DCE590 - Ventosa DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCE590 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCE590 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ventosa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCE590 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCE590 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DCE590 DEWALT
ELEVADOR GRABO DE 18 V DCE590
;Enhorabuena!
Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia, innovación y un exhaustivo descrollo de productos hacen que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los usuario de herramientos electricas profesionales.
Datostécnicos
| DCE590 | ||
| Tensión V | cc | 18 |
| Tipo 1 | ||
| Carga nominal | ||
| - Horizontallye | kg | 120 |
| Ibs | 265 | |
| - Verticalmente | kg | 60 |
| Ibs | 132 | |
| Temperatura de funciona °C-10-40 | ||
| Humedad de funciona bajo °C<80 | ||
| Temperatura de almacenimiento °C-10-60 | ||
| Humedad de almacenimiento %<80 | ||
| Peso kg 1,6 | ||
| Valores de ruido y valores de vibracion (suma de vectores de tres direcciones) de acuerdo con la norma EN62841-1: | ||
| Diarada A - presión acústica ponderada a nivel del operador LPA (re 1 pW), en decibelios | 69 | |
| Diarada A - nivel de potencia acústica ponderado LwA (re 1 pW), en decibelios | 77 | |
| Incertidumbre KwA / KPA, en decibelios | 3 | |
| Vibración declarada | <2,5 m/s2 | |
El nivel de vibraciones y/o de emisión de ruido que se indica en esta hora informativa ha sido medido de acuerdo con una prueba normalizada indicada en la norma EN62841-1 y pueda usar para comparar Herramentas entre si. Puede usarse para una evaluacion preliminar de la exposicion.
ADVERTENCIA: El nivel de emisión de vibraciones y/o declaredo se refiere a las principales aplicaciones de la herramienta. Sin embargo, si se utilizes la herramienta para otheras aplicaciones, con accesos differentes o mantenidos de forma incorrecta, la emisión de ruido o vibraciones puede variar. Este pueda augmentar considerablemente el nivel de exposicion durante el periodo total de trabajo. Para valorar el nivel de exposacion al ruido o a las vibraciones, también deben tenerse en cuenta las vezes que la herramienta está apagada o en functionamento pero sin realizar nunca trabajo. Este pueda reducir considerablemente el nivel de exposacion durante el periodo total de trabajo. Identifique medidas de seguridad adiconiales para proteger al operador de los efectos del ruido y las vibraciones, como, por exemple, realizar el mantenimiento de la herramienta y
de los accesos,mantener las manos calientes(relevante para las vibraciones) u organizezar patrones de trabajo.
Declaración de conformidad CE Directiva de máquinas

Elevator Grabo de 18 V DCE590
DEWALT declares que los productos descriritos en Datos先进技术 conformen a las siguientes normas: 2006/42/CE, EN ISO 12100:2010, EN 62841-1:2015 + A11:2022.
Estos productos también cumplen las Directivas 2014/30/UE y 2011/65/UE. Si desea más información, pángase en contacto con DEWALT en la direccion indicada a continuación o bien consulte la parte posterior del manual.
El abajo firmante es el responsable de la elaboracion de la documentacion和技术 y expide la presente declaracion en nombre y representation de DEWALT.

Markus Rompei
Vicepresidente Engineering
65510, Idstein, Alemania
18.06.2024

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Definiciones: normas de seguridad
Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.
PENGRO: Indica una situacion de peligro inminente, que se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situacion de possible que, si no se evita, podra provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCION: Indica una situacion de posible peligro que, si devita,gue provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con las lesiones personales que, de no evitarse, pueda occasionar danos materiales.
In a riesgo de descarga electrica.
In a riesgo de incendio.
| Pilas Tiempo Cargadores/Carga (Minutos)*** | ||
| Cat # VDC Ah Peso (kg) | DCB1102 | |
| DCB181 18 1.5 0.35 45 | ||
| DCB183 18 2.0 0.40 60 | ||
| DCB184 18 5.0 0.62 150 | ||
| DCB549 18/54 | 15.0/5.0 | 2.12 450 |
^ Cólico de Fecha 201811475B o posterior
*Códio de fecha 201536 o posterior
***Estate matriziene caracteor orientativo,exclusivamente; los tiempos variaran dependiendo de la temperatura y del estado de la bateria.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA HERRAMIENTAS ELECTRICAS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias guridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta herramipta electrica. El incumplimiento de las instructaciones que se indicate a continuacion possible causar descargas electricas, incendios y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIASE INSTRUCCIONES PARAFUTURAS CONSULTAS
ElTERMINO "herramienta eletrica" que aparece en las advertencias se refiere a la ferramenta eletrica que funciona a trovés de la red electrica (con cable) o a la ferramenta eletrica que funciona con bateria (sin cable).
1) Seguidad en el Area de Trabajo
a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas en desorden u oscuras可以更好 provocar accidentes.
b) No utilise herramientos electricas en atmóscaras explosivas, como ambientes donte haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramientos electricas originan chispas que peuvent inflamar el polvo o los gases.
c) Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén cerca cuando utilizes una herramipta electrica. Las distrractiones peuvent occasionar que pierda el control.
2) Seguridad Eléctrica
a) Los enchufes de las herramrientas electricas deben corresponderse con la toma de corriente. No modifique nunca el enchufe de ninguna forma. No utilisenever enchufe adaptador con herramrientas electricas connectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondentes reduciran el riesgo de descarga electrica.
b) Evite el contacto del cuerpo con superficies connectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas économicas y frigorificos. Existe un mayor riesgo de descarga electrica si Tiene el cuerpo conectado a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la Iluvia ni a conditiones humedes. Si entra agua
a una herramiento electrica aumento el riesgo de descarga electrica.
d) No someta el cable de alimentacion a presion innecesaria. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta electrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados y piezas en movimiento. Los cables danados o enredadosurrentan el riesgo de descarga electrica.
e) Cuando está utilizing una herramienta electrica al aire libre, use un cable alargador adecuado para uso en exteriores. La utilizacion de un cable adecuado para el uso en exteriores reduce el riesgo de descarga electrica.
f) Si no可以选择 evaporar utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, use un suministro protegido con un dispositivo de corriente residual. El uso de un dispositivo de corriente residual reduce el riesgo de descarga electrica.
3) Seguridad Personal
a) Mantengase alerta, este atento a lo que hace y use el sentido común cuando utilise una herramipta electrica. No maneje una herramipta electrica cuando está cansado o bajo los efectos de drogas, medicamentos o alcohol. Un momento de falta de atencion cuando se manjan las herramiptas electricas puede occasionar lesiones personales graves.
b) Use un equipo protector personal. Utilice siempre proteccion ocular. El uso del equipo protector como mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva para conditiones apropriadas reduiras lesiones personales.
c) Evite la puesta en funciona involuntaria. Asegürese de que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar con la fuente de alimentación y/o la bateria, de levantar o Transportar la herramienta. El transporte herramentas electricas con el dedo puesto en el interruptor o Herramentas electricas activadoras que tengan el interruptor encendido pueda provocar accidentes.
d) Saque toda llave de ajuste o llave inglesia antes de encender la herramienta electrica. Una llave inglesia u或其他llave que se deje puesta en una pieza en movimiento de la herramienta electrica pueda ocasionar lesiones personales.
e) No intente extender las manos demasiado. Mantenga un apoyo firme sobre el suejo y conserve el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Vistase debidamente. No seonga ropa suelta o joyas. Mantenga elleo, la ropay los guantes alejados de las piezas moviles. La ropay sueita, las joyas y elleo largepueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexion del equipo de extracción y recogida de polvo, asegúrese de que estén connectados y de que se usen adecuadamente. El uso de equipo de recogida de polvo pueda reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No deje que la familiaridad adquirida con el uso frequente de las herramrientas le lleve a fiarse demasiado y a descuidar las principales normas de seguidad de la herramipta. Los descuidos能把caesar lesiones graves en una fraccion de segundo.
4) Uso y cuidado de las herramrientas Eléctricas
a) No fuerce la herramienta electrica. Use la herramienta electrica correcta para su trabajo. La herramienta electrica correcta funciona como mayor seguidad si se utilizes de acuerdo con sus caracteristicas Tecnicas.
b) No utilise la herramienta elektrica si no peut encenderse y apagarse con el interruptor. Toda herramienta elektrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben ser reparada.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion y/o extraiga la bateria de la herramienta electrica, si es desmontable, antes de realizarrialquier ajuste, combustar accesos o guardar las herramientos electricas. Dichas medidas de seguidad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha accidentalmente la herramienta electrica.
d) Guarde las herramientos electricas que no este utilizesando fuera del alcance de los niños y no permita que utilizen la herramienta electrica las personas que no esten familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientos electricas son peligrosas en manos de personas no capacitas.
e) Ocupese del mantenimiento de las herramrientas electricas. Compruebe si hay desalineacion o bloqueo de las piezas en movimiento, rotura de piezas y otheras conditiones que poderan afectar el的功能amento de la herramienta electrica. Si la herramienta electrica está dañada,llevela para que sea reparada antes de utilizesra. Se occasionan manyos accidentes por el malmantimiento de las herramrientas electricas.
f) Mantenga las herramientos paraURTAR afiladas y limpias.Hay menos probabilitad de que las herramientos
paraURTARconbordesafiladossebloqueen ysonmasfacilesdecontrolar.
g) Use la herramienta electrica, los accesos y las brocas de la herramienta etc., conforme a estas instrucciones teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que vaya a realizarse. El uso de la herramienta electrica para operaciones que no Sean las previstas possible occasionar una situacion peligrosa.
h) Mantenga todas las empuñaduras y superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y-grasa. Las empuñaduras y superficies de agarre resbaladas impiden el agarre y el control seguro de la herramienta en situaciones imprevistas.
5) Uso y cuidado de las herramrientas que funciona con bateria
a) Recárguelas sólo con el cargador especialico por el fabricante. Un cargador que sea adecuado para un tipo de bateria可以选择 occasionar un riesgo de incendio si se utilizes con另一边 bateria.
b) Use herramientos electricas solo con las baterias designadas specifically. El uso de cualesquier除外 lo tipo de bateria可以选择 create un riesgo de lesión o de incendio.
c) Cuando no se esté utilizing la bateria, mantengala alejada de otros objetos de metal, como los clips, monidas, llaves, clavos, tornillos uOthers objetos微量元素 de metal que pueda hacer una conexión de un terminal aarlo. El provocar un cortacircuito en los terminales de la bateria可以使arnas maduras o un incendio.
d) En conditiones de abuso, el liquido pueda salir de la bateria, evite el contacto. Si se produce un contacto de forma accidental, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque atencion medica. El liquido que sale de la bateria可以使cazar irritacion o quemaduras.
e) No utilise paquetes de baterias o herramientos dañadas o modificadas. Las baterías dañadas o modificadas peuvent presentar un funciona imprevisto y provocar incendios, Explosiones o ríesgos de lesiones.
f) No exponga el paquete de baterias o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposacion al fuego o a una temperatura superior a 130^ pueda causar explosiOn.
g) Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura indicado en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado可以更好 darar la bateria y&aumentar el riesgo de incendio.
6) Servicio
a) Lleve su herramienta eletrica para que sea reparada por una persona qualificada para realizar las reparaciones que use solo piezas de recambio
identicas. Así se asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta electrica.
b) No repare nunca los paquetes de baterias dañados. La reparación de paquetes de baterías debe ser realizada únicamente por el fabricante o los proveedores de servicios autorizados.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA ELEVADOS
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de la vida e instrucciones y guardelas para futuras consultas. El incumplimiento de estas advertencias可以使 cancerar lesiones graves y daños al equipo. ADVERTENCIA: NO use el DCE590 con grúas ni equipos. Res.
a) EI DCE590 no ha sido Diseñado ni destino para escalar o sujetar a personas de ningún modo. Usar este producto para escalar o para cualquier(other finalidad no prevista pueda causar lesiones o muerte.
b) Si la DCE590 fuerza de sellado comienza a disminuir notablemente durante el uso, compruebe que la junta hermética de espuma de goma no está desgastada ni tengá daños. No intente levantar nada con el DCE590 hasta que no haya sustituido la junta hermética.
c) Cuando no utilise la herramienta, mantenga el precinto protegido con el protector de precinto. Guarde la herramienta en su Bolsa o estuche protector o sobre una superficie lisa para no abollar o romper el precinto.
d) Tenga cuidado con los vientos fuertes cuando levante paneles grandes.
e) El usuario deben usar protecciones auditivas, gafas protectoras y zapatos de seguridad con puntera de acero.
f) No levante nada por encima de la cabeza y mantenga tiempo el área debajo de la herramipta y de cargo despejada de personas, mascotas y其中之一.
No me quise el nombre del personas, mascañas, y suces.
g) Mantenga los dedos alejados de la almohadilla de vacio cuando la colque en la cargo, puisuede dar pellizcos al comprimirse la junta hermetica.
h) No utilise la herramienta como ancla de cuerda para personas u objetos.
i) La capacité de cargo de materiales porosos es mucho menor que para materiales no porosos y también si se levantan desde la orientacion vertical u horizontal.
j) La humedad puede occasionar una menor capacité de energia.
k) Es besoino tener cuidado al levantar materiales resbaladizos, especially con orientacion vertical, puisuenresbalmarse del elevador.
1) El usuario debe usar la技术和� de levantimiento y posicionamento adecuada, para evaporar lesiones.
m) NO use la herramipta en materiales flexibles. Este incluyepelliculas y hojas delgadas deplastico.La aspiracionpuede doclar el material contra la junta y romper la junta hermetica, hacer que el material se caiga/se rompa.
n) NO use la herramienta en cristal de 3 mm (1/8") o más bajo.
o) Libere el vacio o apague la herramienta solo cuando la energia para liberarse con seguidad.
Riesgos residuales
A pesar del Completion de las normas de seguidad pertinentes y del uso de dispositivos de seguidad, existen determinados riesgos residuales que no pueda evitarse. Dichos riesgos son los siguientes:
Deterioro auditivo.
Riesgo de lesiones personales por particas flotantes en el aire.
- Riesgo de quemaduras produidas por los accesos que se calientan durante el funcionaimiento.
- Riesgo de lesiones personales debidas al uso prolongado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Cargadores
Los cargadores DEWALT no necesitan ningún ajuste y está disénados para(ofrecer el funciona bajo el usuario.
Seguridad electrica
El motor eletrico está Diseñado para un solo voltaje.
Compruebe siempre que el voltaje de la bateria coincida con el voltaje que figura en la placía de specifications. Asegüre también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

Su cargador DEWALT tiene doble aislamento conforme a la norma EN60335, por lo que no se requires conexión a tierra.
Si el cable de alimentacion está dañado, debe reemplazarlo
DEWALT o un serviceístico autorizado, exclusivamente.
Uso de un alargador
No debe'utilise un alargador a menos que sea absolutamente requisiteo.Use un alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los Datostecnicos).El timeo minimo del conductor es 1mm^2 ;la longitud maxima es 30m
Si utilizes un carrete de cable, desenrolle siempre el cable complemente.
Instruetiones de seguridad importantes para todos los cargadores de bateria
sIGa Las sIGUIEnTEs InsTRUCCIONEs: Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad y funciona para los cargadores de bateria compatibles (consultar Datos先进技术).
- Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias del cargador, del paquete de baterías y del producto que utilizes el paquete de baterías.
ADVERTENCIA: Peligro de electrocuciones. No permitted ingún liquido penetr en el cargador. Podrá conllevar electrocuciones.
ADVERTENCIA: Recomendamos el uso de un dispositivo. o menos.
ATENCLON: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de daños, cargue solo las baterías recargables de DEWALT. Otros temas de baterías podran provoc daños materiales y daños personales.
ATENCLON:Los niñosdeferanpermanecervigiladospara.
atizarque no jueguen con el aparato.
AVISO: En determinadas conditiones, estando el cargador enchufado a la alimentacion eletrica, los contactos de cargo interiores del cargador peuvent ser cortocircuitados por materiales extraños. Los materiales conductores extraños como, a titulo enunciativo pero no limitativo, lana de acero, papel de aluminio orialquier Accumulacion de particulas metálicas deben mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desconnecte siempre el cargador de la red cuando no haya ningun paquete de baterias en la cavidad. Desconnecte el cargador antes de intentar limpiarlo.
- NO intente cargas el paque de baterias con otros cargadores distinctos a los indicados en el presente manual. El cargador y el paque de baterias han sido asignamente diseñados paraFuncionarjustos.
- Estos cargadores no han sido disnados para fines distinctos a la recarga de las baterias recargables de DEWALT. Cualquier除外 lo uso provocar un riesgo de incendio, electrocución o choques.
- No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
- Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. De este modo, reducirá el riesgo de daños a la toma y al cable electrico.
- Compruebe que el cable se encuesta ubicado de modo que no pueda pisarlo, atasarlo o sujeto arialquier otro daño o tension.
- No utilise cables de extension a menos que sea estrectamente requisite. El uso de un cable de extension inadequadoouldravocarriesgosde incendios, electrocuciones ochoques.
- No coloque ningún objeto en la parte superior del cargador ni lo coloque en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y dar lugar a un calentimiento interno excessivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventilía mediante las ranuras ubicadas en la parte superior e inferior de la carcasa.
- No opere el cargador con un cable o enchufe dañado—haga que se lo reparen de inmediato.
- No opere el cargador si ha recibido un gran golpe, si se ha caido o si se ha danado de cualquier(other modo. Llevelo a un centro de service autorizzato.
- No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicios autorizzato cuando necesse repararlo. Un ensambleje inadeudoouldravocar riesgosdeelectrocución,choques o incendios.
-
Si el cable de suministro está dañado, deben sustituirlo de inmediato por otherwise del fabricante, su agente de service o una personal综合素质 similar para evitar todo tipo de peligro.
-
Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de electrocución. La retirada del paquete de baterías no reducirá este riesgo.
- NO intente nunca conectar 2 cargadores jintos.
- El cargador ha sido disnado para functionar con la red electrica normal de 230V. No intente utiliser conrialquierOtro voltaje.Esto no se aplica al cargador de vehiculos.
Cargar la bateria (Fig. B)
nOTa: Para garantizar el máximo rendimiento y la的最大idaduración de sus baterías de iones de litio, cárguelascompletamente antes de utilizeslas.
- Conecte el cargador a la toma adecuada antes de introducir la bateria.
- Introduzca la bateria 16 en el cargador, y compruebe que quede bien colocada. La luz roja (carga) parpadeará continually, indicando que se ha iniciado el proceso de carga.
- El indicator parpadeante de cargo de la Fase 1 representa el proceso de cargo que cargo la mayor parte de la calidad de la bateria. El indicator parpadeante de cargo de la Fase 2 representa el proceso de cargo restante o lo que falta completarlo para que la bateria está Completely cargada.
- La finalización de la energia de la Fase 1 o la Fase 2 sera indicada por el caso de la luz. La batería está totalmente cargada cuando las luces de energia de la Fase 1 y la Fase 2 queden encendidas en modo continuo,先进技术 para sacarla, usarla o partirla en el caratorio.
nOTa: Para sacar la bateria, en algunos cargadores hay que pulsar el boton de liberacion de la bateria 16.
Consulte losindicadores de abajo para poder el estado de carga de la bateria.
| Indicadores | ||
| Fase 1: cargando | — — — | |
| Fase 2: cargando | — — — | |
| Totalmente cargada | — — — | |
| Retardo por bateriaña/ caliente* | — — — | |
- La luz roja vigues parpadeando, pero el indicator de luz amarilla queda encendido durante esta operation. Cuando la bateria está a una temperatura adecuada, la luz amarilla se apaga y el cargador retoma el procedimiento dearga.
Los cargadores compatibles no cargan las baterias defectuosas. El cargador indica que la bateria es defectuosa y no se encenderá.
nOTa: Este también可能导致 un problema con el cargador.
Si el cargador indica un problema, lleve el cargador y la bateria a un centro de reparacion autorizada para que los prueben.
Retardo por bateria fría / caliente
Cuando el cargador detecta una bateria demasiado fria o caliente, automatistically inicia un retardo de bateria fria / caliente, suspendiendo laarga hasta que la bateria haya alcanzado la temperatura adecuada. El cargador cambiará automatamente al modo de carga de bateria.Esta caracteristica le asegura el mayoro de vidautil a la bateria.
Una bateria fria searga a velocidad mas bajo que una bateria caliente. La bateria se cargara a una velocidad inferior mediante el ciclo completo de recarga y no regresara a la maxima velocidad recarga incluso cuando la bateria se caliente.
El cargador DCB118 está dotado de un ventilador interior disnéado para enfiar el paquete de baterías. El ventilador se enciende automatistically cuando hay que enfiar el paquete de baterías. Nunca haga的功能ar el cargador si el ventilador no funciona correctamente o si las ranuras de ventilación están bloqueadas. Nocede que objetivos extrañosthern del cargador.
Las herramrientas XR de iones de litio han sido disénadas con un sistema de protección electrónica que protege la batería contra la sobrecarga, el recalentimiento o las grandes descargas.
La herramienta se apagará automatistically si se activa el sistema de protección electrónica. Si este occurs, coloque la batería de iones de litio en el cargador y déjela hasta que se recargue totalmente.
Montaje de pared
Estos cargadores han sido dibnados para ser montados en la pared o para partirlos en pie sobre una mesa o una superficie de trabajo. Si tiene montaje de pared, colque el cargador al alcance de una toma de corriente, y alejado de esquinas u otheras obstrucciones que impidan la circulacion de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para colocar los tornillos de montaje en la pared. Monte el cargador firmamente usingo tornillos para paredes de carton yeso (comprados除去) de por lo menos 25,4 mm de长大o con un tornillo con cabeza de 7-9 mm de diametro, enroscado en madera a un profundidad optima,øjando aproximamente 5,5 mm del tornillo expuesto. Alinee las ranuras de la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y enganchelos Completely en las ranuras.
Instrucciones para la limpieza del cargador
ADVERTENCIA: Peligro de descarga. Desconecte el valor de la toma de CA antes de la limpieza. La grasa y la suciedad externas peuvent eliminarse realizando un paño o un cepillo no metalico suave. No use agua nithers productos limpiadores. Nunca permita que entre ningún liquido en la herramienta nisumerjinha minuna parte de la mesma en ningún liquido.
Baterías
Instruetiones de seguridad importantes para todas las baterias
Cuando Solicite baterias de repuesto, deben indicar siempre el número de catálogo y el voltaje.
La bateria no está totalmente cargada al sacarla del embalaje. Antes de utiliser las baterías y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Después siga los procedimientos de cargo descritos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
- No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o liquidos inflamables. Al colocar o retirar la bateria del cargador se pueda incendiar el polvo o los humos.
- Nunca fuerce la bateria en el cargador. No modifique la bateria de ningún modo para que quepa en un cargador no compatible, ya que la bateria podra romperse y provocar lesiones corporales graves.
- Cargue las baterías exclusivamente con los cargadores DEWALT.
- NO las salpique nisumerja en agua niotiros liquidos.
- No guarde ni cargue la bateria en lugares en los que la temperatura pueda bajo de los 4^ (39,2 F) (como, por exemple, cobertizos o instalaciones metálicas en invierno), o alcancar o superar los 40^ (104 F) (como por exemple, cobertizos o instalaciones metálicas en verano).
- No incinere la bateria晕unque estymud danada o completeness agotada. La bateria puede explotar con el fuego. Cuando las baterias de iones de litio se queman, desprender humos y materiales toxicos.
- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato la zona con jabón neutro y agua. Si el liquido de la batería entra los ojos, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se requiere atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de sales de litio y carbonos orgánicos liquidos.
- El contenido de una bateria abierta pueda causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, Solicite atencion medica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El liquido de la或多 puede ser inflamabile si se expone a chispas o llamas.
ADVERTENCIA: Nunca intente abrir la bateria por ningún. Si la carcasa de la batería está rota o danada, no la introduzca en el cargador. No golpee, tire ni dañe la batería. No utilise una batería o un cargador que haya recibido un gran golpe, se haya caído o se haya danado de algunos modo (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo o pisado). Puede causar electrocuciones o descargas electricas. Las baterías danadas deben llvarse al centro de service para su reciclaje.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No almacene.
nporter baterias de modo que某个 objeto
metalico entre en contacto con los terminales
expuestos de la bateria. Por exemple, no colque la
bateria en delantales, bollos, cajas de herramrientas,
cajones, etc.onde haya clavos, tornillos,llaves, etc.sueltos.
ATENCLON: Cuando no utilise la herramienta, quela de costo sobre una superficie estable donde no pueda provocar tropiezos o caidas. Algunas herramrientas con grandes baterias peuvent estar quedar erguidas sobre estas, pero también puede volcarse con calidad.
Transporte
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. El transporte de baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateriaiallyan en contacto accidentalmente con materiales conductores. Cuando transporte baterias, compruebe que sus terminales esten protegados y bien aislados de los materiales que pudieranentar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. NOTE:Las baterias de iones del litio no deben guardarse en el equipaje facturado.
Las baterias DEWALT cumplen todas las normas de transporte aplicables según lo dispuesto en los estandares industriales y legales, entre ellas, las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas de la ONU; los Reglamentos de Mercancías Peligrosas de la Asociación Internacional de Transporte Aéreo (IATA), el Codgio Maritimo Internacional de Mercancías Peligrosas (IMDG) y el Acuerdo Europeo sobre Transporte Internacional de Mercancías Peligrosas por Carretera (ADR). Las celdas y las baterías de iones de litio han sido comprobadas de acuerdo con la sección 38.3 del "Manual de pruebas y criterios" de las "Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas" de la ONU.
En manyos casos, el transporte de baterias DEWALT está exento de la clasificacion de material peligioso complemente regulado de类产品 9. En general, solo los envios que contenga una bateria de iones de litio con categoria energetica superior a 100 varios-hours (Wh) deben ser efectuados como material completeness regulated to clase 9. Todas las baterias de iones de litio lvan indicada la categoria de Wh. Además, bajo a las complejidades de las normas, DEWALT recomienda no transporte por via airea baterias de litio solas, independientelemente de su clasificacion de varios-hours. Se pueda realizar envios de products con baterias (kits combinados) por via airea si la categoría de Wh de la batería no supera los 100 Wh.
Independiente de si el transporte se considera exento o Completely regulado, el expedidor sera responsable de consultar las normas recentes sobre los requisitos de embalaje, etiquetado o marcado y documento.
La información expuesta en esta sección del manual se proportionscía de buena fe y se considera exacta en el momento de creación del documento. No obstar, no se ofrece ninguna garantía, ni implicita ni explicita. Es responsabilidad del comprador comprobar que todas sus activités se ajusten a las normas de aplicacion.
Recomendaciones para el almacenamento
-
El mejor almacenimiento es en un lugar fresco y seco alejado de la luz solar directa y del frio o calor excessivos. Para un rendimiento y una duraciónolestimos de las baterias, guardelas a temperatura ambiente cuando no las utilise.
-
Si va a realizar un almacenimiento prolongado, se aconteja guardar la bateria Completely cargada en un lugar frío y seco, fuera del cargador, para Obtener losolestimosresultados.
nOTa: Las baterias no deben guardarse Completely descargadas. La bateria deben recargarse antes de utilizesl.
Etiquetas en el cargador y en la bateria
Además de los pictogramas realizados en este manual, las etiquetas del cargador y de la bateria peuvent tener los siguientes pictogramas:

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

Consulte el tiempo de entrega en Datos先进技术.

No explorar con objetos conductivos.

No cargar baterías dañadas.

No exponer al agua.

Sustituya los cables defectuosos inmediamente.

Cargar solo a una temperatura comprehensa entre 4^ C y 40^ C .

Solo para uso en interiores.

Elimine la bateriarespetando el medioambiente.

Cargue las baterías solo con los cargadores DEWALT indicados. Cargar除外 baterías que no sean las indicadas por DEWALT con un cargador DEWALT pueda hacer estarla bateria y causar othersituaciones peligrosas.

No incinere las baterías.
Tipodebatería
Se pueda usar estas baterías: DCB181, DCB183, DCB184 y DCB549. Consulte Datos先进技术 para más información.
Contenido del embalaje
El embalaje contiene:
1 Elevador Grabo
1 Parasol
1 Protector de la junta hermetica
1 Batería deiones de litio (modelos C1, D1, E1, G1, H1, L1, M1, P1, Q1, S1, T1, U1, X1, Y1, Z1)
2 Baterías de iones de litio (modelos C2, D2, E2, G2, H2, L2, M2, P2, Q2, S2, T2, U2, X2, Y2, Z2)
3 Baterias de iones de litio (modelos C3, D3, E3, G3, H3, L3, M3, P3, Q3, S3, T3, U3, X3, Y3, Z3)
1 Manual de instrucciones
NOTA: Las baterias, los cargadores y las cajas de herramientos no está incluidos en los modelos N. Las baterías y los cargadores no está incluidos en los modelos NT. Los modelos B incluyen las baterías Bluetooth®.
NOTA: Lamarca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son MARCAS registRADAS propidad de Bluetooth®, SIG, Inc., y todo uso de dichas MARCAS por parte de DEWALT es bajo licencia. Las demás MARCAS y denominaciones commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.
- Compruebe que la herramienta, las piezas y los accesos no hayan sufrido ningún daño durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer integramente y "...comprender estemanualantesdeutilizarel producto.
Marcas en la herramienta
En la herr模板a se muestran los siguientes pictogramas:

Antes del uso, lea el manual de instrucciones.

Use proteccion auditiva.

Use proteccion para los ojos.

Use proteccion para los pies.
Posicion del numero de fecha (Fig. H)
El número de Fecha de fabricación 29 está compuesto por los 4 dígitos del año, seguidos por los 2 dígitos de lapellana, máslos 2 dígitos del número de la fabrica.
Descripción (Fig. A)
ADVERTENCIA: Nunca altere la herramiento electrica de guna de sus piezas. Podrián producirse lesiones personales o danos materiales.
1 Empuñadura principal
2 Interruptor de encendido/apagado
3 Carcasa del motor
4 Cuerpo del elevador
5 Enganches de la correa
6 Pantalla LED
7 Botón de modo
8 Botón de vacío
9 Botón de liberación
10 Botón de bloqueo del gatillo
11 Almohadilla de vacio
12 Junta hermética de espuma de goma
13 Protector de la junta hermetica
14 Filtros de aire
15 Batería
16 Botón de liberación de la bateria
17 Parasol
Uso previsto
El DCE590 es una herramienta de elevacion diseñada paraEARvar, mover y colocar objetos como adoquines de piedra, baldosas,paneles de yeso,muebles y electrodomesticos grandes.Solo para uso interno.

≤265lb (120kg)
HORIZONTAL: Material apoyado en el suejo. Un solo DCE590 ofrece hasta 120kg (265 lbs) de fuerza de elevacion horizontal en conditions ideales.

≤ 132lb (60 kg)
VERTICAL: Material en su borde.
Un solo DCE590 ofrece hasta 60kg (132 lbs) de fuerza de elevacion vertical en conditions ideales.
Paraaculardeelevacion,use dos.DCE590 elevadores devacio.
NO debe usarse en conditiones de humedad ni en presencia de liquidos o gases inflamables.
El DCE590 es una herramIENTA mecánica profesional.
ADYERTENCIA: NO use el DCE590 con gruas ni os similares.
NO permita que los niños他们在contacto con la herramienta. El uso de la herramienta por parte de sistemas inexpertos requiere supervisión.
- Ninos niños y personas con descapacidad. Este aparato no pueda ser realizado sin supervisión por niños(PCueños o personas con descapacidades.
- Este produit no ha sido Diseñado para ser realizado por personas (niños inclusos) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o que carezcan de la experiencia, conocimiento o destrezas necessarias, a menos que estén supervisados por una persona que se haga responsable de su seguridad. Nocede nunca a los niños solos con este producto.
Significado de las letras del nombre de la herramienta, DCE590: D = D EWALT. C = sin cable. E = categoria de herramienta. 590 = herramienta de elevacion.
MONTAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones enales graves, apague la unidad y desconnecte la bateria antes de hacerrialquierajuste ode extraer o colocar complementos o accesos. El encendido accidental可以使caesarlesiones.
APYERTENCIA: Utilice exclusivamente baterias y carreadores de DEWALT.
Colocacion y extracion del parasol (Fig. C)
El parasol 17 peut colocarse para proteger la pantalla de LED 6.
Colocación
- Alinee los dos espárragos de montaje 23 del parasol 17 con los dos orificios de montaje 24 de la parte superior de la pantalla de LED 6, en la carca sa del motor 3.
- Empujefirmamente los dos esparragos de montaje 23 en los orificios de montaje 24 hasta que el parasol 17 quede al ras de la carcaja de motor 3.
Extracción
- Tire firmamente del parasol 17 hacía arriba para SACarlo de la carca sa del motor 3.
Pantalla de LED (Fig. D-G)
El DCE590 está dotado de una pantalla multicolor de LED 6. La pantalla de LED 6 muestra las unidades de presión, el estado de la bateria y el estado de las luces de presión.
Botón de modo 7 (Fig. A, E)
- Pulse el botón de modo 7 para Cambiar hasta que la unidad de medida se ajuste en PSI o bar.
Losindicadores de vacio 18 estan en verde (Fig.D-G)
Cuando el botón de vacío 8 está activado, los cuales indicadores de vacío 18 se iluminan en verde.
- Deslice el botón de encendido/apagado 2 hacía la posición de encendido. El DCE590 ahora está encendido y en la pantalla de LED 6 aparece 0 bar/PSI y ninguna luz.
- Después de colocar sobre una superficie limpia la carga que vaya a elevar, pulse el botón de vacío 8 una vez. Seactivará la bomba de vacío y la presión empezará a subir hasta -0.83 bar (-12 PSI). Las quatre luces verdes se iluminan en secuencia en la pantalla de LED 6 a medida que la presiónurrenta hasta el nivel máximo.
- La pantalla de LED 6 muestra la presión en unidades de bar o PSI,dependiendo del botón de modo. La bomba de vacío deja de funciona cuando la presión alcanza -0.83 bar (-12 PSI).
- Si el vacio cae por debajo de -0,81 bar (-11.7 PSI), la bomba de vacio se activa automatamente para restuarar la presión de vacio a -0,83 bar (-12 PSI).
- Si el material esblemado poroso para alcantar la presion de vacio de-0.83 bar (-12 PSI),la bomba de vacio funciona continuamente.
ADVERTENCIA: En este caso,onga extrema en el ciclo durante la elevacion, porque la energia de levantimiento está reducida.
- El botón de liberación y el interruptor de encendido/ apagado 2 se desactivan electronicamente cuando la bomba de vacio está activada.
Losindicadores de vacio 18 estan en rojo (Fig.D-G)
Cuando el botón de vacío 8 está desactivado, los indicadores de vacío 18 se iluminan en rojo y parpadean.
- Para liberar la energia, desactive la bomba de vacio pulsando el boton de vacio 8. Losindicadores de vacio 18 se iluminan en rojo y parpadean velozmente.
-
Deslice el botón de bloqueo del gatillo 10 hacía delante y pulse y mantenga pulsado el botón de liberación 9 para ventsar la presión de vacío y liberar la energia.
-
Los quatreindicadores de vacio 18dejan de iluminarse en secuencia a medida que cae la presion.
Pantalla de LED y tono de batería baja (Fig. G)
- Para indicar una condidion de bateria bajo, suena el tono de bateria bajo y parpadea la pantalla del LED 6.
ADVERTENCIA: Cuando suena el tono de bateria bajo y, padea la pantalla de LED 6, el usuario debe bajar inmediamente la energia que transporte ydeerla en su lugar o arriesga que el elevador libere la energia prematuramente y cause lesiones personales graves y daños al material que está levantando. Una vez apoyada, pulse el boton de vacio 8 para desactivar la bomba de vacio,deslice el boton de bloqueo del gatillo 10 hacer delante y despues pulse y mantenga pulsado el boton de liberacion 9 para ventear la presion de vacio restante y liberar la carga.Sustituya o cargue la bateria.El DCE590 no permite que un elevador arranque si el estado de carga de la bateria es inferior al 20%
ADVERTENCIA: En caso de fallo de alimentacion, el 90 sujetara los materiales no porosos durante cinco minutes. El DCE590 no sujetara los materiales porosos durante un fallo de alimentacion.
- Si la presión de vacío cae por debajo de -0,81 bar (-11.7 PSI), suena un tono de alerta, inclujo si la batería está totalmente cargada. NOTEA: Este pueda suceder en caso de menos -0,81 bar (-11.7 PSI) en materiales porosos.
- Si la presión cae, el usuario debe bajar inmediamente la energia que está transportando yURTAR la Energia en su lugar. Si la energia decae, el usuario debería sustituir la junta hermética de espuma de goma 12 o reposicionar la herramienta en un sección no porosa del material.
Indicador del estado de energia (Fig. H, I)
La DCE590 bateria tiene un indicator del estado de la energia. Este muestra el nivel actual de energia de la bateria durante el uso. No indica una funcionalidad de la herramipta y pueda registrar variaciones en función de los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final.
- Los LEDindicadores del estado de carga 25 se iluminan para indicar el percentaje de carga de la bateria.
- Cuando se iluminan los tres LEDs indicadores del estado de此案 25, la bateria está Completely cargada.
- Cuando se ilumina un LED indicator del estado de carga 25, la carga es baja y parpadea cuando la bateria está descargada. Extraiga la bateria y carguela.
Estado del indicator de energia
| NIVEL DE CARGA | COLOR LED INDICADOR DE CARGA | |
| 100 % - 75 % Amarillo | ||
| 50 % - 75 % Amarillo | ||
| 10 % - 50 % Rojo | ||
| 10 % o menos. Apagado por bateria baja | Rojo y pantalla de LED parpadeante. | |
FUNCTIONAMENTO
Instrucciones de uso
ADYERTENCIA: Respete sempre las instrucciones de segendad y las normas aplicables.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones nales graves, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de hacerequalquierajuste o de extraer o instalar accesorios o complementos. EI encendido accidentaluedecausarlesiones.
Posicion correcta de las manos (Fig.1)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones para males graves,onga SIempre las manos en una posicion adecuada como la que se muestra.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
Prales graves, sujete siempre bien la herramienta para prevenir una reccion repentina.
Cuando se usa para levantar a mano el material, la posicion correcta de las manos deben ser con una mano en la empañadura principal 1, con el pulgar apuntando hacía la pantalla de LED 6.
Materiales recomendados
ADVERTENCIA: Pruebe siempre a levantar el objeto y/orantos centimetros para asegurar de conocer su capacities DCE590 sobre el material que este levantando.
ADVERTENCIA: Coloque siempre el DCE590 lo más cerca de el centro de gravidad de la cargo. Compruebe que la cargo está equilibrada durante esta elevación de prueba.
ADVERTENCIA: Independiente del material que levantar, mantenga la bomba de vacio en posicion activada hasta que sea el momento de soltar laarga de forma segura.
ADVERTENCIA: NO extraiga la bateria cuando el 90 está connectado al material.
Materiales porositos típicos
- Piedra - Placa de yeso
Madera-Hormigón - Contrachapado - Panel de cemento
PBCAUCION: Cuando levante materiales semiporosos, piedra porosa, madera, carton-yeso, tableros OSB u hormigon, compruebe que la bomba de vacio permanezca encendida durante la elevacion.
ADVERTENCIA: Cuando levante cargas porosas, la báya de vacío pueda encenderse y apagarse con más frecuencia. Tenga extremo cuidado si la bomba de vacío se enciende y se apaga con frecuencia o funciona continuamente, porque es posible que no pueda levantarla carga en modo fiable. La capacité de elevación sera menor.
PBCAUCION: En materiales muy porosos o con fisuras malas, el DCE590 no funciona. Esto vale para的一些些 piedras calizas, hormigón colado en seco y la mayoría de tableros OSB.
Materiales no porosos típicos
Cristal Fibra de vidrio acabada
- Baldosas lisas - Plastico
Mármol·Metal
No lo use con"These materiales
ADVERTENCIA: NO utilise el DCE590 parathers fines. ADVERTENCIA: NO levante materiales que no deban
APXERTENCIA: NO使用者 para elevar paneles solares. De descarga electrica.
- Pizarra - Planchas de plástico
Cristales de menos de 1 / 8" (3 mm) de espesor
Goma u或者其他 materiales flexibles
ADYERTENCIA: NO usar en materiales tales como, que es una roca foliada. Puede crearse un ciere hermetico en la superficie superior, pero las capas peuventSeparated, y con eso poder desparenderse el resto del material y romperse el ciere de vacio.
PRECAUCION: Cuando se levantan materiales laminados en encimeras, pueda crearse un cierre hermético en la superficie superior, pero las capas peuventSeparated, y conarlo pueda(desperse el resto del material y romperse el cierre de vacio.
PRECAUCTION: Retire SIEMPRErialquier tipo de pellicula tora de la zona de energia donde fjaral DCE590.
PRECAUCION: NO lo utilise en superficies muy delgadas
iles, como cristal de menos de 1/8" (3 mm) de espesor. La presión del vacio puede hacer que el material se flexione y se rompa.
PBCAUCION: NO lo utilize en planchas de plastico. das, goma uOthers materiales flexibles. La presion del vacio可以选择 atraer el material contra la valvula de liberacion del vacio en la almohadilla de vacio. Este impederá la liberacion del material.
PRACAUCION: NO使用者DCE590 para elevar animales.
PRECAUCTION: NO aplicar elDCE590 en la piel ni en no parte del cuerpo.
- A medida que el vacio se vuye insufiente, con el tiempo, la bomba de vacio seactivara automatistically hasta alcanzar新款amente la presión de vacio completa.
- No desactive el botón de vacío 8 hasta que esté listo para技术水平ar la energia.
Materiales de elevacion (Fig. A, D, I-L)
ADVERTENCIA: Un solo DCE590 ofrece hasta 120 kg (200 lbs) de fuerza de elevacion horizontal y 60 kg (132 lbs) de fuerza de elevacion vertical en conditiones ideales. Consulte el apartado Uso previstoal inicio de este manual.
ADVERTENCIA: Si usa el DCE590 cuando laarga de la heredia es inferior al 20% ,puede causar lesiones personales y daños graves a los materiales que esté levantarido.
ADVERTENCIA: Limpie previamente el material que levantar para eliminar polvo y los residuos, antes de intentar levantarlo.
ADVERTENCIA: Cuando levante un objeto, compruebe botón de vacio 8 permanzca activado durante la elevación. NO deslice el botón de encendido/apagado 2 hacía la posición de apagado 21.
ADVERTENCIA: NO extraiga la bateria cuando el 90 está conectado al material.
ADVERTENCIA: Antes de cada elevacion, controle la junta
tistica de espuma de goma para ver si tiene daños,
y los filtros de aire para ver si tienen obstrucciones. Si la presion de vacio cae masrapido de lo esperado despues de que el motor se detiene, es necessario sustituir el sello de
espuma de goma.
ADVERTENCIA: Controle la herramienta semanalmente para si presenta signos de dano o desgaste. Sustituya las piezas danadas antes del uso.
APERTENCIA: NO deben el DCE590 sin vigilancia cuando sebloccado en el material.
ADVERTENCIA: NO use el DCE590 circa del fuego o de la s abiertas.
ADVERTENCIA: NO use el DCE590 continuamente de mas de dos horas. Los elevadores de ventosas son adecuados para levantar y transportar cargas solo por breves periodos.
ADVERTENCIA: NO use el DCE590 con gruas ni os similares.
- Deslice el botón de encendido/apagado 2 hacía la posición de encendido 22.
- Coloque el DCE590 con la junta hermética de espuma de goma 12 contra la superficie del elemento que desea levantar. Compruebe que la superficie de cargo está limpia y seca y Coloque el DCE590 por encima del centro de gravedad, si es possible.
NOTA: Si usa various DCE590, distribuya cada elevador aproximamente a igual distancia del centro de gravedad.
NOTA: No coloque el DCE590 sobre orificios y rajaduras, porque el vacio no se crear o se perdara rápidamente.
NOTA: En的一些 superficies texturizadas, peut que nécessite aplicar presión a la superficie con el DCE590 y la junta hermética de espuma de goma 12 para poder acrear el cierre hermético.
3. Después de pulsar el botón de vacio 8, losindicadores de vacío de la pantalla de LED 6 se illumina en verde,y si la carga de la bateria no es inferior al 20% ,la herramienta está lista para usar.
NOTA: El DCE590 no permite que el elevador arranque si el estado de energia de la batería es bajo. Cuando suena el tono de batería baja y parpadea la pantalla de LED 6, el usuario debe bajo inmediamente la energia que está transportando y fijarla en un lugar o arriesga que el elevador suele la energia antes de tiempo.
ADVERTENCIA: En caso de fallo de alimentacion, el 90 sujatara los materiales no porosos durante cinco minutes. El DCE590 no sujatara los materiales porosos durante un fallo de alimentacion.
- Pulse el botón de vacio 8 para arrancar la bomba de vacio y create un ciere hermético en la superficie del elemento que desea levantar.
NOTA: Puede que necesse aplicar un poco de presión para poder a crear el cierre hermético. Crear un cierre hermético de vacio puedeninger hasta cinco segundos.
- Cuando la bomba de vacio alcanza su rango máximo de cierre hermético, se detiene y permanece activada. El cierre de vacio está activado y ahora pueda levantar el objeto. Compruebe que la energia está equilibrada. Si no se sueña, repita los pasos anteriores en unaubicación másequilibrada.
NOTA: Cuando se trabaja con materiales porosos, es possible que la presión de vacío no alcance el rango máximo y la bomba de vacío siga functioningando para tener la presión de vacío.
ADVERTENCIA: Antes de transporte cada cargo elevada, comprobar que esté fjada de forma segura a una alta baja, para evitar lesiones debidas a la caía de la cargo elevada.
ADVERTENCIA: NO vuelva a pulsar el boton de vacio en un momento durante la operation de elevacion porque deshabilitar la capacité de mantenimiento de presion de la bomba.
ADVERTENCIA: Cuando transporte cargas elevadas, esse siempre de tener una visión clara de su destino, para evaporarcollisiones.
ADVERTENCIA: No balancee, agite ni golpee las elevadas.
- Una vez que haya terminado de transporte el的对象, apóyelo y fíjelo en un lugar y después pulse el botón de vacío 8. Los quatre indicadores de vacío 18 parpadearán en rojo. Ahora pueda soltar la herramienta.
- Deslice el botón de bloqueo del gatillo 10 hacía delante y después pulse y mantenga pulsado el botón de liberación 9 para liberar el material. Los quatreindicadores de vacio 18deferán de iluminarse en secuencia a medida que caiga la presión y las unidades del nivel de presión indicaran cero.
- Retire la herramienta del material.
MANTENIMIENTO
Su herramienta electrica ha sido disnada para funciona mucho tiempo con un minimo de mantenimiento. Que siga funciona satisfactoriamente depende del buen cuidado de la herramienta y de su limpieza periodica.
ADVERTENCIA: Para disminuir el riesgo de lesiones
Pra nales graves, apague la herramipta y
desconnecte la bateria antes de realizar ajuste algo
o de qutar o instalar acoplamente o accesorios. La
puesta en marcha accidental puede causar lesiones.
El cargador y el paquete de pilas no pueda ser reparados.
El mantenimiento adecuado de la herramienta consiste en comprobaciones diarias y trimestrales.
Todo los días, compruebe: Grietas, deformación o daños en el cuerpo del elevador, adecuado logro de la presión de vacio de -0.83 bar (-12 PSI), cortes, rasgaduras, desgaste o daños en la junta hermética espuma de goma,在哪quier fuga de vacio, velocidad de sangrado de vacio, falta de marcas y etiquetas de control.
Cada tres meses, compruebe: Todos los controlles diarios, mas fijaciones flojas, deformacion por desgaste, gritas, daños por corrosion en laestructura, daños en los controlles y etiquetas de seguidad faltantes.
Sustitución de la junta hermética de espuma de goma (Fig. M)
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones en nales graves, apague la unidad y extraiga la bateria antes de hacerrialquierajuste odeextraer o colocar complemento o accesos. Elarranque accidentaluedecausarlesiones.
Encontraré repuestos de la junta hermética de espuma de goma DZE591 en su concesionario local más proximo y en los centros de servicios autorizzato.
- Retire la junta hermética de espuma de goma desgastada o dañada 12 tirándola hacía fuera de la herramienta. NOTEA: Compruebe que la ranura que contiene la junta hermetica está limpia y libre de residuos.
- Coloque una nuevo junta hermética de espuma de goma 12 en la posicion que se muestra en la Fig. M. Compruebe que la junta hermetica de espuma de goma 12 este fija en su posicion antes del uso. (No use ningún adhesivo)
Lubricación
Su herramienta eletrica no requiere lubricacion adiconal.
Limpieza
ADVERTENCIA: Descarga electrica y peligro mecánico.
Dichocte el aparato electrico de la fuente de alimentación antes de limpiearlo.
ADVERTENCIA: Para garantizar un funcionaamento y eficiente,mantenga siempre limpios el aparato eletrico y las ranuras de ventilacion.
ADVERTENCIA: Nunca utilise disolventes nithers produits químicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramipta. Estos produits químicos peuvent debilitar los materiales usados en estas partes. Use un paño hume decidingo únicamente con agua y jabón suave. Nunca permitta que entre ningún liquido en la herramipta nisumerja ninguna parte de la misma en ningún liquido.
ADVERTENCIA: NO use products de limpieza agresivos para limpieza habitual de las superficies de succion.
Las ranuras de ventilación puede limpiarse con un cepillo no metálico suave y seco y/o una aspiradora adecuada. No use agua nithers liquidos limpiadores. Use protección ocular y una mascarilla antipolvo aprobadas.
Accesorios-optionales
ADVERTENCIA: Puesto que los accesos que no sean los estudiados por DEWALT no han sido probados con este producto, el uso de tales accesos con esta herramipta pueda resultar peligioso. Para reducir el riesgo de lesiones, use solo los accesos recomendados por DEWALT con este producto.
Consulte a su distribuidor para Obtener más información acerca de los accesorios adecuados.
Conexión de una cuerda de elevación
(Fig. A, N-Q)
ADVERTENCIA: Los accesos de elevacion deben aplicir con las siguientes normas: EN818 para cadenas de eslabones cortos, EN1492 para eslingas textiles, EN1677 para componentes de eslingas y EN13414 para eslingas de cable de acero.
NOTA: El usuario es responsable de proveer una cuerta de elevación 19 apropiada (vendida por分开ado) para usar con la herramienta.
Coloque los quatre enganches de la correa 5 alrededor del cuerpo del elevator 4.
APERTENCIA: NO use el DCE590 con gruas ni os similares.
- Fije cada uno de los clips 20 en los extremos de la correa de elevacion 19 en los quatre enganches de la correa 5. NOTEA: Debe conectar la correa de elevacion 19 a cada uno de los quatre enganches de la correa 5. O solo dos de los enganches de la correa 5,dependiendo de la orientacion de elevacion (consulte la Fig.N-Q).
- Compruebe que las correas de elevacion no esten torcidas ni dobladas antes de efectuar la elevacion.
- Las correas deben tener laquia longitud y la miasa tension durante la elevacion.
Protección del medioambiente

Recogida selectiva. Los productos y las baterias marcadas con este symbolo no se deben desechar con la basura domestica normal.
Los productos y las baterias que contienen materiales que se pueda recuperar o reciclar reducen la demanda de materias primas. Recicles los productos electricos y las baterias de conformidad con las normas locales. Encontrara más informacion en www.2helpU.com.
Bateria recargable
Esta bateria de larga vida deben recargarse cuando no produzca energia suficiente para trabajo que antes se efectuaban fácilmente. Al final de la vidautilde la bateria, desechela respetando el medioambiente:
Haga agotar Completely la bateria y extragala de la herramienta.
- Las baterías de iones de litio son reciclables. Llévelas a su distribuidor o punto de reciclaje local. Las baterías recogidas serán recicladas o eliminadas adecuadamente.
VENTOUSE DE LEVAGE ÉLECTRIQUE 18V
DCE590
Felicitations!
ELEVADOR GRABO DE 18 V DCE590
Gratuler!
2) Segurarca Eléctrica
AVISOS DE SEGURANÇA PARA OS ELEVADORÉS
ATENCAO:perigo dechoque.Desligue o carregador mada de CA antes de proceder a limpeza.A
Consulte Dados技术和 para saber什么样 periodo dearga.

Apenas para uso dentro de casa.

Indicador de estado da energia (Fig. H, I)
Materiais porosos típicos
-
Ardósa - Película de plástico
-
Vidro com menos de 3 mm de espessura
Introducir y extraer la bateria de la herramenta (Fig. B)
nOTa: Compruebe que la bateria 15 esté completamente cargada.
Instalar la batería en la empuñadura de la herramienta
- Alinee la bateria en las guías ubicadas del interior de la empañadura de la herramienta (Fig. B).
- Deslice la batería en la empañadura hasta que quede bien colocada y asegúrese de que hagablick cuando encaje.
Retirar la bateria de la herramenta
- Pulse el botón de liberación de la bateria 16 y tire firmamente de la bateria para sacarla de la empañadura de la herramienta.
- Introduzca la bateria en el cargador.
Baterías con indicator de cargo (Fig. B)
Algunas baterías DeWALT tienen un indicator de carga que consiste en tres luces de LED verdes que indican el nivel de carga restante de la bateria.
Para activar el indicator de cargo, mantenga pulsado el botón del indicator de cargo 28. Un grupo de tres luces LED verdes se iluminará,indicando el nivel de cargo restante.Cuando el nivel de cargo de la bateria está por debajo del limitenecessary para el uso, el indicator de cargo no se iluminará ydeferberacargar la bateria.
nOTa: El indicator de energia da solo una indicacion de la energia que queda en la bateria. No indica ninguna funcionalidad de la herramenta y está sujeto a variaciones en referencia de los componentes del producto, la temperatura y la aplicacion del usuario final.
Συνιστωμενα uλικά
PNEIOIH: Navva avuawve tdo kiaotika eva mevo yia liya ekatooty ia va eaoaioe otiywpiTe Tc duvatotntc tov epaaleiou DCE590 o oxen To uiko nou avuawve.
PNEIADONOH: NaVtouvdeTeTo epyaleio DCE590 duvatovnIO KovTa OTO KEvTPO BApouc Tou optiou. BeaiwtheTE OTo optio Eivai IOpponnevo kata Tn Dokiaotikn avpsiwn.
PNEIOIHsH: AVEcapnta Tou uikou nou vte, diatnpote tnv avlia kevou otnv evpyooinueyn theon ecotou eivaw pa va levepewoeTE me aovaleia to optio.
PPOEIOIHOH: MHN apaipoeoTe Tnv matapia evw 1aaleio DCE590 eivai npookoAetaevo oTo uiko.