HS 18 LTX BL 55 - Taille-haies METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS 18 LTX BL 55 METABO au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Taille-haies |
| Alimentation | Batterie 18V |
| Longueur de la lame | 55 cm |
| Pas de coupe | 34 mm |
| Poids | 3,2 kg |
| Vitesse de coupe | 3200 coupes/min |
| Système de sécurité | Protection contre les surcharges |
| Utilisation recommandée | Tailler des haies et des buissons |
| Maintenance | Affûtage régulier des lames, nettoyage après utilisation |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - HS 18 LTX BL 55 METABO
Questions des utilisateurs sur HS 18 LTX BL 55 METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS 18 LTX BL 55 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS 18 LTX BL 55 de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI HS 18 LTX BL 55 METABO
1. Déclaration de conformité
Nous déclarons en notre propre responsabilité que ces taille-haies sans fil, identifiés par leur type et leur numéro de série 1), sont conformes à toutes les specifications applicables des directives 2) et normes 3). Documents techniques pour 4) - voir page 3.
2000/14/CE: procedure d'évaluation de la conformité selon annexe V.
Organisme noticeé 4). Niveau de puissance acoustique garantie LWA(G) 5) - voir page 3.
2. Utilisation conforme à l'usage
Ce taille-haie convient à la taille des haies et arbustes.
L'utilisateur est entiement responsable de tous les dommages resultant d'une utilisation non conforme.
Il est impératif de respecter les consignes générales de prévention contre les accidents ainsi que les consignes de sécurité ci-jointes.
3. Consignes générales de sécurité

Dans l'intérêt de votre propre sécurité et afin de protégger votre outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole!

AVERTISSEMENT - Lire la notice d'utilisation afin d'eviter tout risque de blessure.

AVERTISSEMENT - Lire toutes les consignes de sécurité et les instructions.
Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'une electrocution, d'un incendie et/ou de blessures graves.
Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions pour une utilisation ultérieure.
Remetre uniquement l'utiléctrique accompagné de ces documents.
4. Consignes de sécurité particulières
a) Éloignez l'ensemble de votre corps de la lame. N'essayez ni d'éliminer les déchets de coupe ni de tener les éléments à couper pendant que les lames tournent. Les lames continuant de bouger après l'arrêt de l'interrupteur. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du taillie-haie peut cause der graves blessures.
b) Portez le talle-haie à l'aide de la poignée avec la lame arrêtée et veillez à ne pas actionner l'interrupteur. Transporter
correctement le taille-haie réduit le risque de mise en marche accidentelle et de blessure par la lame.
c) Pour le transport ou le rangement du taillehaie, toujours placer le cache sur les lames.
Manipuler le taille-haie de manière conforme réduit le risque de blessure par la lame.
d) Veillez à ce que tous les interrupteurs soient à l'arrêt et à ce que la batterie soit retiree avant de retirer des déchets de coupe coincés ou d'effectuer l'entretien de la machine. La mise en marche accidentelle du taille-haie lors du retrait de materiaux coincés peut entrainer des blessures graves.
e) Tenir le taille-haie uniquement par les surfaces de préhension isolées car la lame de coupe peut entra en contact avec des cables électriques cachés. Le contact des lames avec un cable sous tension peut égalementmettre sous tension les pieces métalliques de l'appareil et provoquer une électrocution.
f) Tenez tous les cables électriques éloignés de la zone de coupe. Des cables peuvent être cachés dans des haïes et des arbustes et être coupés accidentellement par la lame.
g) N'utilise pas le taille-haie par mauvais temps, notamment en cas de risque d'orage. Cela réduit le risque d'être touché par la foudre.
Vérifier s'il n'y a pas de clôtres et des cables cachés dans les haies et les buissons.
L'utilisation du taille-haie est interdite aux mineurs de moins de 16 ans.
Ne jamais utiliser une machine incomplète ou une machine sur laquelle aurait été effectue une modification non autorisée.
Ne pasmettre l'outil en route si des éléments d'outil ou de I'équipement de protection manquent ou s'ils sont défectueux.
La machine est pourvue d'une commande de sécurité à deux mains. Faire réparer l'outil s'il ne peut être mis en marche que par un seul interrupteur.
La machine est munie d'un arrêt rapide. Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
Porter une protection auditive. Le bruit est susceptible de provoquer une perte de capacité auditive.
Risque de blessure par les tranchants des lames.
Ne pas toucher les lames. Porter des gants de protection.
Lors du travail avec le talle-haie, systématiquement porter des lunettes et gants de protection ainsi que des chaussures ajustées.
Lors du travail avec la machine, toujours la tenir avec les deux mains et veiller à un bon équilibre du corps. Le taille-haie est concu pour des travaux durant lesquels l'utilisateur estABOUT sur le sol et ne se trouve pas sur une échelle ou sur une autre surface instable. Rester attentif aux obstacles
situés dans la zone de travail (risque de trébuchement). Tenir la lame loin du corps.
Observer la surface à couper et éliminer les fils métalliques et autres corps étrangers.
Lorsque la lame de coupe est arrêtée par une branche particulièrement dure ou par un corps étranger (fil de fer dans la haie) et que le blocage ne peut être eliminé en tirant l'outil vers l'arrière, arrêté tout d'abord le moteur et retirer la batterie de l'outil avant d'éliminer la cause du blocage à la main sur la lame de coupe.
Pour les autres opérations (par ex. pour éliminer des branches ou déchets de taille), poser la machine en dehors de la zone de travail.
Poser la machine de manière à éviter tout risque pour les personnes.
Sortir la batterie de l'outil à chaque fin d'utilisation.
Pour le stockage et le transport, toujours veiller à munir les lames de l'étui de stockage (orienté dans le bon sens, c'est-à-dire avec le mot METABO visible vers le haut).
Toujours porter la machine par la poignée en étrier.
Consignes de sécurité relatives à la batterie :

Protégé les batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les batteries au feu!
N'utilisez pas de batteries défectueuses ou déformées!
N'ouvrez pas les batteries!
Ne touchez ni court-circuitez jamais entre eux les contacts d'une batterie.

Une batterie Li-lon defectueuse peut occasionner une fuite de liquide légèrement acide et inflammable!

En cas de fuite d'acide de batterie et de contact avec la peau, rincez immédiatement et abondament à l'eau. En cas de
projection dans les yeux, les laver à l'eau propre et consulter immédiatement un médecin!
Retirer la batterie de l'outil avant toute opération de réglage, de changement d'accessoire, de maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que la machine est débranchée avant d'inverter la batterie.
Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas'être actionné involontairement.
Si la machine est defectueuse, retirer la batterie de la machine.
Transport de batteries Li-lon :
L'expédition de batteries Li-Ion est soumise à la législation sur les produits dangereux (UN 3480 et UN 3481). Lors de l'envoi de batteries Li-Ion, clarifiez les prescriptions actuellesment valables. Le cas échéant, veuillez vous renseigner auprès de votre transporteur. Un emballage certifié est disponible chez Metabo.
Envoyez uniquement des batteries dont le boîtier est intact et qui ne présente pas de fuite. Pour l'envoi, sortez la batterie de l'outil. Protégez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolezles à l'aide de ruban adhésif).

AVERTISSEMENT - Risques d'ordre général

Lire le mode d'emploi.

Protégier votre apparéil contre l'humidité. Ne pas exposer à la pluie. Ne pas utiliser sous la pluie ou sur des haies mouillées.

Porter des lunettes de protection.

Porter des protège-oreilles. L'exposition à un niveau de bruit important peut entraîner des pertes d'audition.

Eloignez les mains de la lame.
5. Vue d'ensemble
Voir page 2.
1 Ét uide stockage
2 Protection antichoc avec adduction de branches
3 L a m e d e c o u p e
4 Protégé - lame
5 Protégé - mains
6 Interrupteur de la poignee en arceau (commande de sécurité à deux mains)
7 Poignée en arceau
8 Bouton de déverrouillage de la batterie
9 Indicateur de capacité et de signalisation
10 Touche de l'indicateur de capacité
1 Batterie
2 Panneau de commande
3 Témoin lumineux LED
4 LED d'etat batterie
15 LED d'etat bouton d'activation
16 Bouton d'activation
7 Poignée
8 Interrupteur (commande de sécurité à deux mains)
19 Deverrouillage pour la poignee rotative
20 Poignée rotative
21 Encoche de suspension pour le rangement de la machine
6. Mise en service
6.1 Batterie
Chargez la batterie avant l'utilisation.
En cas de baisse de puissance, recharger la batterie.
Vous trouvrez les consignes pour recharger la batterie dans le mode d'emploi du chargeur Metabo.
FRANCAISfr
Les batteries sont équipées d'un indicateur de capacité et de signalisation (9) (en fonction de l'équipement):
- Appuyer sur la touche (10) pour afficher l'etat de charge par le biais des voyants LED.
- Si unvoyant LED clignote, la batterie est presque déchargée et doit être rechargée.
6.2 Retrait et mise en place de la batterie
Lors du retrait et de la mise en place de la batterie, tener l'outil de telle sorte que l'interrupteur de marche/arrêt ne puisse pas etre actionné involontairement.
Retrait :
appuyer sur le bouton pour déverrouiller la batterie (8) etPTRir la batterie (11).
Installation :
Faire glisser la batterie (11) jusqu'à ce qu'elle s'encliquête.
Vérifier le dispositif d'arrêt rapide :
Mettre la machine brievement en route et l'arreter aussitot.
Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
Lors de l'installation de la batterie, ne pas。(204)mettre les mains dans le logement de la batterie.
7. Utilisation
7.1 Dispositif de blocage de mise en marche, mise en marche et arrêt (commande de sécurité à deux mains):
Pourmettre lamachinemarche,leboutond'activation (16)doitetreactionnésurle panneau decommande(12).Celui-cimet lamachinemetalatde marchedurant 120sec.LaLED(15)sallume en vert.
- Mise en marche : appuyer sur l'interrupteur (18), appuyer sur l'interrupteur de la poignée en arceau (6).
- Arrêt : lâcher l'interrupteur (6) ou (18). L'état de marche est automatiquement prolongé lorsque (6) et (18) sont actionnés.
Le système d'arrêt rapide permet une immobilisation des lames de coupe au bout de 0,2 seconde seulement.

Faire réparer l'outil si le temps de freinage augmente de manière significative.
7.2 Utilisation de la poignée rotative pour travailler de manière ergonomique
- Tirer le système de déverrouillage (19) dans les sens de la flèche (voir fig. p. 2)
- Placer la poignée rotative dans la position souhaitation et la laisser s'encliqueter.

Contrôr si la poignée est correctement encliquetée.
-
Pour des raisons de sécurité, le déverrouillage (19) ne peut pas être utilisé lorsque l'interrupteur (18) est actionné. Si c'est possible en raison d'un défaut, faire réparer la machine.
-
Ne pasapprocher les mains de la zone rotative durant le réglage de l'angle de la poignée arrière.
7.3 LED d'etat de la batterie (14)
La machine dispose d'un témoin de contrôle pour la batterie (14). En dessous d'une charge résiduelle d'env. 20% , la LED se met à clignoter n orange. Solution: recharger rapidement la batterie ou la replacer.
8. Nettoyage
La lame doit être nettoyée après chaque utilisation

Avant le nettoyage :
Arrêter la machine. Retirer la batterie (11) de
machine.

Porter des gants de protection.
Éliminer les impuretés, les restes de feuilles, etc. (par exemple à l'aide d'un pinceau ou d'un chiffon)
Après le nettoyage: Traiter la lame avec de l'huile d'entretien pour taille-haies Metabo 6.30474 ou le pulverisateur à pompe 6.30475 (biodégradable).
9. Dépannage
Témoin lumineux LED (13)
Si la machine ne se met pas en marche, le témoin lumineux LED (13) indique les causes possibles de la panne :
-
Le témoin lumineux (13) s'allume en rouge :
-
La lame est bloquée :steroler la batterie, eliminer la cause du blocage.
- La batterie est défectueuse : changer la batterie.
-
La machine est défectueuse : faire réparer la machine.
-
Le témoin lumineux (13) clignote en rouge
-
Batterie décharge: recharger ou remplacer la batterie.
- La batterie ou la machine est trop chaude : retiree la batterie, laisser refroidir la machine et la batterie.
10. Maintenance
Il est recommandé de faire affüter les lames émoussées dans un atelier spécialisé. Contrôler régulièrement l'état des lames et si nécessaire, les déposer immidiatement dans un atelier spécialisé pour les remettre en état.
11. Accessoires
Utilisez uniquement des batteries et des accessoires originaux Metabo ou CAS (Cordless Alliance System).
A Chargeurs : ASC 55, ASC 145, etc.
Ref.: 627044000ASC 55
Réf.: 627378000ASC 145
etc.
B Batteries :
Réf.: 625367000 4,0 Ah (LiHD)
Réf.: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
Réf.: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
Ref.: 625026000 2,0 Ah (Li-Power)
Ref.: 625027000 4,0 Ah (Li-Power)
Ref.: 625028000 5,2 Ah (Li-Power) etc.
C Huile d'entretien pour taille-haies (biodegradable), flacon (1 litre) ref.: 630475000
D Huile d'entretien pour taille-haies (biodegradable), flacon pulverisateur à pompe (0,3 litre)
réf.:630474000
Gamage d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.
12. Réparations

Les travaux de réparation sur les outils électriques peuvent uniquement être tues par un electricien!
Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez le représentant Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.
Les listedes des pieces détachées peuvent être teléchargees sur www.metabo.com.
13. Protection de l'environnement
Suivez les reglementations nationales concernant l'élimination ecologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
Les batteries ne doivent pas etre jetées avec les ordures menagères! Ramenez les batteries defectueuses ou usages à un revendeur Metabo!
Ne pas jeter les batteries dans l'eau.
Uniquement pour les pays de l'UE: ne pas jeter les apparciels électriques dans les ordures menagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et Electroniques (DEEE) et à sa transposition dans le droit national, les apparciels électriques usagers doivent être séparés des autres déchets et remis à un point de collecte des DEEE pour le recyclage. Avant d'éliminer l'outil électrique, déchargez sa batterie. Protegez les contacts de tout court-circuit (par exemple isolez-les à l'aide de ruban adhésif).
14. Caractéristiques techniques
Commentaires sur les indications de la page 3. Sous réserve de modifications resultant de progrès techniques.
U = tension de la batterie
max. = épaisseur de coupe maximal
L=longueur utile de la lame
n0 =Vitesse de coupe a vide
m =poids avec la plus petite batterie
Valeurs de mesure calculées selon EN 62841.
Température ambiente admissible pendant le fonctionnement :
-20°C à 50°C (performances limitées à des températures inférieures à 0°C). Température ambiente admissible pour le stockage: 0°C à 30°C
Courant continu
Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolerance (selon les normes en vigueur correspondantes).
A Valeurs d'émission
! Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'outil électrique et la comparaison entre différents outils ELECTriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'outil électrique ou les accessoires utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tener compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindres. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par exemple mesures organisationnelles.
Valeur totale de vibration (somme vectorielle de trois directions) calculée selon EN 62841 :
a_h =valueur d'émission de vibrations (à vide) K_h =incertitude (vibration)
Niveau sonores types A évalués :
LDA =niveau de pression acoustique
L_WA^ =niveau de puissance acoustique
K_pA K_WA = incertitude
L_WA(G) =niveau de puissance acoustique garanti suivant 2000/14/CE

Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 80 dB(A).

Notice Facile