
- Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé immédiatement par le fabricant, un agent de réparation ou une personne qualifiée similaire pour éviter toutrisque.
- Débrancher le chargeur de la prise secteur avant de procéder à son nettoyage. Cette précaution réduira le risque de choc électrique. Le retrait du bloc batterie ne réduira pas lesrisques.
- NE JAMAIS tenter de relier 2chargeursensemble.
- Le chargeur est conçu pour être alimenté en courant électrique domestique standard 230V. Ne pas essayer de l’utiliser avec n’importe quelle autre tension. Cette directive ne concerne pas le chargeur pourvéhicule. Recharger une batterie (Fig. B) REMARQUE : afin de garantir des performances et une durée de vie optimales des blocs-batteries Li-Ion, rechargez-les complètement avant la premièreutilisation.
1. Branchez le chargeur dans une prise appropriée avant
d'insérer le bloc-batterie.
dans le chargeur en vous assurant qu'il est parfaitement en place dans le chargeur.57 FRANÇAIS 4°C (39,2°F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques en hiver) ou atteindre ou dépasser 40°C (104°F) (comme des remises extérieures ou des bâtiments métalliques enété).
- N'incinérez pas le bloc‑batterie, même s'il est sévèrement endommagé ou complètement hors d'usage. Il pourrait exploser dans les flammes. Des fumées et des substances toxiques se dégagent quand les blocs-batteries lithium ion sontincinérés.
- Si le contenu de la batterie entre en contact avec la peau, lavez immédiatement la zone avec du savon doux et de l'eau. Si le liquide de la batterie entre en contact avec les yeux, rincez-les ouverts pendant 15minutes ou jusqu'à ce que l'irritation cesse. Si des soins médicaux sont nécessaires, sachez que l’électrolyte de la batterie est composé d’un mélange de carbonates organiques liquides et de sels delithium.
- Le contenu des cellules d’une batterie ouverte peut provoquer une irritation des voies respiratoires. Aérez correctement. Si les symptômes persistent, consultez unmédecin.
AVERTISSEMENT: risque de brûlure. Le liquide de la
batterie peut s’enflammer s’il est exposé à des étincelles ou à uneflamme.
AVERTISSEMENT: ne tentez jamais d’ouvrir le
bloc-batterie pour quelque raison que ce soit. Si le boîtier du bloc-batterie est fissuré ou endommagé, ne l'insérez pas dans le chargeur. N'écrasez pas le bloc-batterie, ne le faites pas tomber et ne l'endommagez pas. N'utilisez pas le bloc-batterie ou le chargeur s'ils ont reçu un coup violent, s'ils ont chuté, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (percés par un clou, cognés par un marteau ou piétinés par exemple). Il existe sinon un risque de décharge électrique. Les blocs-batteries endommagés doivent être retournés dans un centre d'assistance pour y êtrerecyclés.
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Ne rangez et
ne transportez pas le bloc‑batterie avec des objets métalliques qui pourraient entrer en contact avec les bornes de la batterie. Par exemple, ne placez pas le bloc-batterie dans des tabliers, poches, boîtes ou mallettes à outils, tiroirs, etc. contenant des clous, des vis, des clés,etc.
ATTENTION: lorsqu'il n'est pas utilisé, posez l’outil sur le côté, sur une surface stable, là où il ne pourra faire tomber ou trébucher personne. Certains outils équipés d’un gros bloc-batterie peuvent tenir à la verticale sur celui-ci, mais ils manquent alors destabilité. Transport
AVERTISSEMENT: risque d'incendie. Le transport de
batteries peut potentiellement provoquer un incendie si les bornes de la batterie entrent accidentellement en contact avec des matériaux conducteurs. Pour transporter les batteries, veillez à ce que leurs bornes la soient protégées et bien isolées des matériaux avec lesquels elles pourraient entrer en contact et qui pourraient provoquer un court-circuit. REMARQUE : les batteries lithium-ion ne doivent pas être transportées ensoute. DeWALT sont conformes à toutes les réglementations applicables liées à l'expédition telles que prescrites Blocs-batteries Consignes de sécurité importantes propres à tous les blocs-batteries Si vous commandez des blocs-batteries de rechange, assurez-vous de bien mentionner le numéro d'article et latension. Le bloc-batterie n’est pas complètement chargé à la livraison. Avant d'utiliser le bloc-batterie et le chargeur, veillez à lire les consignes de sécurité ci-dessous. Suivez ensuite les procédures de chargedécrites.
VEILLEZ À LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
- Ne rechargez et n'utilisez pas la batterie dans un environnement présentant des risques d'explosion ou en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'insertion ou le retrait de la batterie du chargeur peut enflammer les poussières ou lesfumées.
- Ne forcez JAMAIS pour insérer le bloc‑batterie dans le chargeur. Ne modifiez jamais le bloc‑batterie d’aucune sorte pour le faire entrer dans un chargeur incompatible car il pourrait sinon éclater et provoquer de gravesblessures.
- Ne rechargez les blocs-batteries qu'avec les chargeurs DeWALT.chargers.
- NE les aspergez et NE les immergez PAS dans l'eau ou dans tout autreliquide.
- Ne rangez et ne rechargez pas le bloc‑batterie dans des endroits où la température peut chuter sous Système de protection électronique Les outils XR Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètementdéchargée. L’outil s’éteint automatiquement si le système de protection électronique se déclenche. Si cela se produit, placez la batterie ion lithium sur le chargeur jusqu’à ce qu’elle soit complètementrechargée. Fixation murale Ces chargeurs sont conçus pour être fixés au mur ou pour être posés à la verticale sur une table ou un établi. En cas de fixation au mur, placez le chargeur près d’une prise électrique et loin d’un coin ou de toute autre obstacle qui pourrait gêner le flux d’air. Utilisez l’arrière du chargeur comme gabarit pour l’emplacement des vis au mur. Fixez le chargeur à l’aide de vis pour cloisons sèches (achetées séparément) d’au moins 25,4mm de long avec un diamètre de tête de 7et 9mm,vissées dans du bois à une profondeur optimale laissant ressortir environ 5,5mm de la vis. Alignez les fentes à l’arrière du chargeur avec les vis qui dépassent et insérez-les complètement ces dernières dans lesfentes. Consignes de nettoyage du chargeur
AVERTISSEMENT: risque de choc. Débranchez le
chargeur de la prise de courant avant le nettoyage. La saleté et la graisse peuvent être éliminées de l’extérieur du chargeur avec un chiffon ou une brosse souple non métallique. N’utilisez ni eau, ni autre solution de nettoyage. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune pièce de l’appareil dans aucunliquide.58 FRançaIs Contenu de l’emballage L'emballage contient : 1 Ventouse de levage électrique 1 Pare-soleil 1 Cache de protection 1 Bloc-batterie Li-Ion (modèles C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1) 2 blocs-batteries Li-Ion (modèles C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2) 3 blocs-batteries Li-Ion (modèles C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3) 1 Notice d'utilisation REMaRQUE : les blocs-batteries, chargeurs et mallettes ne sont pas fournis avec les modèles N. Les blocs-batteries et les chargeurs ne sont pas fournis avec les modèles NT. Les modèles B sont livrés avec des blocs-batteries Bluetooth®. REMaRQUE : la marque et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales déposées appartenant à Bluetooth®, SIG, Inc. qui sont utilisées par DeWALT sous licence. Les autres marques et dénominations commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
- Vérifiez que l’outil et ses pièces ou accessoires n’ont pas été endommagés pendant le transport. Type de batterie Il est possible d'utiliser les blocs-batteries suivants : DCB181, DCB183, DCB184 et DCB549. Consultez les Caractéristiques techniques pour obtenir plus de précisions.
Ne sondez pas à l'aide d'objetsconducteurs.
Ne rechargez pas des blocs-batteries qui seraientendommagés.
Ne les exposez pas àl’eau.
Faites immédiatement remplacer les cordonsendommagés.
Ne procédez à la charge qu'entre 4˚C et 40˚C.
À n'utiliser qu'àl'intérieur.
Jetez le bloc-batterie en respectantl’environnement.
Ne rechargez les blocs-batteries qu'avec les chargeurs DeWALT désignés. Recharger des blocs-batteries autres que les blocs-batteries DeWALT désignés avec un chargeur DeWALT peut les faire éclater ou entraîner d'autres situationsdangereuses.
Ne jetez pas le bloc-batterie aufeu. par les normes industrielles et légales qui incluent les recommandations UN sur le transport de marchandises dangereuses ; la réglementation IATA (International Air Transport Association) sur les marchandises dangereuses ; la réglementation IMDG (International Maritime Dangerous Goods) et l'accord européen lié au transport routier de marchandises dangereuses (ADR). Les cellules et les batteries lithium-ion ont été testées conformément à la section 38.3 du manuel d'épreuves et de tests des recommandations de l'ONU sur le transport de marchandisesdangereuses. Dans la plupart des cas, l'envoi d'un bloc-batterie DeWALT n'est pas soumis à la classification réglementée comme étant un matériau dangereux de classe 9. De façon générale, il n'y a que les expéditions contenant une batterie lithium-ion dont la capacité dépasse 100Watts/heure (Wh) qui nécessitent d'être traitées comme étant des marchandises réglementées de classe 9. La valeur nominale en watts/heure de toutes les batteries lithium-ion est inscrite sur l'emballage. De plus, du fait de la complexité de la réglementation, DeWALT ne recommande pas l'expédition des blocs-batteries lithium-ion seuls, par voie aérienne, quelle que soit sa valeur en Watts/heure. L'expédition d'outils avec des batteries (kit) peut être faite par avion si le wattage/heure nominal du bloc-batterie n'excède pas 100Wh. Que l'expédition soit ou non réglementée, il est de la responsabilité de l'expéditeur de consulter les prescriptions les plus récentes des réglementations liées à l'emballage, l'étiquetage/le marquage et ladocumentation. Les informations mentionnées dans cette section de la notice sont fournies en toute bonne foi et elles sont considérées comme étant exactes au moment de la création du document. Cependant, elles n'impliquent aucune garantie, explicite ou implicite. Il est de la responsabilité de l'acheteur de s'assurer que ses activités sont conformes aux différentes réglementationsapplicables. Recommandations pour le stockage
1. Le lieu idéal pour le rangement est un lieu frais et sec, à
l’abri des rayons directs du soleil et de tout excès de chaleur ou de froid. Pour des performances et une durée de vie optimales, entreposez les blocs-batteries à température ambiante lorsqu'ils ne sont pasutilisés.
2. Pour un stockage prolongé, il est recommandé de conserver
le bloc-batterie complètement rechargé dans un lieu frais et sec, hors du chargeur pour de meilleursrésultats. REMaRQUE : les blocs-batteries ne doivent pas être stockés complètement déchargés. Le bloc-batterie doit être rechargé avant d'êtreutilisé. Étiquettes sur le chargeur et le bloc-batterie De plus, les marquages utilisés dans cette notice, les étiquettes sur le chargeur et le bloc-batterie peuvent montrer les pictogrammes suivants:
Lisez la notice avantl'utilisation.
Consultez les Caractéristiques techniques pour connaître les durées decharge.59 FRANÇAIS Installer et retirer le pare-soleil (Fig. C) Le pare-soleil
doit être installé pour couvrir l'écran à LED
1. Alignez les deux goujons de fixation
dans les deux trous de fixation
juste au-dessus de l'écran à LED
2. Enfoncez fermement les deux goujons
jusqu'à ce que le pare-soleil
repose contre le bloc-moteur
vers le haut et hors du bloc-moteur
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures.
AVERTISSEMENT: n'utilisez que des batteries et des
chargeursDeWALT. ≤265 lb (120 kg) ≤132 lb (60 kg) À L'HORIZONTALE : L'objet reposant à plat sur le sol. Une seule DCE590 vous procure une force de levage jusqu'à 120kg(265lbs) à l'horizontale dans des conditions optimales. ≤265 lb (120 kg)
132 lb (60 kg) À LA VERTICALE : Objet posé sur la tranche. Une seule DCE590 vous procure une force de levage jusqu'à 60kg(132lbs) à la verticale dans des conditions optimales. Pour augmenter la force de levage, utilisez deux ventouses de levage DCE590. NE L'UTILISEZ PAS dans un environnement humide ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. La DCE590 est un outil électrique professionnel.
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 avec une
grue ou un équipement similaire. NE LAISSEZ PAS les enfants toucher l’outil. Les utilisateurs inexpérimentés doivent être surveillés quand ils utilisent cet outil.
- Jeunes enfants et personnes infirmes. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infirmes sans surveillance.
- Ce produit n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ou qui manquent d'expérience, de connaissances ou d'aptitudes, à moins qu'elles ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. Décodage du nom de l’outil, DCE590: D = D
WALT. C = Sans fil. E = Catégorie d'outil. 590 = Outil delevage. Descriptif (Fig. A)
AVERTISSEMENT: ne modifiez jamais l’outil électrique ni
aucune de ses pièces. Il existe sinon un risque de blessures ou de dommages.
Interrupteur Marche/Arrêt
Bouton de libération
Bouton de verrouillage de la gâchette
Bouton de libération de la batterie
Pare-soleil Utilisation prévue La DCE590 est un outil de levage conçue pour les opérations professionnelles de levage, déplacement et positionnement d'objets comme des pavés en pierre, des carreaux de carrelage, des cloisons sèches, des meubles ou de gros appareils électroménagers. Pour un usage interne uniquement. Emplacement du code date (Fig. H) Le code de la date de fabrication
est composé de l'année en 4chiffres, suivie de la semaine en 2chiffres, suivie de 2chiffres représentant le code del'usine. Marquages apposés sur l’outil Les pictogrammes suivants sont présents sur l’outil:
Lisez la notice avant l’utilisation.
Portez une protection oculaire. Portez des chaussures de sécurité adaptées.
- Prenez le temps de lire intégralement cette notice et de parfaitement la comprendre avant l’utilisation.60 FRANÇAIS la pompe à vide, glissez le bouton de verrouillage de la gâchette
vers l'avant puis maintenez enfoncé le bouton de libération
pour libérer la pression négative restante et libérer la charge. Remplacez ou rechargez la batterie. La DCE590 interdit le levage d'une charge si le niveau de charge de la batterie est inférieur à 20%.
AVERTISSEMENT: en cas de problème d'alimentation,
la DCE590 continue à tenir sur les matières non poreuses pendant cinq minutes. Mais la DCE590 ne retient pas les matières poreuses en cas de problème d'alimentation.
2. Une alarme retentit si la pression négative chute sous -0,81
bar (-11,7 PSI), même si la batterie est pleine. REMARQUE : Cela peut se produire sous -0,81 bar (-11,7 PSI) sur des matières poreuses.
3. Si le vide n’est pas suffisant, l'utilisateur doit immédiatement
reposer la charge qu'il tient et la sécuriser. Si la pression chute, l'utilisateur doit remplacer le joint en mousse de caoutchouc
ou repositionner l'outil sur une partie non poreuse de l'objet à lever. Voyant du niveau de charge (Fig. H, I) La DCE590 est équipée d'un voyant de niveau de charge. Il affiche le niveau de charge actuel de la batterie pendant l'utilisation. Il n'indique pas la fonctionnalité de la machine et peut être sujet à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateur final.
- Les voyants de l'indicateur de niveau de charge
s'allument pour indiquer le pourcentage de charge restant dans la batterie.
- Quand les trois voyants de l'indicateur de niveau de charge
sont allumés, cela indique que la batterie est complètement rechargée.
- Lorsqu'un seul voyant de l'indicateur de niveau de charge
est allumé, cela indique que le niveau de charge restant est bas et il clignote rouge quand la batterie est déchargée. Retirez la batterie et rechargez-la. État de l'indicateur du niveau de charge
COULEUR DU VOYANT DU
100% - 75% Jaune 50% - 75% Jaune 10% - 50% Rouge 10% ou moins. Extinction Batterie faible Rouge et écran qui clignote. Écran à LED (Fig. D–G) La DCE590 est équipée d'un écran à LED multicolore
affiche les unités de pression, l'état de charge de la batterie et les voyants d'état pour la pression. Bouton Mode
1. Appuyez sur le bouton Mode
pour naviguer jusqu'à ce que l'unité de MESURE SOIT SUR PSI OU BAR. Indicateurs de vide
sur l'écran d'affichage (Fig. D–G) Lorsque le bouton Vide
est actionné, les quatre indicateurs de vide
1. Glissez le bouton d'alimentation Marche/Arrêt
sur la position Marche. LaDCE590 est alors allumée et l'écran à LED
affiche 0bar/PSI sans voyants allumés.
2. Après avoir placé l'équipement sur la surface propre de la
charge à lever, appuyez sur le bouton Vide
une fois. La pompe à vide s'active et la pression commence à grimper à -0,83 bar (-12 PSI). Les quatre voyants verts s'allument les uns après les autres sur l'écran à LED
, au fur et à mesure que le niveau de la pression augmente jusqu'au maximum.
affiche la pression en bar ou en PSI en fonction du bouton Mode. La pompe à vide s'arrête quand la pression atteint -0.83 bar (-12 PSI) .
4. Si le vide tombe sous -0.81 bar (-11.7 PSI), la pompe à vide
se réactive automatiquement pour rétablir la pression négative à -0.83 bar (-12 PSI).
5. Si la matière est trop poreuse pour atteindre une pression
négative de -0,83 bar (-12 PSI), la pompe fonctionne encontinu.
AVERTISSEMENT: soyez extrêmement prudent
pendant le levage dans ces conditions car la capacité de levage de l'équipement est amoindrie.
6. Le bouton de libération
et l'interrupteur Marche/Arrêt
sont désactivés électroniquement pendant que la pompe à vide fonctionne. Indicateurs de vide
rouges (Fig. D–G) Lorsque le bouton Vide
est désactivé, les quatre indicateurs de vide
clignotent en rouge.
1. Pour libérer la charge, désactivez la pompe à vide en
appuyant sur le bouton Vide
. Les indicateurs de vide
sont rouges et ils clignotent rapidement.
2. Glissez le bouton de verrouillage de la gâchette
vers l'avant et maintenez enfoncé le bouton de libération
pour libérer la pression négative et la charge.
3. Les quatre indicateurs de vide
s'éteignent les uns après les autres au fur et à mesure que la pression descend. Clignotement de l'écran à LED et alarme sonore Batterie faible (Fig. G)
1. L'alarme Batterie faible retentit et l'écran à LED
clignote pour indiquer que le niveau de la batterie est faible.
AVERTISSEMENT: si l'alarme Batterie faible retentit
et que l'écran à LED
clignote, l'utilisateur doit immédiatement reposer la charge qu'il tient et la sécuriser car il existe un risque que la ventouse libère la charge prématurément en provoquant de graves blessures et l'endommagement de l'objet soulevé. Une fois la charge reposée, appuyez sur le bouton Vide
pour désactiver FONCTIONNEMENT Instructions pour l'utilisation
AVERTISSEMENT: respectez toujours les consignes de
sécurité et la réglementationapplicable.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque
de blessure grave, éteignez l'outil et retirez le bloc‑batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un61 FRançaIs Matières recommandées
AVERTISSEMENT: Veillez à toujours tester le levage d'un
objet à quelques centimètres du sol pour savoir quelle est la capacité de la DCE590 sur la matière que vous soulevez.
AVERTISSEMENT: veillez à toujours fixer la DCE590 aussi
près que possible du centre de gravité de l'objet. Veillez à ce que la charge soit bien répartie pour ce test de levage.
AVERTISSEMENT: quelle que soit la matière soulevée,
gardez la pompe à vide active jusqu'au moment de libérer l'objet en toute sécurité.
AVERTISSEMENT : NE retirez PAS la batterie lorsque
l’outil DCE590 est fixé à la matière. Matières poreuses types
- Contreplaqué • Plaque de ciment
ATTENTION: si vous soulevez des matières semi-poreuses comme de la pierre poreuse, du bois, des plaques de plâtre, certains panneaux OSB ou en béton, veillez à ce que la pompe à vide reste sur la position Marche pendant lelevage.
AVERTISSEMENT: pendant le levage de charge poreuses,
il se peut que la pompe à vide s'active et se désactive plus fréquemment. Soyez extrêmement prudent si la pompe s'active et se désactive souvent ou si elle fonctionne en continu car il SE peut qu'elle ne soit pas capable de maintenir le charge de façon fiable. La capacité de levage est amoindrie.
ATTENTION: sur des matières très poreuses ou fissurées, la DCE590 ne fonctionne pas. Cela concerne certaines pierres calcaires, le béton coulé sec et la plupart des panneauxOSB. Matières non-poreuses types
- Verre • Fibre de verre finie
- Carrelage lisse • Plastique
- Marbre • Métal À ne pas utiliser sur ces matières
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 à des fins
autres que celles prévues.
ne sont pas censées l'être.
AVERTISSEMENT: NE PAS utiliser pour soulever des
panneaux solaires. Risque de décharge électrique.
- Ardoise • Coffrage en plastique
- Verre de moins de 1/8" (3mm) d'épaisseur
- Caoutchouc ou matières très flexibles
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS l'équipement sur
des matières comme l'ardoise, qui est une roche feuilletée. Le fixation peut se faire sur la surface supérieure mais les couches peuvent se séparer et se détacher et rompre le joint hermétique.
ATTENTION: en soulevant des matières stratifiées, le vide peut se faire sur la surface supérieure mais les Pour soulever un objet à la main, la position correcte nécessite d'avoir une main sur la poignée principale
avec le pouce pointant vers l'écran à LED
Position correcte des mains (Fig. I)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de graves
blessures, veillez à TOUJOURS respecter la position des mains recommandée etillustrée.
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de blessures
graves, maintenez TOUJOURS l’outil fermement afin de pouvoir anticiper toute réactionsoudaine. accessoire. Un démarrage accidentel peut occasionner desblessures. Insérer et retirer le bloc-batterie de l'outil (Fig. B) REMaRQUE : veillez à ce que le bloc-batterie
soit complètementrechargé. Pour installer le bloc-batterie dans la poignée de l'outil
1. Alignez le bloc-batterie avec les rails à l’intérieur de la
poignée de l'outil(Fig. B).
2. Glissez le bloc-batterie dans la poignée jusqu'à ce qu'il
repose fermement dans l'outil et veillez à bien entendre le clic deverrouillage. Pour retirer le bloc-batterie de l'outil
1. Enfoncez le bouton de libération de la batterie
et tirez fermement le bloc-batterie hors de la poignée del'outil.
2. Insérez le bloc-batterie dans lechargeur.
Blocs-batteries avec jauge de puissance (Fig. B) Certains blocs-batteries DeWALT sont équipés d'une jauge de puissance composée de trois voyants verts qui indiquent le niveau de charge restant dans le bloc-batterie. Pour activer la jauge de puissance, maintenez enfoncé le bouton de la jauge de puissance
. Une combinaison de trois DEL vertes s'allument de façon à indiquer le niveau de charge restant. Lorsque le niveau de charge de la batterie est inférieur à la limite permettant l'utilisation, la jauge de puissance ne s'allume plus et la batterie doit êtrerechargée. REMaRQUE : la jauge de puissance ne donne qu'une indication de la charge restant dans le bloc-batterie. Elle n'indique pas la fonctionnalité de l'outil et elle peut être sujette à des variations en fonction des composants du produit, de la température et de l'intervention réalisée par l'utilisateurfinal.62 FRançaIs
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 avec une
grue ou un équipement similaire.
1. Glissez le bouton d'alimentation Marche/Arrêt
sur la position Marche
2. Placez la DCE590 avec le joint en mousse de caoutchouc
contre la surface de l'objet à soulever. Veillez à ce que la surface de la charge soit propre et sèche et placez la DCE590 sur le centre de gravité autant que possible. REMaRQUE : si vous utilisez plusieursDCE590, répartissez chacune des ventouses de levage à égale distance du centre de gravité. REMaRQUE : ne placez pas la DCE590 sur des ouvertures, trous ou fissures, car il serait impossible de créer le vide et la ventouse ne tiendrait pas. REMaRQUE : sur certaines surfaces texturées, il se peut que vous deviez appuyer la DCE590 et le joint en mousse de caoutchouc
sur la surface pour aider à créer le vide.
3. Après avoir appuyé sur le bouton Vide
les indicateurs de vide sur l'écran à LED
s'allument en vert et, si le niveau de charge de la batterie est supérieur à 20%, l'outil est alors prêt à l'emploi. REMaRQUE : la DCE590 interdit le levage si le niveau de charge de la batterie est trop bas. Si l'alarme Batterie faible retentit et que l'écran à LED
clignote, l'utilisateur doit immédiatement reposer la charge qu'il porte et la sécuriser car il existe un risque que la ventouse libère la charge de façon prématurée.
AVERTISSEMENT: en cas de problème d'alimentation,
la DCE590 continue à tenir sur les matières non poreuses pendant cinq minutes maximum. Mais la DCE590 ne retient pas les matières poreuses en cas de problème d'alimentation.
4. Appuyez sur le bouton Vide
pour démarrer la pompe à vide et pour créer une fixation hermétique sur la surface de l'objet que vous souhaitez soulever. REMaRQUE : Il se peut que vous ayez à appuyer sur la ventouse électrique pour aider à sa fixation. La fixation peut prendre jusqu'à cinq secondes pour être optimale.
5. Lorsque la pompe à vide atteint sa plage de prise maximum,
elle s'arrête et reste active. La préhension par le vide est alors faite et vous pouvez soulever l'objet. Veillez à ce que la charge soit bien répartie. Si ce n'est pas le cas, libérez la pression négative et répétez les étapes ci-dessus en répartissant mieux la charge. REMaRQUE : en utilisant la ventouse sur des matière poreuses, il est possible que la pression négative n'atteigne pas la plage de prise maximum et que la pompe à vde fonctionne en continu pour maintenir la bonne pression.
soulevée, contrôlez la bonne fixation à faible hauteur, afin d'éviter les blessures en cas de chute de cette charge.
AVERTISSEMENT: N'APPUYEZ PAS de nouveau sur le
bouton Vide pendant le levage car cela désactiverait la capacité de maintien de la pression de la pompe.
AVERTISSEMENT: pour transporter les charges soulevées,
veillez toujours à avoir une vue dégagée de votre destination ^pour éviter les collisions.
AVERTISSEMENT: ne faites pas osciller, ne secouez pas et
ne percutez pas les charges soulevées. Soulever des objets (Fig. A, D, I—L)
AVERTISSEMENT : une seule DCE590 vous procure jusqu'à
120kg (265lbs) de force de levage à l'horizontale
kg (132 lbs)de force de levage à la verticale dans des conditions idéales. Consultez la section Utilisation prévue au début de cette notice.
AVERTISSEMENT: l'utilisation de la DCE590 quand le
niveau de charge de la batterie est inférieur à 20% peut occasionner de graves blessures et l'endommagement de l'objet soulevé.
AVERTISSEMENT : nettoyez l'objet à lever de toute sa
poussière et de tous ses débris avant de le soulever.
AVERTISSEMENT : pour lever n'importe quel objet, veillez
à ce que le bouton Vide
reste activé pendant tout le levage. NE glissez PAS l'interrupteur Marche/Arrêt
sur la position Arrêt
AVERTISSEMENT : NE retirez PAS la batterie lorsque
l’outil DCE590 est fixé à la matière.
AVERTISSEMENT: inspectez l'absence de dommages sur
le joint en mousse de caoutchouc et que les filtres à air ne sont pas encrassés. Si la pression négative chute plus rapidement que prévu après l'arrêt du moteur, cela indique que le joint en mousse de caoutchouc doit être remplacé.
AVERTISSEMENT: contrôlez chaque semaine, l'absence
de traces de dommage ou d'usure. Remplacez les pièces endommagées avant d'utiliser l'outil.
surveillance quand elle est fixée sur un objet.
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 près de
en continu pendant plus de deux heures. Les filtres d'aspiration ne sont adaptés que pour lever et transporter des charges pendant de courtes durées. couches peuvent se séparer et se détacher et rompre le jointhermétique.
ATTENTION: retirez TOUJOURS tous les films de protection à l'endroit où la DCE590 sera fixée.
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS l'équipement sur des surfaces très fines ou friables dont le verre de moins de 1/8" (3mm) d'épaisseur. La pression négative peut faire plier et casser la matière.
ATTENTION: N'UTILISEZ PAS l'équipement sur des plaques en plastique, en caoutchouc ou d'autres matières flexibles. La pression négative peut attirer l'objet contre la soupape casse-vide de la ventouse. Cela empêche la libération de l'objet.
l’équipement DCE590 pour soulever des animaux.
l’équipement DCE590 sur al peau ou tout autre partie du corps.
1. Si la dépression devient insuffisante avec le temps, la pompe
à vide s'active automatiquement jusqu'à avoir retrouvé la pression à vide totale.
2. Ne désactivez pas le bouton Vide
avant d'être prêt à relâcher la charge.63 FRANÇAIS La maintenance correcte de l'outil inclut des inspections quotidiennes et trimestrielles. Contrôlez tous les jours : L'absence de fissures, déformations ou dommage sur le corps de la ventouse de levage, la bonne obtention de la pression négative de -0,83 bar (-12PSI), l'absence de cisaillements, de déchirures, d'usure ou de dommages sur le joint en mousse de caoutchouc, l'absence de fuite de pression négative, le débit de purge de la pression négative, la présence de tous les marquages et de toutes lesétiquettes. Contrôlez tous les trimestres : Les mêmes éléments que pour les inspections quotidiennes et le bon serrage des fixations, l'absence de déformations, d'usure, de fissures, de corrosion sur la structure, le bon état des commandes et la présence des étiquettes de sécurité. MAINTENANCE Votre outil électrique a été conçu pour fonctionner longtemps avec un minimum de maintenance. Le fonctionnement continu et satisfaisant de l’outil dépendra d’une maintenance adéquate et d’un nettoyagerégulier.
AVERTISSEMENT: pour réduire tout risque de
dommages corporels graves, arrêter et déconnecter la batterie avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel pourrait causer des dommagescorporels. Le chargeur et le bloc batterie ne peuvent pas êtreréparés. Lubrification Votre outil électrique ne requiert aucune lubrificationadditionnelle. Remplacer le joint en mousse de caoutchouc (Fig. M)
AVERTISSEMENT: afin de réduire tout risque de
blessure grave, éteignez la machine et retirez le bloc‑ batterie avant d'effectuer toute opération de réglage ou de retirer/installer un équipement ou un accessoire. Tout démarrage accidentel peut occasionner des blessures. Des joints en mousse de caoutchouc, DZE591, sont disponibles chez votre revendeur ou dans votre centre d'assistance agréé le plus proche.
1. Retirez le joint en mousse de caoutchouc usé ou
en le tirant hors de l'outil. REMARQUE : veillez à ce que la rainure dans laquelle se trouve le joint soit propre et vide.
2. Installez un joint en mousse de caoutchouc neuf
à sa place, comme le montre la Fig. M. Veillez à ce que le joint en mouse de caoutchouc
soit bien en place avant d'utiliser l'outil. (N'utilisez pas d'adhésif.) Accessoires en option
AVERTISSEMENT: les accessoires, autres que ceux
proposés par DeWALT n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil pourrait être dangereuse. Afin de réduire les risques de blessures, n'utilisez que les accessoires DeWALT recommandés avecceproduit. Contactez votre revendeur pour obtenir plus de précisions sur les accessoirescompatibles. Nettoyage
AVERTISSEMENT: risque de décharges électriques et de
chocs mécaniques. Débranchez l’appareil électrique de la source d’alimentation avant de le nettoyer.
AVERTISSEMENT: afin de garantir le fonctionnement
sûr et efficace de l’appareil électrique, veillez à ce que l’appareil et les fentes d’aération restent propres.
AVERTISSEMENT: n’utilisez jamais de solvants ou
d’autres produits chimiques décapants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques pourraient attaquer la matière de ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer à l’intérieur de l’appareil et n’immergez jamais aucune de ses pièces dans aucun liquide.
AVERTISSEMENT : N’UTILISEZ PAS de produits de nettoyage
agressifs pour le nettoyage régulier des surfaces d’aspiration. Vous pouvez nettoyer les aérations à l’aide d’une brosse souple non-métallique sèche et/ou un aspirateur adapté. N’utilisez pas d’eau, ni de solution de nettoyage. Veillez à vous protéger les yeux et à porter un masque à poussière homologué. Raccorder une sangle de levage (Fig. A, N–Q)
AVERTISSEMENT: les accessoires de levage doivent
être en conformité avec : EN818 for pour les chaînes à maillons courts, EN1492 pour les élingues en textile, EN1677 pour les crochets des élingues et EN13414 pour les élingues de câbles en acier. REMARQUE : l'utilisateur a la responsabilité de se procurer une sangle de levage
adaptée (vendue séparément) pour votreoutil. Trouvez les quatre attaches de sangle
sur le corps de la ventouse de levage
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS la DCE590 avec une
grue ou un équipement similaire.
1. Fixez chacun des clips
aux extrémités de la sangle de levage
dans les quatre attaches de sangle
REMARQUE : vous devez fixer la sangle de levage
chacune des quatre attaches de sangle
. Ou uniquement à deux attaches de sangle
en fonction du sens du levage (voir Fig. N–Q).
2. Veillez à ce que les sangles de levage ne soient pas
entortillées ou pliées avant le levage
3. Les sangles doivent avoir la même longueur et être tendues
de la même façon pendant le levage.
6. Une fois le transport terminé, reposez la charge et sécurisez-
la puis appuyez sur le bouton Vide
. Les quatre indicateurs de vide
clignotent rouge. L'outil peut alors être retiré.
7. Glissez le bouton de verrouillage de la gâchette
vers l'avant puis maintenez enfoncé le bouton de libération
pour libérer l'objet. Les quatre indicateurs de vide
s'éteignent les uns après les autres au fur et à mesure que la pression descend jusqu'à ce que la mesure affichée pour le niveau de pression soit à zéro.
8. Retirez l'outil de l'objet.64
Tri sélectif. Les produits et piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchetsménagers. Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour obtenir plus de précisions, consultez le site www.2helpU.com. Bloc-batterie rechargeable Ce bloc-batterie longue durée doit être rechargé lorsqu'il ne parvient plus à fournir la puissance nécessaire aux opérations qui étaient facilement réalisées auparavant. À la fin de sa durée de vie, jetez-la en respectant l'environnement:
- Déchargez complètement le bloc-batterie puis retirez-le del’outil.
Notice Facile