Barcelona 270 BT - Autoradio BLAUPUNKT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Barcelona 270 BT BLAUPUNKT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio Bluetooth avec écran LCD, puissance de 4 x 50 W, compatibilité MP3/WMA/AAC, tuner FM/AM avec 18 stations préréglées. |
|---|---|
| Connectivité | Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio, entrée USB, entrée AUX. |
| Utilisation | Facilité d'utilisation grâce à un interface utilisateur intuitif, commandes au volant compatibles. |
| Maintenance et réparation | Vérifiez régulièrement les connexions et nettoyez l'appareil avec un chiffon doux. Consultez le manuel pour les instructions de dépannage. |
| Sécurité | Installation sécurisée recommandée par un professionnel, ne pas utiliser l'appareil en conduisant sans se concentrer sur la route. |
| Informations générales | Dimensions : 1 DIN, poids : environ 1 kg, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
Questions des utilisateurs sur Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Barcelona 270 BT - BLAUPUNKT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Barcelona 270 BT de la marque BLAUPUNKT.
MODE D'EMPLOI Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
FRNotice d'utilisation et de montage Sous réserve de changements et de modifications techniques
Ausbau • Removal • Démontage • Desmontaje • Desmontagem • Pelepasan
1.

Déverrouillage de la face avant détachable
2 MENUTouche
Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression prolongée : Démarrage de la fonction de balayage (Scan)
3 Touche marche/arrêt
Pression brève : Arrêt de l'autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l'autoradio (Mute)
Pression prolongée : arrêt de l'autoradio
4 Bouton de réglage du volume
5 Fente d'insertion du CD
6 Écran
7 Sélecteur rotatif
Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modification du réglage Mode radio : Réglage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3/WMA/iPod : Sélection du titre, avance/retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA/iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
8 △ touche (Eject)
Éjection du CD
9 Microphone
10 Prise USB frontale
11 Prise AUX-IN frontale
12 touche
Finir/refuser un appel
13 touche
Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
14 Bloc de touches 1 - 5
15 Récepteur infrarouge
16 SRCTouche
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
17 Touche DIS
Pression brève : Commutation de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écran
18 Fente d'introduction des cartes SD
Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée

1 [V touche
Déverrouillage de la face avant détachable
2 Touche MENU
Pression brève : Appel/fermeture du menu
Pression longue : Démarrage de la fonction
de balayage (Scan)
3 Touche F
Pression brève : Mise en marche de l'autoradio
En fonctionnement : Coupure du son de
l'autoradio (Mute) f autoradio
4 Bouton de réglage du volume
5 Fente d'insertion du CD *) seulement pour les modèles avec CD
6 Affichage
7 Sélecteur rotatif
Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modification du réglage Mode radio : Réglage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3/WMA/iPod : Sélection du titre, avance/retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA/iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
8 △ touche (Eject)
Fente d'insertion du CD *) seulement pour les modèles avec CD
9 Microphone
10 Prise USB frontale
11 Prise AUX-IN frontale
12 ↓ touche
Finir/refuser un appel
13 touche
Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
14 Bloc de touches 1 - 5
15 Récepteur infrarouge
16 SRCTouche
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
17 Touche DIS
Pression brève : Commutation de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écran
18 SDFente d'introducti
Accès uniquement lorsque la face avant est enlevée

Pression brève : Appel/fermeture du menu Pression longue : Démarrage de la fonction de balayage (Scan)
2 Touche F
Pression brève : Mise en marche de l'autoradio En fonctionnement : Coupure du son de l'autoradio (Mute) Pression prolongée : Arrêt de l'autoradio
3 Bouton de réglage du volume
4 Fente d'insertion du CD
5 Affichage
6 Sélecteur rotatif
Dans le menu : Changement de niveau de menu, sélection de l'option de menu, modification du réglage Mode radio : R églage de la fréquence, lancement d'une recherche de station/PTY Mode CD/MP3 /WMA/iPod : Sélection du titre, avance /retour rapide Mode « Parcourir » en mode MP3/WMA/iPod : Sélection de la catégorie ID3 (uniquement iPod), du dossier et du titre
7 △ touche (Eject)
Éjection d'un CD
8 Prise USB frontale
9 Prise AUX-IN frontale
10 Microphone
11 Finir
refuser un appel
12 touche
Pression brève : Accepter un appel, sélection rapide Pression prolongée : Ouverture du répertoire téléphonique du téléphone portable ou activation de la commande vocale
13 Bloc de touches 1 - 5
14 Récepteur infrarouge
15 SRCTouche
Sélection du niveau de mémoire ou de la source audio
16 DISTouche
Pression brève : commutation de la luminosité de l'écran Pression prolongée : Commutation de la luminosité de l'écran
Consignes de sécurité
L'autoradio a été fabriqué en fonction de l'état actuel des connaissances techniques et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Vous prenez cependant des risques si vous ne suivez pas les consignes de sécurité qui se trouvent dans cette notice. Cette notice contient des informations importantes pour un montage et une utilisation simples et sûrs de l'autoradio
- Lisez cette notice avec soin et intégralement avant d'utiliser l'autoradio.
- Conservez cette notice de façon à ce qu'elle soit accessible à tout moment à tous les utilisateurs.
- Remettez toujours l'autoradio à un tiers avec cette notice.
De plus, suivez les instructions des équipements utilisés en lien avec cet autoradio.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés dans cette notice :

DANGER!
Avertissement d'un risque de blessure

ATTENTION
Avertissement de la possibilité d'endommagement du lecteur CD

DANGER!
Avertissement du risque de volume élevé

Le marquage CE confirme le respect des réglementations de l'UE.
Identifie une suite d'étapes
- Identifie une liste
Sécurité routière
Tenez compte des remarques suivantes relatives à
- Utilisez l'appareil de manière à pouvoir toujours conduire votre véhicule en toute sécurité. En cas de doute, arrêtez-vous dans un endroit approprié et manipulez l'appareil alors que le véhicule est immobilisé.
- Retirez la face avant ou remettez-la en place uniquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.
- Réglez toujours un volume sonore modéré de manière à protéger votre ouïe et à pouvoir entendre les signaux d'alerte (p. ex. de la police). Pendant les périodes de désactivation du son (p. ex. lors des changements de source audio), le changement du son ne s'entend pas. N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son.
Consignes générales de sécurité
Tenez compte des remarques suivantes pour ne pas vous exposer à un risque de blessure :
- Ne pas modifier ou ouvrir l'appareil. N'ouvrez pas l'appareil, ne le modifiez pas. L'appareil comporte un laser de classe 1 qui est susceptible de blesser vos yeux.
- N'augmentez pas le volume sonore pendant la coupure momentanée du son, p. ex. lors d'un changement de source audio. La modification du volume sonore n'est pas audible pendant la coupure du son.
Utilisation conforme
Cet autoradio est prévu pour le montage et le fonctionnement dans un véhicule disposant d'une tension de bord de 12 V et il doit être monté dans une baie DIN. Tenez compte des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques techniques. Confiez les réparations, et au besoin le montage, à un spécialiste.
Instructions d'installation
Vous n'êtes autorisé à monter l'autoradio que si vous possédez une expérience dans le montage d'autoradios et disposez de bonnes connaissances en électricité automobile Tenez compte pour cela de la notice de montage qui se trouve à la fin de cette notice d'utilisation.
Déclaration de conformité
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - EVO-SALES GmbH déclare par la présente que l'appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 2014/53 / UE.
La déclaration de conformité est disponible sur internet à l'adressewww.blaupunkt.com.
Instructions de nettoyage
Les solvants, les agents de nettoyage et abrasifs ainsi que les aérosols pour l'intérieur du véhicule et les produits d'entretien des plastiques peuvent contenir des substances susceptibles d'endommager la surface de l'appareil.
- Pour nettoyer l'autoradio, utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide.
- Nettoyez au besoin les contacts de la face avant avec un chiffon doux imbibé d'alcool de nettoyage.
Instructions pour l'élimination
Ne pas jeter votre ancien appareil dans les déchets ménagers!
Utilisez les systèmes mis à votre disposition pour le retour ou la collecte des anciens appareils en vue de leur élimination.
Fournitures
Les fournitures comprennent :
1 Autoradio
1 Notice d'utilisation et de montage
1 Étui pour la face avant
1 Cadre de montage
1 Adaptateur de raccordement d'antenne
2 Outils de démontage
1 Vis de montage
1 télécommande portable (pile comprise)
1 Câble de raccordement de la chambre A
1 Câble de raccordement de la chambre B
Accessoires spéciaux (non fournis)
Utilisez uniquement les accessoires spéciaux agréés par Blaupunkt. Renseignez-vous auprès de votre revendeur Blaupunkt ou sur Internet à l'adresse www.blaupunkt.com
Mise en service
Attention
Vis de sécurité de transport
Avant la mise en service de l'autoradio, assurez-vous que les vis de blocage pour le transport ont été enlevées (voir chapitre « Notice de montage »).
Mise en place et retrait de la face avant
Votre autoradio est équipé d'une face avant détachable (Release-Panel) qui le protège contre le vol. Lors de la livraison, la face avant se trouve dans un étui. À la livraison, la face avant est dans l'étui fourni. Pour mettre en marche l'autoradio après le montage, vous devez d'abord fixer la face avant (voir la section « Fixation de la face avant » dans ce chapitre). Prenez toujours la face avant avec vous chaque fois que vous quittez le véhicule. Sans cette face avant, l'autoradio n'a aucune valeur pour le voleur.
Attention
Risque d'endommagement de la face avant
Ne laissez pas tomber la face avant.
Transportez la face avant de manière à ce qu'elle soit protégée des coups et que les contacts ne puissent pas être encrassés.
N'exposez pas la face avant directement au rayonnement solaire ou à d'autres sources de chaleur.
Mise en place de la face avant
Poussez la face avant dans la fixation qui se trouve sur le bord droit du boîtier.
Appuyez avec précaution sur la face avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille dans la fixation qui se trouve à gauche.
Retrait de la face avant
Appuyez sur la touche 1 [V] pour déverrouiller la face avant.
Le côté gauche de la face avant se détache de l'appareil, mais celle-ci ne peut pas tomber, car elle est retenue par la fixation droite.
Déplacez la face avant légèrement vers la gauche jusqu'à ce qu'elle se détache de la fixation droite.
Détacher la face avant avec précaution de la fixation gauche.
Remarque :
L'autoradio s'arrête automatiquement au bout de 10 secondes dès que la face avant est retirée.
Mise en marche et arrêt
Mise en marche et arrêt avec la touche marche/arrêt
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur la touche marche/arrêt 3.
Pour arrêter l'appareil, appuyez sur la touche marche/arrêt 3 et maintenez-la appuyée pendant plus de 2 secondes.
L'autoradio s'arrête.
Remarque :
Si vous mettez l'autoradio en marche alors que le contact du véhicule est coupé, il s'arrête automatiquement au bout d'une heure afin de ménager la batterie du véhicule.
Mise en marche et arrêt par l'intermédiaire du contact du véhicule
Si l'autoradio est relié à l'allumage du véhicule comme indiqué dans la notice de montage et s'il n'a pas été arrêté avec la touche marche/arrêt 3, il se met en marche ou s'arrête lorsque le contact est mis ou coupé.
Volume sonore
Réglage du volume sonore
Le volume sonore est réglable par pas de 0 (arrêt) à 50 (maximum).
Tourner le bouton de réglage du volume 4 pour modifier le volume sonore.
Remarque :
Si un téléphone est connecté avec l'autoradio tel que décrit dans la notice d'utilisation, le son de l'autoradio est coupé en cas d'appel téléphonique. Pendant la coupure du son, « TELEPHONE » s'affiche alors à l'écran.
Coupure du son de l'autoradio (Mute)
Pressez brièvement la touche marche/arrêt 3 pour couper le son
de l'autoradio ou pour réactiver le volume précédent.
« MUTE » est affiché sur l'écran pendant la coupure du son.
Mode DAB
Avec le DAB, vous pouvez profiter de la radio avec le son de qualité numérique.
Par rapport à la diffusion radio standard, avec la DAB plusieurs programmes (stations) sont diffusés en permanence avec la même fréquence. Ces stations sont combinées dans ce que l'appelle un ensemble. Dans certains cas, le même service peut être reçu dans différents ensembles.
Remarque :
VOUS devez disposer d'une antenne DAB spéciale pour être capable de recevoir les signaux DAB. Cela peut être une antenne DAB distincte de toit ou de fenêtre ou une combinaison d'antenne DAB/AM/FM.
Ci-dessous les modèles avec la fonction DAB :
| London 470 DAB BT | 2001017123460 |
| Bamberg 470 DAB BT | 2001017123461 |
| Stockholm 370 DAB BT | 2001017123462 |
| Frankfurt 370 DAB BT | 2001017123463 |
| Skagen 370 DAB BT | 2001017123470 |
| Nürnberg 370 DAB BT | 2001017123471 |
| Dubai 324 DAB BT | 2001017123489 |
Passage au mode DAB ou sélection du niveau de mémoire du DAB
Appuyez sur la touche SRC ? autant de fois que nécessaire pour faire apparaître le niveau de mémoire souhaité : DAB1→DAB2→DAB3 Si le mode DAB est mis en marche, l'écran montre le symbole DAB.
Remarques :
- Cinq stations au maximum peuvent être mémorisées sur chaque niveau de mémoire.
- Vous pouvez activer ou désactiver la priorité dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « TRAFFICINFO » (Informations routières)). Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC ? .
Réglage des ensembles/des stations
Avec le DAB, plusieurs stations qui diffusent sur la même fréquences sont combinées dans un « ensemble ».
Sélectionner un ensemble
VOUS pouvez directement sélectionner les ensembles que vous avez reçu au moins une fois (vous devez recevoir les ensembles pour que cela fonctionne).
Appuyez brièvement sur le √/∧ bouton 7 pour passer à la station suivante ou précédente.
La première station disponible de l'ensemble est diffusée.
Remarque :
Avec la fonction PTY activée, la station suivante avec le type actuel de programme est sélectionnée (voir la section « DAB-PTY » dans ce chapitre).
Recherche d'ensembles
Vous pouvez rechercher de nouveaux ensembles en utilisant la fonction recherche.
Appuyez sur le V/A bouton 7 pendant env. 2 secondes pour lancer la recherche d'un ensemble.
La fonction recherche s'arrête si un ensemble est reçu. La première station disponible de l'ensemble est diffusée.
Sélectionner une station
Après avoir réglé un ensemble, vous pouvez sélectionner une station de l'ensemble.
Appuyez brièvement sur le <//> bouton 7 pour passer à la station suivante ou précédente.
Dès qu'une station diffusant le type de programme recherché est trouvée, elle reste réglée.
Mode radio
RDS
Dans la zone de réception « EUROPE », de nombreuses stations FM émettent, outre leur programme, un signal RDS (Radio Data System) qui propose les fonctions supplémentaires suivantes :
• Affichage du nom de la station sur l'écran.
- Reconnaissance des informations routières et autres messages d'information par l'autoradio et possibilité de retransmettre ceux-ci dans les autres modes de fonctionnement (par ex. dans le mode CD).
- Fréquence de remplacement : lorsque la fonction RDS est activée, l'autoradio se règle automatiquement sur la station que vous écoutez qui fournit le signal le plus puissant.
- Régional : À certains moments, certaines stations de radio divisent leur programme selon le contenu régional. Si la fonction REGIONAL est activée, l'autoradio modifie uniquement les fréquences alternatives sur lesquelles le même programme est diffusé.
Vous pouvez activer et désactiver les fonctions RDS et REGIONAL dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », options de menu « RDS AF » et « REGIONALE»).
Remarque :
Si vous réglez une autre zone de réception qu' « EUROPE », la fonction RDS est désactivée automatiquement
Le nom de la station continue d'être affiché sur l'écran. Si vous souhaitez écouter des stations radio RDS dans votre zone, activez la fonction RDS dans le menu utilisateur.
Réglage des stations
Vous avez plusieurs possibilités pour régler une station:
Démarrage de la recherche des stations
Tournez le sélecteur rotatif 7 d'un cran vers la gauche ou vers la droite pour lancer la recherche des stations.
L'écran affiche brièvement « SEARCH AUTO » (Recherche automatique). L'autoradio se règle sur la station suivante qui peut être reçue.
Remarques :
- Pour la réception de la zone « EUROPE »: dans la même bande de fréquence, uniquement les stations d'informations routières 📄 sont mises en marche.
- Vous pouvez régler la sensibilité de la recherche (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur) », option de menu « SENSITIVITY » (Sensibilité)).
Réglage manuel des stations
Appuyez une fois sur le sélecteur rotatif 7, pour activer le réglage manuel d'une station.
L'écran affiche brièvement « SEARCH MANUAL » (Recherche manuelle).
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour modifier la fréquence pas à pas.
Remarque :
La recherche manuelle d'une station est arrêtée automatiquement env. 15 secondes après la dernière modification de fréquence ; le fait de tourner le sélecteur rotatif 7 permet ensuite de lancer la recherche des stations.
Mémorisation des stations ou appel des stations mémorisées
Sélectionnez le niveau de mémoire souhaité.
Réglez au besoin la station souhaitée.
Appuyez sur la touche de présélection 1 - 5 > pendant env. 2 secondes pour affecter la station actuelle à la touche.
-ou-
Appuyez brièvement sur la touche de présélection 1 - 5> pour appeler la station mémorisée.
Sélection du mode CD/MP3/WMA/iPod
Appuyez sur la touche SRC @ autant de fois que nécessaire pour obtenir l'affichage de la source audio souhaitée :
• « CD »: CD introduit.
• « SD(HC) » : carte mémoire introduite
- « USB FRONT » ou « USB REAR » : Support de données USB raccordé à l'avant ou à l'arrière.
- « IPOD FRONT / IPHONE FRONT » ou « IPOD REAR / IPHONE REAR » : iPod / iPhone raccordé en face avant ou à l'arrière de l'appareil.
• « AUX »: Source audio externe raccordée.
Remarques :
- La source audio en question peut être sélectionnée uniquement lorsqu'un CD approprié est introduit ou que l'appareil correspondant est raccordé.
- Dans le cas où l'autoradio doit lire les données de l'appareil ou du support de données raccordé avant de procéder à la reproduction, « READING » (Lecture en cours) est affiché pendant ce temps sur l'écran. La durée de lecture dépend de la capacité et du type de l'appareil ou du support de données. Dans le cas où l'appareil ou le support de données est défectueux ou que les données à transférer ne peuvent pas être reproduites, un message correspondant apparaît sur l'écran (par ex. « CD ERROR » (Erreur CD)).
Introduction et retrait des CD Introduction des CD

Risque de destruction du lecteur CD !
Les CD de forme autre que circulaire (shape CD) et les CD de 8 cm de diamètre (mini CD) ne doivent pas être utilisés.
Blaupunkt décline toute responsabilité en cas d'endommagement du lecteur CD suite à l'utilisation de CD inappropriés.
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Introduisez le CD dans la fente d'insertion 5 du CD avec la face imprimée tournée vers le haut, jusqu'à ce que vous rencontrez une résistance.
Le CD est automatiquement inséré et les données qu'il contient sont contrôlées. La lecture dans le mode CD ou MP3 commence ensuite.
Remarque :
Si le CD introduit ne peut pas être lu, « CD ERROR » (Erreur CD) apparaît brièvement sur l'écran et le CD est éjecté automatiquement au bout d'env. 2 secondes.
Éjection d'un CD
Remarque :
L'introduction automatique du CD doit s'effectuer sans entrave et sans intervention de votre part.
Appuyez sur la △ touche 8 pour éjecter un CD qui se trouve dans l'appareil.
Remarques :
- Si le CD éjecté n'est pas retiré, il est de nouveau introduit automatiquement dans le lecteur au bout de 10 secondes environ.
- Vous pouvez aussi retirer le CD lorsque l'autoradio est arrêté ou qu'une autre source audio est active.
Menu Bluetooth®
Dans le menu Bluetooth ^® , vous trouvez toutes les fonctions concernant le couplage, la liaison et la gestion des appareils Bluetooth ^® .
Appeler le menu Bluetooth®
Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu « BLUETOOTH » soit sélectionnée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu Bluetooth®.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée.
Effectuez le réglage (voir sections suivantes).
Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
Remarques :
- Le menu Bluetooth® est quitté automatiquement env. 30 secondes après le dernier actionnement de touche et l'affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
- Pour retourner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « <<< » puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7.
- Dans le cas où un processus Bluetooth® est en cours (p. ex. établissement de la liaison avec le dernier appareil connecté), les fonctions du menu Bluetooth® sont bloquées. Si vous essayez durant cette période d'ouvrir le menu Bluetooth®, « LINK BUSY » (Liaison occupée) est affiché sur l'écran. Si vous souhaitez interrompre le processus Bluetooth® et ouvrir le menu Bluetooth®, appuyez sur la touche 📄 <.
Couplage et connexion d'appareils Remarque :
VOUS pouvez coupler jusqu'à 5 appareils Bluetooth® avec cet autoradio. Avant de pouvoir coupler un sixième appareil, vous devez retirer le couplage d'un des 5 appareils déjà couplés (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Gestion des appareils couplés »).
Si vous essayez de coupler un sixième appareil Bluetooth®, le message « PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST » (Liste de téléphone pleine - Veuillez effacer une entrée de la liste) apparaît.
Couplage et connexion de téléphones portables
Remarque :
Si une liaison avec un téléphone portable est en cours, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre téléphone portable.
Sélectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour coupler un téléphone portable.
L'écran affiche par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuellement mémorisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icône Bluetooth® ✝ clignote. L'autoradio peut à présent être détecté par un téléphone Bluetooth® pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie.
Depuis votre téléphone portable, cherchez l'autoradio (nom Bluetooth® : « BP 440 BT ») et établissez la liaison. Le cas échéant, saisissez le PIN affiché par l'autoradio. L'écran affiche éventuellement « PAIRED » (Couplage effectué), puis « CONNECTED » (Connectés) dès que l'autoradio et le téléphone portable sont couplés et connectés.
Remarque :
Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Échec de la liaison) apparaît brièvement sur l'écran.
Couplage et liaison d'appareils Bluetooth® Streaming
Remarque :
Si une liaison avec un appareil Streaming existe, elle est automatiquement coupée lorsque vous couplez et connectez un autre appareil Streaming.
- Sélectionner l'option de menu « PAIRING » (Couplage) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée. L'option de menu « MOBILE PHONE » (Téléphone portable) est sélectionnée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner l'option de menu « STREAMING ».
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour coupler un appareil Streaming.
Le code PIN actuellement mémorisé (« 1234 » en standard) apparaît sur l'écran. Entrez si nécessaire le code PIN de l'appareil Streaming :
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque :
Tous les appareils Streaming ne demandent pas l'entrée du code PIN sur l'autoradio. Dans le cas de certains appareils Streaming, vous devez entrer à la place le code PIN de l'autoradio. Pour ces appareils, il vous suffit d'appuyer sur le sélecteur rotatif 7 autant de fois qu'il est nécessaire pour vous placer au-delà de la dernière position et confirmer ainsi le code PIN actuel, puis entrez ce code PIN sur l'appareil Streaming.
L'écran affiche par alternance « ENTER PIN » (Saisir code PIN) et le PIN actuellement mémorisé (par défaut « 1234 »). De plus, l'icône Bluetooth® ✝ clignote. L'autoradio peut à présent être détecté par l'appareil Streaming pendant env. 2 minutes et la liaison peut être établie.
Depuis votre téléphone portable, cherchez l'autoradio (nom Bluetooth® » « BP 440 BT ») et établissez la liaison. Le cas échéant, saisissez le PIN affiché par l'autoradio.
« PAIRED » (Couplage effectué) apparaît éventuellement sur l'écran, puis « CONNECTED » (CONNECTES) dès que l'autoradio et l'appareil Streaming sont couplés et connectés.
Remarques :
- Si aucune liaison ne peut être établie, « CONNECT FAILED » (Échec de la liaison) apparaît brièvement sur l'écran.
- Quand un appareil Bluetooth® est connecté avec l'autoradio, l'icône Bluetooth® s'affiche à l'écran ✉.
- Une fois en marche, l'autoradio recherche automatiquement à se reconnecter à l'appareil connecté en dernier. Si la tentative de connexion échoue, « NO DEVICE » (Aucun appareil) apparaît brièvement sur l'écran. Le cas échéant, essayez de rétablir la connexion depuis l'appareil Bluetooth®.
Fonctions de téléphonie
Acceptor/refuser un appel entrant
Lors d'un appel entrant, « INCOMING CALL » (Appel entrant) et le numéro de l'appelant apparaissent à tour de rôle sur l'écran. Le son de la source audio actuelle est coupé et la tonalité d'appel retentit par les haut-parleurs de l'autoradio.
Remarque :
Si le numéro de l'appelant n'est pas transmis « PRIVATE NUMBER » (Inconnu) est affiché sur l'écran. Si le numéro de l'appelant est mémorisé avec un nom, le nom et le numéro sont affichés (voir section « Mémorisation de numéros de téléphone dans l'autoradio » dans ce chapitre).
Appuyez sur la touche = pour prendre l'appel. « CALL » (Appel) et la durée de la communication apparaissent sur l'écran. Appuyez sur la touche < pour refuser l'appel ou mettre fin à la communication en cours.
« CALL END » (Appel terminé) apparaît sur l'écran.
Remarques :
- Pendant la communication, vous pouvez modifier le volume sonore avec le bouton de réglage du volume 4 ou couper le son du microphone et des haut-parleurs en appuyant brièvement sur la touche marche/arrêt 3.
- Vous pouvez prérégler le volume sonore de reproduction de la conversation au menu utilisateur (voir chapitre « Réglages
utilisateur », section « Réglage dans le menu « VOLUME » (Volume sonore) », option de menu « HANDSFREE VOL » (Fonction mains libres)).
- Avec la touche =, vous pouvez basculer le son de la conversation entre les haut-parleurs de l'autoradio et celui du téléphone portable.
- Si vous recevez un autre appel pendant une conversation en cours, le deuxième appel ne peut pas être pris via l'autoradio.
- Si l'autoradio est éteint avec le démarreur en marche, il se mettra en marche automatiquement Cela vous permet de passer un appel par le système main-libre.
À la fin de la communication, l'autoradio s'éteint de nouveau automatiquement.
Passer un appel
- Sélectionner l'option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau nfuméro) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Vous pouvez à présent entrer un numéro de téléphone pouvant comporter jusqu'à 20 positions :
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque :
Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « < », puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7.
Appuyez sur la touche = pour appeler le numéro entré.
« CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Dès que votre correspondant décroche, « CALL » (Appel) et la durée de la communication sont affichés sur l'écran.
Lorsque la communication est terminée « CALL END » (Appel terminé) apparaît brièvement sur l'écran.
Appel d'une entrée du répertoire téléphonique
Remarque :
Cette fonction est disponible seulement lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable raccordé a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du répertoire téléphonique »).
Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de menu « PHONEBOOK » (Répertoire téléphonique).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
La première entrée du répertoire téléphonique est affichée.
Remarque :
Si le répertoire téléphonique n'a pas encore été transféré, le message « PHONEBOOK NOT AVAILABLE » (Répertoire téléphonique pas disponible) apparaît brièvement.
-ou-
Au menu Bluetooth®, sélectionnez l'option de menu « BT PBSEARCH » (recherche du répertoire téléphonique).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner la première lettre de l'entrée recherchée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour confirmer la sélection.
L'écran affiche alors la première entrée du répertoire téléphonique commençant par la lettre sélectionnée.
Remarque :
Si le répertoire du téléphone ne contient aucune entrée avec la première lettre sélectionnée, l'affichage montrera brièvement « NON TROUVÉ » (« NOT FOUND »).
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une autre entrée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour composer le numéro.
« CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone composé apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Remarque :
Vous pouvez également composer une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir la section « Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique » dans ce chapitre).
Passer un appel avec la commande vocale (Voice Dial)
Remarque :
Cette fonction est uniquement disponible si le téléphone connecté prend en charge la numérotation vocale.
- Sélectionnez l'option de menu « VOICE DIAL » (Commande vocale) dans le menu Bluetooth®.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 ou sur la touche = pour activer la reconnai-ssance vocale.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affiché.
Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Remarques :
- Si la liaison Bluetooth® n'est pas établie lors de l'activation de la reconnaissance vocale, le message « VOICE DIAL FAILED - NO BT CONNECTION » (ÉCHEC DE LA COMMANDE VOCALE - AUCUNE LIAISON BLUETOOTH) APPARAIT BRIEVEMENT SUR L'ECRAN.
- Dans le cas où le nom cité n'est pas reconnu ou que le temps imparti pour la reconnaissance vocale s'est écoulé, « DIAL FAILED » (Échec de la sélection) apparaît brièvement sur l'écran.
- Vous pouvez interrompre la reconnaissance vocale en appuyant sur la touchouche<.
- N'oubliez pas que la durée de reconnaissance vocale est limitée et qu'elle dépend du téléphone portable.
- Vous pouvez également activer la reconnaissance vocale par l'intermédiaire de la sélection rapide (voir section « Sélection rapide pour commande vocale » dans ce chapitre).
Mémorisation de numéros de téléphone dans l'autoradio
Vous pouvez mémoriser des numéros de téléphone dans l'autoradio et les composer avec la sélection rapide (voir section suivante). Un numéro de téléphone est enregistré pour le téléphone actuellement connecté et il est disponible uniquement pour ce téléphone. L'autoradio peut enregistrer jusqu'à cinq numéros pour cinq appareils couplés.
Entrez le numéro de téléphone comme indiqué dans la section « Passer un appel ».
Appuyez sur la touche mémoire souhaitée 1-5> et maintenez-la appuyée pendant env. 2 secondes pour mémoriser le numéro uniquement.
-ou-
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pendant env. 2 secondes pour saisir un nom pour l'entrée.
Vous pouvez à présent entrer un nom pouvant comporter jusqu'à 15 caractères :
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour affecter un chiffre à l'emplacement correspondant.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour passer à l'emplacement suivant.
Remarque :
Pour revenir à l'emplacement précédent dans le menu d'entrée, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « < », puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7.
Appuyez sur la touche mémoire souhaitée 1 - 5 > pendant env. secondes pour mémoriser le numéro et le nom.
« NUMBER SAVED » (Numéro mémorisé) apparaît brièvement sur l'écran. Vous revenez ensuite dans le menu Bluetooth®, option de menu « DIAL NEW NUMBER » (Composer nouveau numéro).
Remarques :
- Un numéro affecté auparavant à la touche mémoire est remplacé.
- Si le couplage d'un téléphone est annulé, les numéros mémorisés pour ce téléphone sont effacés automatiquement.
La numérotation rapide pour n'importe quel numéro ou pour les derniers numéros composés, vous pouvez faire un appel sans avoir sélectionné la fonction correspondante dans le menu Bluetooth®
appuyez sur le bouton=.
Le numéro sélectionné en dernier apparaît sur l'écran.
Remarque :
Si aucun téléphone portable n'est connecté, le menu Bluetooth® s'ouvre. L'option de menu « PAIRING » (Couplage) est sélectionnée.
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Pour appeler un numéro enregistré, appuyez sur le bouton=.
Appuyez sur la touche mémoire 1 - 5 > pour composer le numéro mémorisé.
Remarque :
Si aucun numéro n'est affecté à la touche mémoire sélectionnée, « NO NUMBER » (Aucun numéro) est affiché brièvement sur l'écran.
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
POUR rappeler un numéro quelconque,
appuyez sur la touche =.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée et entrer un numéro (entrez le numéro de téléphone comme décrit dans la section « Lancer un appel »).
- Appuyez sur la touche = pour composer le numéro.
« CALLING » (Appel en cours) et le numéro de téléphone sélectionné apparaissent à tour de rôle sur l'écran.
Sélection rapide d'entrées du répertoire téléphonique
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
- lorsque le répertoire téléphonique du téléphone portable raccordé a été transféré dans l'autoradio (voir chapitre « Fonctions du répertoire téléphonique »).
- lorsque la sélection rapide est réglée pour les entrées du répertoire téléphonique (voir
chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »).
POUR sélectionner et appeler une entrée du répertoire téléphonique par l'intermédiaire de la sélection rapide,
appuyez sur la touche = pendant env. 2 secondes.
La première entrée du répertoire téléphonique ou la fonction de recherche d'entrées dans le répertoire téléphonique s'affiche à l'écran.
Sélectionnez au besoin une autre entrée comme décrit dans la section « Appel d'une entrée du répertoire téléphonique ».
Appuyez sur la touche = pour composer le numéro. « CALLING » (Appel en
Sélection rapide pour la commande vocale (Voice Dial)
Remarque :
Cette fonction est disponible uniquement
- lorsque le téléphone portable connecté reconnaît la commande vocale.
- lorsque la sélection rapide est réglée pour la commande vocale (voir chapitre « Autres fonctions du menu Bluetooth® », section « Réglage de la fonction des touches pour la sélection rapide »).
POUR activer la reconnaissance vocale avec la sélection rapide,
appuyez sur la 2 secondes. touche = pendant env.
Le son de l'autoradio est coupé et « SPEAK NOW » (Parler à présent) est affiché.
Indiquez le nom du correspondant souhaité.
Sources audio externes Prise AUX-IN frontale

Danger!
Risque élevé de blessure par la fiche.
La fiche introduite dans la prise AUX-IN frontale dépasse et peut provoquer des blessures en cas d'accident. L'utilisation d'une fiche droite ou d'un adaptateur peut entraîner un risque de blessure élevé.
Pour cette raison, nous recommandons l'utilisation d'un jack coudé.
Dès qu'une source audio externe, un lecteur MP3 par ex., est raccordée à la prise AUX-IN frontale, elle peut être sélectionnée par pression de la touche SRC@. « AUX » est ensuite affiché sur l'écran.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que la temporisation souhaitée soit réglée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglage de l'égaliseur 3 bandes
L'autoradio dispose d'un égaliseur numérique à 3 bandes. Vous pouvez sélectionner une fréquence et un niveau pour chacune des bandes de fréquences, c'est-à-dire aiguës, médium et graves. Pour le médium et les graves, vous pouvez en outre régler le facteur de qualité (Facteur Q).
L'égaliseur offre en outre la possibilité de relever les graves à faible volume sonore (X-Bass).
Ouverture du menu « EQUALIZER »
Sélectionnez l'option de menu « EQUALIZER » (Égaliseur) dans le menu « AUDIO ».
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre :
-EQUALIZER (Égaliseur)
-EQ TREBLE
-EQ MIDDLE (EQ médium)
-EQ BASS
-EQ X-BASS
Remarque :
Les sous-menus du menu « EQUALIZER » ne sont pas fermés automatiquement après la dernière pression de touche. Une fois le réglage effectué, appuyez sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
EQUALIZER (Égaliseur)
Activation et désactivation de l'égaliseur. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ TREBLE
Réglage de la fréquence et du niveau des aiguës de l'égaliseur.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre :
-FREQUENCY (FREQUENCE)
(réglages : 10/12,5/15/17,5 kHz)
-GAIN (Niveau)
(réglages : -7 à +7)
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau ou la fréquence.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ MIDDLE (EQ médium)
Réglage de la fréquence et du niveau du médium de l'égaliseur.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre :
(réglages : 0,5/1,0/1,5/2,5 kHz)
-GAIN (Niveau)
(réglages : -7 à +7)
-Q-FACTOR (Facteur Q)
(réglages : 0,5/0,75/1,0/1,25)
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau, la fréquence ou le facteur Q.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ BASS
Réglage de la fréquence et du niveau des graves de l'égaliseur.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre :
(réglages : 80/100/200/ HZ)
-GAIN (NIVEAU)
(réglages : -7 à +7)
-Q-FACTOR (FACTEUR Q)
(réglages : 1,0/1,25/1,5/2,0)
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau, la fréquence ou le facteur Q.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
EQ X-BASS
Réglage de la fréquence et du niveau du relèvement des graves à faible volume sonore.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une option de menu à l'autre :
(réglages : 60/80/100 Hz)
-GAIN (NIVEAU)
(réglages : 0 à +3)
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage de l'option de menu sélectionnée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le niveau ou la fréquence.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages utilisateurs
Appel du menu utilisateur et sélection du menu
Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour ouvrir le menu utilisateur.
Dans le menu utilisateur, les réglages de l'utilisateur se trouvent dans les menus suivants :
• TUNER
• AUDIO (voir chapitre « Réglages de tonalité »)
- AFFICHAGE
• VOLUME SONORE
- CLOCK (HEURE)
• VARIOUS (DIVERS)
- BLUETOOTH (voir chapitre « Bluetooth® »)
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que l'option de menu souhaitée soit sélectionnée.
Effectuez le réglage (voir sections suivantes).
Appuyez brièvement sur la touche MENU 2 pour quitter le menu.
• Le menu est quitté automatiquement env.
15 secondes après le dernier actionne- ment de touche et l'affichage de la source audio actuelle réapparaît sur l'écran.
- Pour retourner au niveau de menu supérieur, à l'intérieur du menu, tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à sélection de l'option « <<< » puis appuyez sur le sélecteur rotatif 7.
Réglages dans le menu « TUNER » (Récepteur)
TRAFFICINFO (informations routières)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM : Activation ou désactivation de la priorité aux informations routières. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Lorsque la priorité aux informations routières est activée, le symbole est affiché sur l'écran .
BAND SELECTION (SELECTION DE LA GAMME)
Activer ou désactiver les niveaux de mémoire.
Niveaux de mémoire pouvant être désactivés :
| Zone | Niveaux de mémoire |
| EUROPE | FM2, F MT, AM, LW (OL) |
| ASIA (ASIE) | FM2, F MT, AM, AMT |
| NORTH AMERICA(AMERIQUE DU NORD) | |
| SOUTH AMERICA(AMERIQUE DU SUD) | |
| THAILAND (THAÏLANDE) |
Réglages pour chaque cas : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 jusqu'à ce que le niveau de mémoire souhaité soit réglé.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les réglages ON (Marche ; activation du niveau de mémoire) et OFF (Arrêt ; désactivation du niveau de mémoire).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Les niveaux de mémoire désactivés sont sautés lors de la sélection de la source avec la touche SRC @.
Remarque :
Si un niveau de mémoire est désactivé, les stations mémorisées sur ce niveau sont conservées.
REGIONALE
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement dans le mode radio FM : Activation et désactivation de la fonction REGIONAL. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SENSIBILITE
Réglage de la sensibilité de la recherche de stations. Réglages : LO (Basse), HI (Haute).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
RDS AF
Activation ou désactivation de la fonction RDS.Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Remarque :
Si la zone de réception « ASIA » (Asie), « NORTH AMERICA » (AMERIQUE DU NORD), « SOUTH AMERICA » (Amérique du Sud) ou « THAILAND » (THAÏLANDE) est sélectionnée, la fonction RDS est désactivée automatiquement. Le nom de la station reste affiché sur l'écran.
PTY
Activation ou désactivation de la fonction PTY. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
PTY TYPES (TYPES DE PROGRAMMES)
Possible uniquement avec la fonction PTY activée : sélection du type de programme.
Remarque :
Dès que le type de programme a été sélectionné, ce type de programme est indiqué sous forme d'option dans le menu au lieu de « PTY TYPES ».
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'un type de programme disponible à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le type de programme sélectionné.
PTY LANGUAGE (LANGUE PTY)
(uniquement zone de réception EUROPE)
Possible uniquement avec la fonction PTY activée : Sélectionnez une langue d'affichage pour les types de programmes. Réglages : ENGLISH (Anglais), DEUTSCH (Allemand), FRANÇAIS.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une langue à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour confirmer la langue sélectionnée.
TUNER AREA (Zone de réception)
Sélection de la zone de réception radio. Réglages : EUROPE, ASIA (Asie), NORTH AMERICA (Amérique du Nord), SOUTH AMERICA (Amérique du Sud), THAILAND (Thaïlande).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une zone de réception à l'autre.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une zone de réception.
« PLEASE CONFIRM » (Veuillez confirmer) apparaît sur l'écran.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider la zone de réception sélectionnée.
Réglages dans le menu « DISPLAY » (Écran) DIMMER
Sélection de la commutation automatique ou manuelle de la luminosité de l'écran pour le jour ou la nuit. Réglages : AUTO (la luminosité de l'écran change automatiquement avec l'allumage ou de l'extinction de l'éclairage du véhicule), MANUAL (la luminosité de l'écran peut être réglée manuellement).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
La commutation automatique de la luminosité de l'écran est possible uniquement si votre autoradio est branché comme décrit dans la notice de montage et si votre véhicule dispose du raccordement correspondant.
DEFILEMENT
Sélection de l'affichage unique ou de l'affichage continu (répété) de texte défilant (p. ex. des noms de fichiers MP3 de plus de 15 caractères). Réglages : 1X (affichage unique), ON (affichage continu).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
LANGUES
Réglage de la langue sur l'écran. Réglages : ENGLISH (ANGLAIS), DEUTSCH (Allemand).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « VOLUME » (Volume sonore)
Réglage du volume sonore à la mise en marche. Réglages : ON VOLUME (mise en marche du volume ; 1 - 50) ou LAST VOLUME UME (mise en marche du volume ; 1-50) ou LAST VOLUME (volume réglé avant d'éteindre l'autoradio).

Danger!
Volume sonore élevé
Le volume sonore à la mise en marche peut surprendre par son niveau lorsque le réglage LAST VOLUME (Volume sonore réglé en dernier) est sélectionné et que le volume réglé au moment de l'arrêt de l'autoradio était élevé.
Réglez toujours un volume modéré.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour commuter entre les options « LAST VOLUME » (Volume sonore réglé en dernier) et « ON VOLUME » (Volume sonore à la mise en marche).
En cas de sélection « ON VOLUME » :
Appuyez deux fois sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
En cas de sélection « ON VOLUME » :
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
TRAFFIC VOL (Volume sonore pour informations routières) (uniquement zone de réception EUROPE) Définir le volume minimum pour les informations routières. Réglages : 1 à 50.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
HANDSFREE VOL (FONCTION MAINS LIBRES)
Régler le volume sonore minimal pour les conversations téléphoniques. Réglages : 1 à 50.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour régler le volume sonore.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Remarque :
Au cours d'une conversation téléphonique, vous pouvez modifier le volume sonore directement avec le bouton de réglage du volume 4. BEEP (Bip de confirmation de pression de touche) Activation et désactivation du bip de confirmation. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Remarque :
Le bip de confirmation retentit également lors de la mémorisation des stations radio, même si le réglage OFF (Arrêt) est sélectionné.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « CLOCK » (Heure) PERM CLOCK (HEURE PERMANENTE)
Active ou désactive l'affichage permanent de l'heure. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Si l'affichage permanent de l'heure est activé, l'heure est affichée sur l'écran. La source audio correspondante est affichée uniquement après avoir appuyé sur une touche. Environ 15 secondes après que la touche soit actionnée pour la dernière fois, l'heure s'affiche de nouveau.
MODE D'AFFICHAGE DE L'HEURE
Sélection du mode d'affichage de l'heure sur 12 heures ou sur 24 heures. Réglages : 12, 24.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SET (REGLAGE)
Réglage de l'heure.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la droite pour régler le nombre des heures.
Tournez le bouton de réglage du volume 7 vers la gauche pour régler le nombre des minutes.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider l'heure entrée.
Remarque :
Lors du réglage de l'heure dans le mode d'affichage sur 12 heures (HOUR MODE 12), l'heure est précédée de « AM » pour le matin et de « PM » pour l'après-midi.
RDS CLOCK [réglage automatique de l'heure)
[uniquement zone de réception EUROPE)
Activation et désactivation du réglage automatique de l'heure à partir des données d'heure envoyées via RDS. Réglages : ON (Marche), OFF (Arrêt).
Remarque :
Il se peut que l'heure réglée à partir des données d'heure ne soit pas correcte, même en cas de réception d'une station RDS.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) MODE DEMO
Activation et désactivation du mode démo. Réglages :
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
Le mode démo vous montre les fonctions de l'autoradio sous la forme d'un texte qui défile à l'écran.
SCAN TIME (DUREE D'ECOUTE LORS DU BALAYAGE)
Réglage de la durée d'écoute lors du balayage en secondes. Réglages : 4/8/12/16/60 secondes.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour modifier le réglage.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour valider le réglage.
SWC (Configuration de la commande au volant)
Configuration des boutons d'une commande au volant connectée.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour passer d'une fonction à l'autre.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour sélectionner une fonction.
Appuyez pendant env. 1 seconde sur la touche requise de la télécommande au volant, pour affecter la touche à la fonction sélectionnée.
VERSION
Afficher la version actuelle du logiciel de la radio.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7 pour ouvrir le menu d'entrée.
Tournez le sélecteur rotatif 7 pour afficher les numéros de version du logiciel actuel.
NORMSET (REINITIALISATION)
Restaurer les réglages d'usine de l'autoradio.
Appuyez sur le sélecteur rotatif 7.
« PLEASE CONFIRM » (Veuillez confirmer)
apparaît sur l'écran.
Appuyez à nouveau sur le sélecteur rotatif 7 pour valider la réinitialisation.
L'autoradio s'arrête et il est réinitialisé avec les réglages d'usine. Si un CD se trouve dans le lecteur de CD, l'autoradio se remet automatiquement en marche.
Réglages d'usine
Réglages d'usine importants dans le menu utilisateur :
| Option de menu Réglage d'usine | |
| TUNER AREA EUROPE | |
| FM1/FM2/FMT ON | |
| AM OFF | |
| LW OFF | |
| AMT OFF | |
| RDS ON | |
| REGIONALE OFF | |
| TRAFFIC INFO | OFF |
| SENSIBILITE | HI |
| PTY | OFF |
| TRAFFIC VOL | 20 |
| BEEP | ON |
| SCAN TIME (Durée d'écoute lors du balayage) | 8 SEC |
| DIMMER | MANUAL |
| HOUR MODE | 24 |
| CLOCK SET | 00:00 |
Vous pouvez restaurer les réglages d'usine dans le menu utilisateur (voir chapitre « Réglages utilisateur », section « Réglages dans le menu « VARIOUS » (Divers) », option de menu « NORM- SET » (Réinitialisation)).
Informations utiles
Garantie
Les dispositions de la garantie se trouvent sur www.blaupunkt.com.
Réparation
si vous avez besoin d'utiliser un service de réparation, vous trouverez des informations sur nos partenaires dans votre pays sur www.blaupunkt.com.
Des informations détaillées concernant les fonctions de l'appareil sont fournies dans la notice d'utilisation disponible sur le site www.blaupunkt.com.
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Tension de fonctionnement : 10,5 - 14,4 V
Consommation de courant
| En fonctionnement : | < 10 A |
| 10 s après l'arrêt : | <3.5mA Amplificateur |
| Puissance de sortie : | 4 x 24 watts sinus pour |
| 14,4 V sur 4 ohms. | |
| 4 X 50 watts max. |
Tuner
Gammes d'ondes Europe/ Asie/Thaïlande :
FM (OUC) : 87,5 - 108 MHz
AM (OM) : 531 - 1602 kHz
OL (uniquement Europe) : 153 - 279 kHz
Gamme d'ondes Amérique du Nord :
| FM (OUC) : | 87,7 - 107.9 MHz |
| AM (OM) : | 530 -1710kHz |
Gammes d'ondes Amérique du Sud :
| FM (OUC) : | 87,5 - 107.9 MHz |
| AM (OM) : | 530 -1710kHz |
| FM - Bande passante : | 30 à 15 000 Hz CD |
| Bande passante : | 20 à 20 000 Hz |
Sortie préamplificateur
4 canaux : 4 V
Sensibilité d'entrée
Prise AUX-IN frontale : 300 mV / 10 kΩ
Dimensions et poids
| L X H X P : | 178 X 50 X 160 mm |
| Poids : | env. 1,55 kg |
FR Instructions d'installation

Consignes de sécurité
Lorsque vous effectuez les opérations d'installation et les branchements veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes :
- Déconnectez la borne négative de l'accumulateur ! Lorsque cela est fait, veuillez suivre les consignes de sécurité du constructeur.
- Veillez à ne pas endommager les composants du véhicule lors du perçage de trous.
- Les sections transversales des câbles positif et négatif ne doivent pas être inférieures à 1,5 mm2.
- Ne pas brancher les prises de connexions du véhicule à la radio ! Vous pouvez obtenir le câble adaptateur requis pour votre type de véhicule auprès de tout revendeur BLAUPUNKT.
- Selon le modèle, votre véhicule peut différer de la description fournie ici. Nous n'assumons aucune responsabilité pour tout dommage dû à une installation ou une connexion incorrecte ou pour tout dommage consécutif.
Si les informations fournies ici ne conviennent pas à vos besoins spécifiques d'installation, contactez votre revendeur Blaupunkt, le fabricant de votre véhicule ou notre assistance téléphonique.
Lors de l'installation d'un amplificateur, vous devez d'abord connecter les connexions à la terre de l'appareil avant de connecter les fiches pour les prises de sortie de ligne.
La connexion à la terre de périphériques externes peut ne pas être connectée à la terre de l'autoradio de la voiture (boîtier).

1 Entrée microphone
2 Commande à distance au volant
3 USB face arrière
4 Sortie préamp (Face avant)
5 Sortie préamp (Face arrière)
6 Sub Out (Subwoofer)
7 Antenne radio
Ausbau • Removal • Démontage • Desmontaje • Desmontagem • Pelepasan
1.

| A | B | ||
| 1 | NC | 1 | Sortie haut-parleur RR+ |
| 2 | Téléphone en mode silencieux | 2 | Sortie haut-parleur RR- |
| 3 | NC | 3 | Sortie haut-parleur RF+ |
| 4 | Permanent +12V | 4 | Sortie haut-parleur RF- |
| 5 | Antenne auto* | 5 | Sortie haut-parleur LF+ |
| 6 | Illumination | 6 | Sortie haut-parleur LF- |
| 7 | Kl.15/Démarreur | 7 | Sortie haut-parleur LR+ |
| 8 | Masse | 8 | Sortie haut-parleur LR- |
*

Alimentation à découpage +12 V / max. 150 mA
Appareils iPod/iPhone pris en charge
Notre produit peut prendre en charge les générations de iPod/iPhone indiqués ci-dessous ;
- iPhone 7 Plus
- iPhone 7
- iPhone 6S Plus
- iPhone 6S
- iPod touch (5e génération)
- iPhone 6 Plus
- iPhone 6
- iPhone 5s
- iPhone 5c
- iPhone 5
« Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient que ce sont des accessoires électroniques qui ont été conçus pour être connecté spécifiquement à des iPod, iPhone et ont été certifié par le fabricant pour répondre aux normes de performance d'Apple.
Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes de sécurité et de réglementation.
Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec un iPod ou iPhone peut affecter les performances sans fil. iPhone, iPod sont des marques déposées d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays.
Ce produit est protégé par certains droits de propriété intellectuelle de Microsoft. L'utilisation ou la distribution d'une telle technologie en dehors de ce produit est interdite sans une licence de Microsoft.
La marque Bluetooth ^® et les logos sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc.
Android est une marque de Google Inc.
Convient aux modèles ci-dessous :
Information :
Notez qu'il s'agit d'un manuel général pour différents modèles et d'un modèle à l'autre modèle il existe des différences de fonctionnement, en particulier dans les représentations graphiques ou les fonctions existantes (p. ex. lecteur de CD, DAB et / ou BT).
• London 470 DAB BT 2001017123460
• Bamberg 470 DAB BT 2001017123461
• Stockholm 370 DABBT 2001017123462
• Frankfurt 370 DAB BT 2001017123463
• Barcelona 270 BT 2001017123464
• Kiel 270 BT 2001017123465
• Skagen 370 DABBT 2001017123470
• Nurnberg 370 DAB BT 2001017123471
• Dubai 324 DABBT 2001017123489
• Dakar 224 BT 2001017123490
• Doha 112BT 2001017123491

text_image
3 5 621 84 MENU DIS SRC BLAUPUNKT 1 2 3 4 5 × ⑦ ⑨ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉳ ㉴ ㉵ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉞ ㉟ ㉞ ㉞1 Painike [V]
