Air Force 3 - Compresseur SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Air Force 3 SCHEPPACH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de compresseur | Compresseur à piston |
| Puissance | 2,5 kW |
| Pression maximale | 8 bars |
| Capacité du réservoir | 50 litres |
| Débit d'air | 300 litres/minute |
| Poids | 40 kg |
| Dimensions | 80 x 40 x 70 cm |
| Utilisation recommandée | Travaux de bricolage, pneumatiques, peinture |
| Maintenance | Vérification régulière de l'huile, nettoyage des filtres |
| Sécurité | Équipé d'un dispositif de sécurité contre la surpression |
| Accessoires inclus | Manomètre, tuyau d'air, pistolet de gonflage |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - Air Force 3 SCHEPPACH
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Air Force 3 - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Air Force 3 de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI Air Force 3 SCHEPPACH
Compresseur Traduction des instructions d’origine 19-25
- A quick-lock coupling has a leak.19FR Légende des symboles apposés sur l‘appareil Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les! Attention à la tension électrique ! Attention! L’appareil est équipé d’un système automatique de mise en route. Veillez à maintenir les tierces personnes à distance de l’appareil ! Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Attention aux pièces brûlantes ! Portez des lunettes de protection! Ne pas ouvrir la vanne avant que le tuyau soit branché!20 FR Description de l’appareil
1. Poignée de transport
2. Interrupteur en / hors circuit
3. Carter du Compresseur
5. Tuyau d’air comprimé
6. cordon d´alimentation
A Adaptateur universel pour valves de diamètre 6 mm environ B Adaptateur universel pour valves de diamètre 9 mm environ C Adaptateur pour H, J, K D Adaptateur pour soufage E Adaptateur pour valves, par exemple valves de bi- cyclettes F Aiguille pour ballons G Poignée de gonage avec manomètre H Adaptateur de dégonage J Adaptateur pour valves à pas de vis K Adaptateur universel Décompressez
- Ouvrez l’emballage et sortez-en délicatement l’appareil.
- Retirez le matériau d’emballage, ainsi que les protec- tions d’emballage et de transport (s’il y a lieu).
- Vériez que les fournitures sont complètes.
- Vériez que l’appareil et les accessoires n’ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l’emballage jusqu’à la n de la période de garantie. m ATTENTION! L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, lms d’emballage et pièces de petite taille ! Il existe un risque d’in- gestion et d’asphyxie ! Utilisation conforme à l’affectation Le compresseur sert à produire de l’air comprimé pour les outils fonctionnant à l’air comprimé qui peuvent être exploités avec un débit d’air d’env. 180 l/min. (p.ex. pompes à pneus, pistolets à air et pistolets de vernis- sage). En raison du débit d’air limité, il n’est pas pos- sible d’exploiter des outils dont la consommation en air est très élévée (p.ex. Ponceuse oscillante, meuleuse et tournevis à frapper). Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur affectation, n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou ar- tisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l’appa- reil est utilisé professionnellement, artisanalement ou dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente. Introduction FABRICANT: scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen CHERS CLIENTS, Nous espérons que votre nouvelle machine vous appor- tera satisfaction et de bons résultats. REMARQUE: Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n’est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dom- mages resultant de l’exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :
- Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
- Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d‘origine.
- Utilisation non conforme,
- Lors d’une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113. Nous vous recommandons: De lire intégralement le manuel d’utilisation, avant d’ef- fectuer le montage et la mise en service. Le présent manuel d‘utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d‘en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d’une utilisation conforme. Les instructions im- portantes qu’il contient vous apprendront comment tra- vailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les periods d’indisponibi- lité ; comment enn augmenter la abilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d‘utilisation, vous devez res- pecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l‘utilisation de la machine dans votre pays. Conservez le manuel d‘utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l‘humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d‘utilisa- tion puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l‘utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la ma- chine. L‘âge minimum requis doit être respecté. En plus des recommandations concernant la sécurité contenues dans cette notice et de la réglementation spécique en vigueur pour l’utilisation d’appareils simi- laires dans votre pays de résidence, il convient de res- pecter les règles techniques reconnues.21FR – Contrôler régulièrement la conduite de raccorde- ment de l‘outil électrique et le faire remplacer par un spécialiste agréé en cas de dommage. – Contrôler régulièrement les rallonges et les rem- placer en cas de dommage. 10 Tirer directement sur le connecteur pour le débran- cher de la prise – En cas de non-utilisation de l‘outil électrique, avant une opération de maintenance et lors du remplacement des outils, par exemple, lame de scie, foret, fraise. 11 Éviter une mise en marche involontaire – S‘assurer lors du branchement de la che dans la prise que l‘interrupteur est éteint. 12 Utiliser la rallonge pour l‘extérieur – En extérieur, utiliser uniquement des rallonges autorisées et indiquées comme étant conformes à cet emploi. – N‘utiliser les tambours de câbles que lorsqu‘ils sont déroulés. 13 Être attentif – Faire attention à ce que l‘on fait. Procéder de ma- nière raisonnable. Ne pas utiliser l‘outil électrique lorsque l‘on et pas concentré. 14 Vérier si l‘outil électrique présente des dommages – Avant de poursuivre l‘utilisation de l‘outil élec- trique, il convient de vérier soigneusement que les dispositifs de protection et les autres pièces fonctionnent parfaitement et conformément aux dispositions. – Vérier que les pièces mobiles fonctionnent par- faitement, ne sont pas coincées et ne sont pas endommagées. Toutes les pièces doivent être montées correctement et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir un fonction- nement impeccable de l‘outil électrique. – Sauf indication contraire dans la notice d‘utilisa- tion, les dispositifs de protection et pièces en- dommagés doivent être réparés ou remplacés conformément aux dispositions par un atelier spécialisé et agréé. – Les interrupteurs défectueux (ex : ne permettant pas de passer de l’état de marche à l’état d’arrêt) doivent être remplacées par un atelier du service après-vente. – Ne pas utiliser de conduites de raccordement dé- faillantes ou endommagées. – Ne pas utiliser d‘outils électriques pour lesquels les ches ne se branchent et ne se débranchent pas. 15 Faire réparer l‘outil électrique par un électricien spécialisé – Cet outil électrique est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur. Les réparations ne doivent être menée à bien que par un électricien spéciali- sé qui utilisera des pièces de rechange d‘origine. Sinon, l‘utilisateur risque l‘accident. Remarque : conformément aux dispositions, nos appa- reils n‘ont pas été conçus pour une utilisation commer- ciale, artisanale ou industrielle. Nous déclinons toute responsabilité si l‘appareil est utilisé dans des exploi- tations commerciales, artisanales ou industrielles, ou dans le cadre d‘activités comparables. Consignes de sécurité n Attention ! Lors de l’usage de ce compresseur, il faut respecter les mesures de sécurité fondamentales suivantes à des ns de protection contre les électro- cutions, les blessures et les incendies. Lisez et suivez ces indications avant d’utilisez l’appareil. Travail en toute sécurité 1 Maintenir l‘ordre dans la zone de travail – Le désordre régnant dans la zone de travail peut entraîner des accidents. 2 Prendre en compte les facteurs environnementaux – Ne pas exposer les outils électriques à la pluie. – Ne pas utiliser les outils électriques dans un en- vironnement humide ou mouillé. Danger d’élec- trocution ! – Veiller à ce que la zone de travail soit bien éclairée. – Ne pas utiliser les outils électriques dans les lieux soumis à des risques d‘incendie ou d‘explosion. 3 Assurer une protection contre les chocs électriques – Éviter tout contact du corps avec les pièces mises à la terre (par exemple, tuyaux, radiateurs, fours électriques, appareils de réfrigération). 4 Tenez les enfants à l‘écart ! – Ne laissez pas d’autres personnes toucher l’outil ou le câble, éloignez-les de votre poste de travail. 5 Conserver les outils électriques non utilisés en sé- curité – Les outils électriques non utilisés doivent être conservés dans un lieu sec, en hauteur ou fermé, hors de portée des enfants. 6 Ne pas forcer l‘outil électrique – Il fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans sa plage de performances. 7 Porter des vêtements adaptés – Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux qui risqueraient d‘être entraînés par les pièces mobiles. – Lors de travaux en plein air, il est recommandé de porter des gants en caoutchouc et des chaussures antidérapantes. – Recouvrir les cheveux longs d‘un let. 8 Ne pas utiliser le câble/cordon dans de mauvaises conditions – Ne pas tirer sur le câble pour débrancher le connecteur de la prise. Protéger le câble de la chaleur, de l‘huile et des bords coupants. 9 Prendre soin de ses outils – Maintenez votre compresseur propre pour pouvoir bien travailler en sécurité. – Suivez les consignes de maintenance22 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Consignes de sécurité relatives au travail avec de l’air comprimé et des pistolets à air
- La pompe du compresseur et les câbles atteignent des températures élevées en fonctionnement. Tout contact provoque des brûlures.
- L’air aspiré par le compresseur doit être maintenu exempt d’impuretés, elles pourraient entraîner des explosions ou des incendies dans la pompe du com- presseur.
- Maintenez la pièce de connexion du exible de la main pendant que vous détachez le raccord. Vous éviterez de la sorte des blessures par le tuyau qui rebondit.
- Portez des lunettes de protection lorsque vous tra- vaillez avec le pistolet à air. Descorps étrangers et des pièces emportées par le soufe peuvent provo- quer facilement des blessures.
- Ne dirigez pas le jet sur des personnes et ne nettoyez pas des vêtements au corps avec le pistolet à air. Risque de blessure ! Consignes de sécurité lors de la peinture au pis- tolet
- N’utilisez pas de vernis ni de détergeant ayant un point d’inammation inférieur à 55° C. Danger d’ex- plosion !
- Ne chauffez pas la laque et le détergeant. Danger d’explosion !
- Lorsque vous utilisez des liquides nuisibles pour la santé, il est nécessaire de porter des appareils ltrants (masques) à des ns de protection. Respectez égale- ment les indications des producteurs de telles subs- tances en ce qui concerne les mesures de sécurité.
- Respecter les indications sur les emballages des ma- tériaux traités et les marquages de l’ordonnance re- lative aux substances dangereuses. Le cas échéant, prendre des measures de protection supplémen- taires, porter particulièrement des vêtements adé- quats et masques.
- Il ne faut pas fumer pendant la pulverization tout comme dans l’espace de travail. Danger d’explosion ! Les vapeurs de peinture sont aussi facilement in- ammables.
- Aucun foyer, ni amme nue, ni aucune machine pro- duisant des étincelles ne doivent être présentes ni utilisées.
- Ne consommez pas et ne conservez pas
- d’aliments et de boissons dans l’espace de travail. Les vapeurs de couleurs sont nocives à la santé.
- L’espace de travail doit avoir plus de 30 m3 et il faut garantir un renouvellement d’air sufsant lors de la pulvérisation et du séchage. Ne pulvérisez pas contre le vent. Respectez toujours les règlements de la po- lice locale lorsque vous pulvérisez des produits com- bustibles ou dangereux.
- N’utilisez pas de uides comme de l’essence miné- rale, du butylalcool et du chlorure de méthylène en association avec le tuyau de refoulement en C.P.V. Ces uides détruisent le tuyau de refoulement. 16 Attention ! – Pour votre propre sécurité, utilisez uni quement des accessoires et appareils auxiliaires indiqués dans le mode d’emploi ou recommandés ou indi- qués par le producteur. L’usage de tout autre outil ou accessoire que ceux recommandés dans le mode d’emploi ou dans le catalogue peut signier pour vous un risqué de blessure corporelle. 17 Bruit – Portez une protection de l’ouïe lors de l’utilisation du compresseur. 18 Remplacement de la conduite de raccordement – Lorsque la ligne de raccordement est endomma- gée, le producteur ou un(e) spécialiste en élec- tricité doit la remplacer an d’éviter tout danger. Danger par électrocution ! 19 Gonage de pneus – Attention ! Ce manomètre n’est pas étalonné! Contrôlez la pression de gonage directement après le remplissage en utilisant un manomètre adéquat, p. ex. dans une station service. 20 Compresseurs pouvant aller sur route en conditions de chantier – Veiller à ce que tous les tuyaux et toutes les robi- netteries conviennent à la pression de service la plus élevée admise pour le compresseur. 21 Lieu d’implantation – Mettez uniquement le compresseur sur une sur- face plane. 22 Attention ! – Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou senso- rielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. – Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. – Le nettoyage et la maintenance domestique de l’appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. 23 Lors de l’utilisation des tuyaux d’air comprimé à des pressions supérieures à 7 bar, il est recommandé de les assurer à l’aide d’un lien de sécurité (un l de fer par exemple). 24 Evitez d’exercer des contraintes trop importantes au système d’alimentation en air, si vous utilisez des raccords souples, évitez qu’ils soient pliés. Avertissement! Pendant son fonctionnement, cet ou- til électrique génère un champ électromagnétique. Ce champ peut dans certaines circonstances nuire aux implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire les risques de blessures graves voire mortelles, nous re- commandons aux personnes porteuses d‘implants mé- dicaux de consulter leur médecin, ainsi que le fabricant de leur implant avant d‘utiliser l‘outil électrique.23FR
- Le compresseur doit être utilisé uniquement dans des endroits adéquats (bonne ventilation, tempera- ture ambiante +5° jusqu’à 40° C). La pièce doit être exempte de poussières, d’acides, de vapeurs, de gaz explosives ou inammables.
- Le compresseur doit être employé dans des endroits secs. Il ne peut pas être utilisé dans des zones où l’on travaille avec des éclaboussures d’eau. Structure et commande n Attention ! Avant la mise en service, montez absolument l’ap- pareil complètement ! Raccord réseau
- Celui-ci peut être raccordé à chaque prise de courant de sécurité 220 - 240 V~ 50 Hz protégée par fusible 16 A.
- Veillez, avant la mise en service, à ce que la tension du secteur et la tension de service soient les mêmes, en vous reportant à la plaque signalétique de la ma- chine.
- Les longs câbles d’alimentation tout comme les ral- longes, tambours de câble etc. entraînent des chutes de tension et peuvent empêcher le démarrage du moteur.
- Lorsque la température descend en dessous de +5° C, le moteur marche durement et peut ne pas démar- rer. Interrupteur marche/arrêt (gure 1)
- Faire basculer le bouton (2) en position I pour la mettre le compresseur en route.
- Pour arrêter le compresseur, faire basculer le bouton (2) en position 0. Marche / Arrêt du compresseur (Fig.1)
- Pour mettre le compresseur en marche, faites bascu- ler l’interrupteur Marche/Arrêt (2) en position I.
- Pour arrêter le compresseur, faites basculer l’inter- rupteur Marche/Arrêt (2) en position 0. Branchement des accessoires (Fig. 2-4) m Attention ! Avant de brancher les accessoires, arrê- tez le compresseur. Maintenez fermement le connecteur pour éviter de vous blesser au cas où le tuyau serait refoulé par la pression.
- Raccorder le tuyau d’air comprimé (5) au coupleur ra- pide (4) du compresseur
- Insérez l’embout de l’accessoire dans le connecteur du tuyau (5).
- Si vous désirez extraire l’accessoire, tirez sur le rac- cord rapide (4) du tuyau (5)vers l’arrière. Utilisation de la poignée de gonage de pneus (Fig. 6, 7, 8) La poignée de gonage de pneus (G) permet de goner les pneus de voiture et les pneus de vélo , les bateaux pneumatiques, les matelas pneumatiques, les ballons etc.,en utilisant l’accessoire correspondant. Caractéristiques techniques Branchement secteur 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance moteur W max. 1100 Mode de service S3 15% Vitesse de rotation du compresseur tr/min. 3750 min
Pression de service env. 8 bar Puissance d’aspiration l/min. env. 180 Niveau acoustique L
97 dB(A) Imprécision K
1,93 dB Type de protection IP20 Catégorie de protection I Poids de l’appareil en kg 5 Les valeurs de niveau de bruit ont été déterminées conformément à EN ISO 3744. Portez une protection auditive. Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d’audition. Risques résiduels Respectez les conseils d’entretien et de sécurité indi- qués dans la notice d’utilisation. Soyez toujours attentif pendant le travail et veillez à ce que les tiers se trouvent à une distance de sécurité sufsante de votre poste de travail. En cas d‘utilisation non conforme, un risque résiduel persiste, qui ne peut pas être exclu. Les risques poten- tiels suivants existent étant donné le type et la construc- tion de l‘appareil:
- Démarrage inopiné de l’appareil.
- Atteinte aux facultés d’audition si les protections au- ditives prescrites ne sont pas utilisées.
- Des débris, de la poussière etc. peuvent atteindre le visage et les yeux malgré le port de lunettes de protection.
- Inhalation de particules projetés dans l’air ambiant. Avant la mise en service Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se trouvant sur la plaque de signalisation cor- respondent bien aux données du réseau.
- Contrôler si l’appareil n’est pas endommagé. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur par lequel le compresseur a été livré.
- Le compresseur doit être mis en place à proximité du consommateur.
- Il faut éviter les conduites d’air longues et les conduites d’alimentation longues (câbles de rallonge).
- Veillez à ce que l’air aspiré soit sec et sans poussière.
- N’installez pas le compresseur dans un endroit hu- mide ni mouillé.24 FR Pour toute question, veuillez indiquer les données sui- vantes :
- Type de courant du moteur
- Données gurant sur la plaque signalétique de la ma- chine
- Données gurant sur la plaque signalétique du mo- teur Nettoyage, maintenance et stockage n Attention ! Retirez la prise du réseau pour chaque travail de ré- glage et de maintenance ! Risque de blessure par coup de courant ! n Attention ! Attendez jusqu’à ce que l’appareil ait complètement re- froidi ! Risque de brûlure.! n Attention ! Avant tous travaux de nettoyage et de maintenance, mettez l’appareil hors pression ! Risque de blessure ! Nettoyage
- Maintenez l’appareil aussi propre et sans poussière que possible. Frottez l’appareil avec un chiffon propre ou soufez dessus avec de l’air comprimé à basse pression.
- Nous recommandons de nettoyer l’appareil directe- ment après chaque utilisation.
- Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un chif- fon humide et un peu de savon noir. N’utilisez au- cun produit de nettoyage ni détergent; ils pourraient endommager les pièces en matières plastiques de l’appareil. Veillez à ce qu’aucune eau n’entre à l’inté- rieur de l’appareil.
- Détachez le tuyau et les outils de pulverization du compresseur avant de commencer le nettoyage. Le compresseur ne doit pas être lave à l’eau, avec des solvants ou autres produits du même genre. Informations service après-vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont soumises à une usure liée à l‘utilisation ou à une usure naturelle ou que les pièces suivantes sont nécessaires en tant que consommables. Pièces d‘usure*: Courroie, le couplage *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! Stockage m Attention! Tirez la che de contact, ventilez l’appareil et tous les outils à air comprimé raccordés. Rangez le com- presseur de manière qu’aucune personne non au- torisée ne puisse le mettre en service. m Attention! Maintenez le compresseur uniquement au sec et inaccessible aux personnes non autorisées. Ne le renversez pas, conservez- le uniquement debout ! L’air sous pression est libéré en sur la gâchette (7). m Attention! Le manomètre n‘est pas étalonné ! Véri- ez ensuite la pression de gonage des pneus avec un appareil étalonné. Utilisation de la soufette Vous pouvez aussi utiliser le pistolet de gonage (G) pour nettoyer les corps creux et les surfaces et outils sales en les soufant. Pour ce faire, enlevez le tuyau équipé de son connec- teur (8). Vissez l’adaptateur de soufette (D) à la poignée de gonage (G). Raccord électrique Le moteur électrique installé est prêt à fonctionner une fois raccordé. Le raccordement correspond aux dispositions de la VDE et DIN en vigueur. Le branchement au secteur effectué par le client ainsi que la rallonge électrique utilisée doivent cor- respondre à ces prescriptions. Ligne de raccordement électrique défectueuse Des détériorations de l‘isolation sont souvent présentes sur les lignes de raccordement électriques. Les causes peuvent en être :
- Des points de pression, si les lignes de raccordement passent par des fenêtres ou interstices de portes.
- Des pliures dues à une xation ou à un cheminement incorrects des lignes de raccordement.
- Des points d‘intersection si les lignes de raccorde- ment se croisent.
- Des détériorations de l‘isolation dues à un arrache- ment hors de la prise murale.
- Des ssures dues au vieillissement de l‘isolation. Des lignes de raccordement électriques endommagées de la sorte ne doivent pas être utilisées et, en raison de leur isolation défectueuse, sont mortellement dan- gereuses. Vérier régulièrement que les lignes de raccordement électriques ne sont pas endommagées. Lors du contrôle, veillez à ce que la conduite de rac- cordement ne soit pas connectée au réseau. Les lignes de raccordement électriques doivent corres- pondre aux dispositions VDE et DIN en vigueur. N‘uti- lisez que des lignes de raccordement dotées du signe H05V V- F. L‘indication de la désignation du type sur la ligne de raccordement est obligatoire. Moteur à courant alternatif La tension du réseau doit être de 220 - 240 V~. Les rallonges d‘une longueur max. de 25 m doivent pré- senter une section de 1,5 mm
Les raccordements et réparations de l‘équipement élec- trique doivent être réalisés par un électricien.25FR Ne pas jeter les vieux appareils avec les dé- chets ménagers! Ce symbole indique que conformément à la directive relative aux déchets d’équipements électriques et élec- troniques (2012/19/UE) et aux lois nationales, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être remis à un centre de collecte prévu à cet effet. Le produit peut par ex. être retourné à l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de col- lecte autorisé pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques usagés. En raison des substances po- tentiellement dangereuses souvent contenues dans les appareils électriques et électroniques usagés, la mani- pulation non conforme des appareils usagés peut avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé hu- maine. Une élimination conforme de ce produit contri- bue en outre à une utilisation efcace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur les centres de collecte des appareils usagés, veuillez contacter votre municipalité, le service communal d’élimination des dé- chets, un organisme agréé pour éliminer les déchets d’équipements électriques et électroniques ou le ser- vice d’enlèvement des déchets. Rangement du câble d’alimentation, du tuyau et des accessoires ( Fig.2)
- Le câble d’alimentation (6) peut être rangé dans le compartiment latéral du compresseur comme indiqué en gure 3.
- Le tuyau d’air comprimé peut être rangé dans le com- partiment de rangement des outils Transport
- Utilisez la poignée (1) pour transporter l’appareil (Fig.5) Mise au rebut et recyclage L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques. Eliminez les composants dé- fectueux dans les systèmes d’élimination des déchets spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce spécia- lisé ou auprès de l’administration de votre commune ! Dépannage Panne Cause possible Remède Le compresseur ne marche pas.
- Tension secteur pas présente.
- Tension secteur trop basse.
- Température extérieure trop faible.
- Contrôler le câble, la che de contact, le fusible et la prise de courant.
- Evitez des rallonges de câble trop longues. Utili- sez des rallonges de câble avec suf samment de diamètre de brin.
- Ne pas s‘en servir à une température inférieure à +5°C.
- Laisser refroidir le moteur, le cas échéant, élimi- ner l‘origine de la surchauffe. Le compresseur onctionne, cependant aucune pression n’est présente.
- Contrôler les joints, faire remplacer les joints cassés dans un atelier. Le compresseur onctionne, la pression est af chée sur le ma- nomètre, mais les outils ne fonctionnent pas.
- Raccords de exibles perméables.
- Raccord rapide non étanche.
- Contrôler le tuyau d‘air comprimé et les outils, le cas échéant, le remplacer.
Notice Facile