HS 18 LTX BL 55 - Tagliasiepi METABO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo HS 18 LTX BL 55 METABO in formato PDF.
Domande degli utenti su HS 18 LTX BL 55 METABO
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tagliasiepi in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale HS 18 LTX BL 55 - METABO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. HS 18 LTX BL 55 del marchio METABO.
MANUALE UTENTE HS 18 LTX BL 55 METABO
it Istruzioni originali 20
es Manual original 24
pt Manual original 28
sv Bruksanvisning i original 32
Istruzioni originali
1. Dichiarazione di conformità
Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi tagliasiepi a batteria, identificati dai modelli e numero di serie 1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive 2) e delle norme 3). Documentazione tecnica presso 4)- vedere pagina 3.
2000/14/CE: Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V.
Organismo nominato *4). Livello di emissione sonora garantito LWA(G) *5)- vedere pagina 3.
2. Utilizzo conforme
Il tagliasiepi a batteria è adatto per il taglio di siepi e cespugli.
Per eventuali danni derivanti da un uso improprio del disposativo è responsable esclusivamente l'utilizzatore.
E obligatorio rispetto le prescrizioni generali per la prevenzione degli infortuni nonché le avventenze di sicurezza allegate.
3. Avvertenze generali di sicurezza

Per proteggere la propria persona e per una migliorie cura dell'eletttroutensile, atteneri alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo!

AVVERTENZA - Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni.

AVVERTENZA Leggere tutte le avventenze di sicurezza e le relative istruzioni.
Eventuali omissioni nell'adempimento delle avventenze di sicurezza e delle istruzioni possono causare scosse elettriche, incendi e/o lesions gravi.
Conservare tutte le avventenze di sicurezza e le istruzioni per un uso futuro.
L'elettROUTensile andr a consecnato esclusivamente insieme ai presenti documenti.
4. Avverenze specifiche di sicurezza
a) Tenere tutte le parti del corpo lontane alla lama. Con le lame in funzione, non cercare di rimuovere il materiale tagliato o di tenere fermo il materiale da tagliare. Dopo aver azionato l'interruttore di spegnimento, le lame continuano a muoversi. Un momento di disattenzione durante l'impiego del tagliasepi cui què ssere causa di gravi lesioni.
b) Afferrare il tagliaiepi per l'impugnatura quando la lama è ferma e assicurarsi di non azionare l'interruttore. Afferrando il tagliaiepi correttamente si riduce il rischio di una riaccensione
accidentale e di consequenti lesions che sono essere causate alla lama.
c) Per il trasporto o per riporre via il tagliasiepi, applicare sempre la copertura sopra le lame.
Maneggiando il tagliasepi appropriatamente si riduce il rischio di lesioni che possono essere causate alla lama.
d) Prima di rimuovere il materiale tagliato inceppato o sottoporre l'apparecchio a manutenzione, assicurarsi che tutti gli erruttitori siano disinseriti e che la batteria sia rimossa. Un riavvio inatteso del tagliasepi nelle si rimuove il materiale inceppato cui è essere causa di lesioni gravi.
e) Tenere il tagliasepi escludamente con le apposite impugnature isolate: la lama potrebbe infatti incontrare cavi sotto tensione nascosti. Il contatto delle lame con un cavo elettrico sotto tensione può mettere sotto tensioneanche le parti in metallo dell'utensile e provocare quando una scossa elettrica.
f) Tenere tutti i cavi di rete lontani dall'area di taglio. I cavi eventualmente nascosti nelle siepi e nei cespugli possono essere tagliati accidentalmente alla lama.
g) Non utilizzato il tagliasepi in condizioni atmospheriche sfavorevoli, in particolare con il rischio di un temporale. In quello modo si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Controllare che le siepi e i cespugli non abbiano reti metalliche o cavi nascosti.
Le persone di età inferiore a 16 anni non devono utilizzare il tagliasiepi.
Nonutilizzaremai l'utensile se non ècompletodi tuteleue sussull'utensile sono state eseguite delle modifiche non autorizzate.
Non attivare l'utensile se mancano dei componenti o i dispositivi di protezione, o se questi sono guasti.
La macchina è dotata di un lavoro di sicurezza a due mani. Far riparare la macchina, qualora si possa attivare con un solo interrottore.
L'utensile è dotato di un dispositivo di arresto rapido. Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.
Indossare le protezioni acustiche. Il rumore cui provocare la perdita dell'udito.
Pericolo di lesions a causa dei taglienti della lama affiliati. Non toccare la lama. Indossare i quanti di protezione.
Durante il lavoro con il tagliaiepi indossare sempre occhiali protettivi, quanti di protezione e calzature adatte.
Durante il lavoro tenere sempre saldamente l'utensile con entrambe le mani e assumere una postura sicura. Il tagliasepi è concepito per essere utilizzato da terra e non da una Scala o da altre superfici di appoggio instabili. Fare attenzioneagli ostacoli nell'area di lavoro, pericolo di inciampo. Tenere la lama lontana dal corpo.
Controllare le superfici da tagliare e rimuovere eventuali fili di ferro o altri corpi estranei.
Quando la lama tagliasepi si arresta a causa di un ramo particolaremente duro o di un corpo estraneo (ad esempio un fil di ferro in una siepe) e non è possibile rimuovere l'ostacolo tirando indietro l'utensile, è necessario anzitutto spagnere il motore ed estrarre la batteria dall'utensile, prima di rimuovere con le mani la causa del blocco alla lama tagliasepi.
Per le altre attività (ad esempio rimozione di rami o materiale tagliato) riporre l'utensile al di fuori dell'area di lavoro.
Riporre l'utensile in modo che nessuno possa ferirsi.
Nei periodi di inutilizzato, rimuovere la batteria alla macchina.
Per riporre e per trasportare l'utensile inseire sempre la custodia coprilama sulla lama tagliasiepi. (Posizione corretta: con la scritta Metabo rivolta verso l'alto).
Trasportare l'utensile solo dall'impugnatura a staffa.
Avvertenze di sicurezza inerenti alla batteria

Proteggere le batterie dall'umidità!
Non esporre le batterie al fuoco!
Nonutilizzarebatteriedifettoseo deformate! Nonaprirelebattery!
Non toccare o mettere in cortocircuito i contatti delle batterie!

Dalle batterieagliioni di litio difettosepuo fuoriuscire un liquido leggermente acido e inflammabile!

Se si verifica una perdita di liquido della batteria e quello entra in contatto con la pelle, risciacquare subito con abbondante
acqua. Se il liquido delle batterie ricaricabili entra in contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro di regolazione, modifica, manutenzione o pulizia, estrarre il pacco di batterie ricaricabili dal dispositivo.
Prima di insere la batteria, assicurarsi che la macchina sia spenta.
Durante la rimozione e l'inserimento della batteria, tenere la macchina saldamente in modo tale da evitare di azionare l'interruttore ON/OFF accidentally.
In caso di guasto al disposativo, rimuovere la batteria.
Trasporto delle batterieagliioni di litio:
La spedizione delle batterieagli ioni di litio e soggetta alle norme sulle merci pericolose (UN 3480 e UN 3481).Per la spedizione di batterieagli ioni di litio, informarsi sulle norme attualmente in vigore. Chiedere eventually informazioni alla ditta di trasporti incaricata. L'imballaggio certificato è disponibile presso Metabo.
Inviate le batterie solo se l'alloggiamo et intatto e non presenta perdite. Rimuovero la batteria dal disposativo per la spedizione. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).

AVVERTENZA - Pericoli generici

Leggere le istruzioni per l'uso.

Proteggere il dispositivo dall'umidità. Non esporre alla pioggia. Non utilizzato l'utensile in caso di pioggia o su siepi bagnate.

Indossare occhiali protettivi.

Indossare la protezione dell'udito. L'effetto di un'intensità acustica elevata può danneggiare l'udito.

Tenere le mani lontane alla lama.
5. Panorama generale
Vedere a pagina 2.
1 Custodia coprilama
2 Protezione anticontraccolpo con accompagnamento del ramo
3 Lama tagliaisiepi
4 Protezione lama
5 Protezione per le mani
6 Interruttore impugnatura a staffa (impiego di sicurezza a due mani)
7 Impugnatura a staffa
8 Tasto di sbloccaggio della batteria
9 Indicatore di energia e segnalatore
10 Tasto dell'indicatore di capacité
1 Battery
2 Pannello comandi
3 Spia di erre LED
4 LED di stato batteria
15 LED di stato tasto di attivazione
16 Tasto di attivazione
17 Impugnatura
8 Interruttore (impiego di sicurezza a due mani)
19 Sbloccaggio per impugnatura girevole
20 Impugnatura girevolei
21 Cavity per agganciare l'apparecchio.
6. Messa in funzione
6.1 Batteria
Prima dell'utilizzo, caricare la batteria.
Ricaricare la batteria in caso di efficienza ridotta.
Le istruzioni di ricarica della batteria sono contente nelle istruzioni per l'uso del caricabatteria Metabo.
Le batterie sono dotate di un indicatore di energia e di segnalazione del livello di carica (9) (in base alla dotazione):
ITALIANOit
- Premere il tasto (10) e il livello di carica viene visualizzato delle spi LED.
- Se un LED lampeggia, significa che la batteria è quasi scarica e dev'essere ricaricata.
6.2 Rimozione e inserimento della batteria
Durante la rimozione e l'inserimento della batteria, tenera la macchina saldamente in modo tale da evitare di azionare l'interruttore ON/OFF accidentalmente.
Rimozione:
Premere il tasto di sblocco (8) ed estrarre la batteria (11).
Insertamento:
Spingere la batteria (11) sino a farla scattare in posizione.
Controllo dell'arresto rapido:
Attivare e disattivare in rapida sequenza l'utensile.
Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.

Quando si insertisce la batteria, non mettere le mani nella zona del supporto batteria.
7. Utilizzo
7.1 Blocco accensione, accensione e spegnimento (impiego di sicurezza a due mani):
Per accendere l'apparecchio si deve azionare il tasto di attivazione (16) sul pannello comandi (12). Questo tasto porta l'apparecchio in pronto start per 120 secondi. Il LED (15) è accesso in verde.
- Accensione: premere l'interruttore (18), premere l'interruttore dell'impugnatura a staffa (6).
- Spegnimento: rilasciare l'interruttore (6) o (18). Lo stato di pronto start si prolunga automaticamente premendo (6) e (18).
Grazie al dispositivo di arresto rapido, la lama tagliasiepi si arresta entro 0,2 secondi.

Far riparare l'utensile se il tempo di arresto si prolunga molto.
7.2 Utilizzo dell'impugnatura girevole per un lavoro ergonomico
- Tirare lo sbloccaggio (19) nel senso della frezza (vedere fig. a pag. 2).
- Portare l'impugnatura girevole nella posizione desiderata e farla scattare autonomamente.

Controllare che l'impugnatura sia scattata in sicurezza.
- Per motivi di sicurezza non si può utilizzare lo sbloccaggio (19) perché è azionato l'interruttore (18). Ma se dovesse essere possibile a causa di un difetto,fare riparare l'apparecchio.
- Durante la regolazione angolare dell'impugnatura posteriore, non mettere le mani nell'angolo di rotazione.
7.3 LED di stato batteria (14)
L'apparecchio è dotato di una spia di controllo batteria (14). Quando la carica residua scende sotto il 20% circa, il LED inizia a lampeggiare in arancione. Rimedio: a breve, ricaricare la batteria o sostituirla.
8. Pulizia
È necessario pulire la lama tagliasepi dopo agli utilizzato.

Prima della pulizia:
Spagnere il dispositorio. Rimuovere la batteria alla macchina.

Indossare i guanti di protezione.
Rimuovere le impurita, i resti di foglie e simili (ad es. con un pennello o un panno).
Dopo la pulizia: trattare la lama tagliasepi con l'olio per la manutenzione di tagliasepi Metabo 6.30474 o con lo spray a pompa 6.30475 (biodegradabile).
9. Eliminazione dei guasti
Spia di erre LED (13)
Se l'apparecchio non si accende, la spia di erre o a LED (13) segnala le possibili cause dell'erre:
-
Spia di erre (13) accesa rozzo fisso:
-
Lama bloccata: estrarre la batteria, rimuovere il blocco.
- Batteria guasta: sostituire la batteria.
-
Apparecchio guasto: fare riparare l'apparecchio.
-
Spia di erre (13) lampeggiante grosso
-
Batteria scarica: ricaricare la batteria o sostituirla.
- Batteria o apparecchio troppo caldi: rimuovere la batteria,fare raffreddare l'apparecchio e la batteria.
10. Manutenzione
Si raccomanda di far'affilare le lame consumate presso un'officina specializzata. Controllare periodicamente che le lame non presentino danneggiamenti e, se necessario, farle riparare immediatamente presso un'officina specializzata.
11. Accessori
Utilizzare sostanto batterie e accessori originali Metabo o CAS (Cordless Alliance System).
A Caricabatterie: ASC 55, ASC 145, ecc.
N. ordine: 627044000ASC 55
N. ordine: 627378000ASC 145
ecc.
B Batterie:
N. ordine: 625367000 4,0 Ah (LiHD)
N. ordine: 625368000 5,5 Ah (LiHD)
N. ordine: 625369000 8,0 Ah (LiHD)
N. ordine: 625026000 2,0 Ah (Li-Power)
N. ordine: 625027000 4,0 Ah (Li-Power)
N. ordine: 625028000 5,2 Ah (Li-Power)
ecc.
C Olio per la manutenzione dei tagliasiepi (biodegradabile), lattina (1 litro)
N. ordine: 630475000
D Olio per la manutenzione dei tagliasiepi (biodegradabile), bomboletta di spray a pompa (0,3 litri)
N. ordine: 630474000
La gamma completa degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo.
12. Riparazione
Le eventuali riparazioni degli elettroutensili devono essere eseguite esclusivamente da elettriciisti specializzati.
Nel caso di eletttroutensili Metabo che necessitino di riparazioni, rivolgersi al proprio rappresentante di zona. Per gli indirizzi consultare il sito www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere scaricati dal site www.metabo.com.
13. Rispetto dell'ambiente
Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento ecocompatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori.
Le batterie non devono essere smaltite insieme ai rifiuti domestici! Restituire le batterie difettose o ESAuste ai commercianti specializzati Metabo!
Non gettare le batterie nell'acqua.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli eletttrutensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2012/19/UE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli eletttrutensili usati devono essere smaltiti separamente e sottomosti ad unsystema di riciclaggio eco-compatible.
Prima di effettuare lo smaltimento, scaricare la batteria all'interno dell'utensile elettrico. Proteggere i contatti dai cortocircuiti (ad esempio isolandoli con del nastro adesivo).
14. Dati tecnici
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 3.
Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche nell'ambito dello sviluppo Tecnologico.
U = tension della batteria
max. = spessore di taglio max.
L =lunghezza utile della lama
n0 = numero di tagli con funzionamento a vuoto
m = peso con la batteria più piccola
Valori misurati a norma EN 62841.
Temperatura ambiente consentita durante il funzionamento:
da -20^ a 50^ (le prestazioni sono limitate con temperature inferiori a 0^ ). Temperatura
ambiente consentita durante il magazzinaggio: da 0 °C a 30 °C
corrente continua
I dati tecnici sopra indicati sono soggetti a tolleranzi (secondo gli standard specifici vigenti).
Valori di emissione
Questi valori consentono di stimare le emissioni dell'elettrotensile e di raffrontarle con altri elettrotensili. In base alle condizioni d'impiego, allo stato dell'elettrotensile o degli utensili accessori, il carico effettivo può risultare superiore o inferiore. Ai fini da una corretta stima, considerare le pause di lavoro e le fasi di carico ridotto. Basandosi su valori stimati e opportunamente adattati, stabilire misure di sicurezza idonee per l'utilizzatore, ad es. di carattere organizzato.
Valore complessivo delle vibrazioni (somma vettoriale delle tre direzioni) calcolo secondo la norma EN 62841:
a_h =valore di emissione vibrazioni (giri a vuoto)
K_h =incertezza (vibrazioni)
Livello sonoro classe A tipico:
Ld =livello di pressione acustica
LWA =livello di potenza acustica
K_pA K_WA = incertezza
L_WA(G) =livello di emissione sonora garantito secondo 2000/14/CE

Durante il lavoro è possibile che venga superato il livello di rumorosità di 80 dB(A).

Indossare le protezioni acustiche!
Manual original
U = Spenning i batteriene
maks. = maksimal snittykkelse
L=Bruksdel av kniv
n_0 = Skjaerehastighet pa tomgang
ManualeFacile