Barcelona 270 BT - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Barcelona 270 BT BLAUPUNKT en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Barcelona 270 BT - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Barcelona 270 BT de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
Guía de operación e instalación rápida. Sujeta a cambios y modicaciones técnicas.
tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble
MENUTecla Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
Tecla On/O Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio
Regulador del volumen
Mando giratorio En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modicar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3 /WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
Tecla (Eject) Expulsar el CD
Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
Bloque de teclas 1 - 5
Señal de infrarrojos
SRCTecla Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
Tecla Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
Ranura de tarjetas Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída
Tecla Desenclavar la unidad de mando extraíble
MENUTecla Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
Tecla f Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) f rdio
Regulador del volumen
Mando giratorio En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modicar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3 /WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
Tecla (Eject) Expusar el CD *) solo para modelos con CD
Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
Bloque de teclas 1 - 5
Señal de infrarrojos
SRCTecla Tecla Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
DIS Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
SDRanura de tarjetas Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída 18Micrófono
Tecla Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
Tecla Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio
Regulador del volumen
Mando giratorio En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modicar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3 /WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
Tecla (Eject) Expulsar el CD Tecla Finalizar/rechazar llamada Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz Bloque de teclas 1 - 5 Señal de infrarrojos SRCTecla Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido DISTecla Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantallaIndicaciones de seguridad Símbolos utilizados ¡PELIGRO! Peligro de lesiones ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños en la unidad de CD ¡PELIGRO! Peligro por volumen demasiado alto La marca CE conrma el cumplimiento de las directivas de la UE. Indica un paso a seguir Indica una numeración Seguridad vial
Indicaciones generales de seguridad
Uso según las normas Instrucciones de instalación Safety notes Declaración de conformidad Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo Sales GmbH vakuuttaa, että tämä laite on direktiivin 2014/53/EU perusvaatimusten ja muiden soveltuvien vaatimusten mukainen. Vaatimustenmukaisuusvaatimus on nähtävissä Internet-osoitteessa www.blaupunkt.com. La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio. Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado. Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial: Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones: Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modicado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas. Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
No desmonte ni modique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido. En este manual se utilizan los siguientes símbolos: Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado. Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al nal de este manual.ESPAÑOL Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | eliminación de residuos | Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento Indicaciones de limpieza Indicaciones de eliminación de residuos Volumen de suministro Accesorios especiales (no incluidos en el suministro) Puesta en funcionamiento Atención Tomillos de jación para el transporte Colocación/retirada de la unidad de mando Precaución Deterioro de la unidad de mando Colocación de la unidad de mando Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com. Asegúrese de que se han retirado los tornillos de jación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación"). Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo). Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo. No deje caer la unidad de mando. Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor. Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando. Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada. La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte. Aprox. 10 s después de haberse extraído la unidad de mando la radio se desconecta automáticamente. Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la supercie de la radio. No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos. Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios. El volumen de suministro incluye: 1 radio 1 instrucciones de manejo e instalación 1 estuche para la unidad de mando 1 marco de sujeción 1 adaptador para conexión de antena 2 herramientas de desmontaje 1 tornillo dispanciador 1 mando a distancia (incl. pila) 1 cable de conexión cámara A 1 cable de conexión cámara B
Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza. Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa. Extracción de la unidad de mando Nota: Pulse la tecla para desenclavar la unidad de mando. Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho. Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo.Puesta en funcionamiento
Conexión y desconexión Conexión y desconexión del equipo con la tecla On/O Conexión y desconexión mediante el encendido del vehículo La radio se desconecta. Nota: Nota:
Nota: Abajo se muestran los modelos con la función DAB: Modo DAB Notas: Cambiar al modo DAB o seleccionar un nivel de memoria DAB London 470 DAB BT 2001017123460 Bamberg 470 DAB BT 2001017123461 Stockholm 370 DAB BT 2001017123462 Frankfurt 370 DAB BT 2001017123463 Skagen 370 DAB BT 2001017123470 Nürnberg 370 DAB BT 2001017123471 Dubai 324 DAB BT 2001017123489 Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo. Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como gura en las instrucciones de instalación, y no se desconectó previamente con la tecla 3 On/O, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo. El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo). Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono). Durante la supresión de sonido, en la pantalla aparece MUTE. Se necesita una antena DAB especial para poder recibir las señales DAB. Puede ser una antena separada de techo / ventana o una antena combinada de DAB/AM/FM. Con el modo DAB varios servicios que transmiten en la misma frecuencia siempre están unidos en un “conjunto”. Con el modo DAB se puede disfrutar de la calidad de sonido digital en la radio. A diferencia de transmisión estándar, existen programas (servicios) que siempre transmiten en la misma frecuencia para el modo DAB.Dichos servicios están unidos en un llamado así conjunto. En algunos casos, el mismo servicio puede recibirse en diferentes conuuntos. Volumen Regular el volumen Supresión del sonido de la radio (Mute) Sintonización de conjuntos / servicios Pulse la tecla ?SRC varas veces hasta que se muestre el nivel de memoria DAB requerido:
Si el modo DAB está conectado, la pantalla mostrará el símbolo . Para conectar el equipo, pulse la tecla 3 On/O.La radio se conecta. Para desconectarlo , mantenga pulsada la tecla 3durante más de 2 segundos. Gire el regulador del volumen 4 para cambiar el volumen. Pulse brevemente la tecla 3 On/Of@ para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior. En cada nivel de memoria DAB pueden almacenarse hasta 5 servicios. Los niveles de memoria DAB pueden activarse desde el ,menu de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario”, apartado "Denición de ajustes en el menú "DAB TUNER", opción"PRESETS" [PREAJUSTES] en el menú). Los niveles de memoria DAB desactivados se omiten durante la selección de la Fuente con la tecla ?SRC .ESPAÑOLModo DAB / Modo de RADIO Notas: RDS Sintonización de emisoras Nota: Iniciar la búsqueda de emisoras Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario', apartado "Denición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)", opciones de menú RDS AF y REGIONAL). Si ajusta una zona de recepción diferente a EUROPE (Europa), la señal RDS se desactiva automáticamente. El nombre de la emisora se mostrará en la pantalla. Si desea sintonizar en su región emisoras de radio con prestaciones RDS, active RDS en el menú de usuario. En la pantalla se muestra brevemente SEARCH MANUAL (búsqueda manual). Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora: En la pantalla se muestra brevemente SEARCH AUTO (búsqueda automática). La radio sintoniza la primera emisora que tenga suciente intensidad.
Se active el primer servicio disponible en el conjunto. Nota: Con la función PTY activada, se ajusta el servicio siguiente con el tipo de programa actualmente seleccionado (véase el apartado "DAB-PTY" en este capítulo). Sintonización de búsqueda de conjuntos Seleccionar un servicio Se pueden encontrarnuevos conjuntos usando la sintonización de búsqueda. La sintonización de búsqueda se detiene si se recibe un conjunto. Se activa el primer servicio disponible en el conjunto. Una vez sintonizado un conjunto, se puede seleccionar un servicio del conjunto. Modo de radio En cuanto se encuentre un servicio con el tipo de programa requerido, éste permanece sintonizado. En la zona de recepción EUROPE (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales: Seleccionar un conjunto Es posible seleccionar los conjuntos automáticamente que ya se hayan recibido (para hacer operar esta funcionalidad, el conjunto debe ser admisible). Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.
El nombre de la emisora se muestra en la pantalla. La radio reconoce las noticias de tráco y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej. en el modo de CD). Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
Para la zona de recepción EUROPE (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráco , se sintonizarán solo emisoras de radiotráco. Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Denición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)') opción de menú SENSITIVITY [sensibilidad]). Pulse brevemente la tecla 7 para pasar al conjunto anterior / siguiente. Pulse la tecla 7 durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda de un conjunto. Pulse brevemente la tecla 7 para pasar al servicio anterior / siguiente. Gire el mando giratorio 7 un punto hacia la izquierda o la derecha, para iniciar la búsqueda de emisoras. Sintonización manual de emisoras Pulse el mando giratorio 7 una vez para activar la sintonización manual de emisoras. Gire el mando giratorio 7 para cambiar gradualmente la frecuencia.Modo de RADIO/Modo de CD/MP3/WMA/iPod Inserción / extracción de un CD Nota: Colocación de un CD Cambio al modo de CD/MP3/WMA /iPodmode Notas: ¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD! Nota: Nota: La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir. El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3. Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente CD ERROR (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después. Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura 5 del CD hasta notar resistencia. Memorización de emisora y activación de emisora memorizada La sintonización manual de emisoras se abandona automáticamente aprox. 15 segundos después del último cambio de frecuencia. Al girar el mando giratorio 7, comienza la búsqueda de emisoras. Pulse repetidamente la tecla SRC @ hasta que en la pantalla aparezca la fuente de sonido que desea utilizar: Seleccione el nivel de memoria. Si procede, ajuste la emisora requerida. Pulse la tecla de estación 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla. - obien - Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 > para activar la emisora memorizada. Extracción de un CD Nota: Notas: La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar. Pulse la tecla 8 para extraer un CD insertado. El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos. Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo. No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado. Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece READING (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. CD ERROR [error de CD]).ESPAÑOL01_LONDON470 DAB BT_de.indd 1 31.05.17 15:58 Bluetooth® Menú Bluetooth® Abrir el menú Bluetooth® Notas: Acoplamiento y conexión de un dispositivo Acoplamiento y conexión de un dispositivo de transmisión Bluetooth® Nota:
El menú Bluetooth® se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual. Para regresar al nivel de menú superior, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción <<< y pulse el mando giratorio 7. Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá brevemente la indicación LINK BUSY (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla . Acoplamiento y conexión de teléfonos móviles Nota: Si en ese momento hay un teléfono móvil conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro teléfono móvil. Nota: Nota: Se selecciona la opción de menú MOBILE PHONE (teléfono móvil). En la pantalla se alterna la indicación ENTER PIN (introducir PIN) y el PIN actualmente me- morizado (el PIN predeterminado es 1234). Además, el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un teléfono móvil Bluetooth®, con el que puede conectarse. Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un sexto dispositivo, tendrá que desacoplar primero uno de los 5 dispositivos ya acoplados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®') apartado "Gestión de dispositivos acoplados"). Si intenta acoplar un sexto dispositivo Bluetooth®, se mostrará la indicación PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST (lista telefónica llena: borrar entradas de la lista). Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida). Si en ese momento hay un dispositivo de transmisión conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo de transmisión. Se selecciona la opción de menú MOBILE PHONE (teléfono móvil). En el menú Bluetooth® encontrará todas las funciones para el acoplamiento, la conexión y la gestión de dispositivos Bluetooth®. Pulse brevemente la tecla 2 MENU para abrir el menú de usuario. Gire el mando giratorio 7 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú BLUETOOTH. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú Bluetooth®. Gire el mando giratorio 7 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú deseada. Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes). Pulse brevemente la tecla 2 MENU para salir del menú. Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú. Pulse el mando giratorio 7 para acoplar un teléfono móvil. Busque la radio (identicador Bluetooth®: "BP 440 BT") desde su teléfono móvil y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN indicado en la radio.Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (conectado) en cuanto la radio y el teléfono móvil estén acoplados y conectados. Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú.Bluetooth® Notas: Nota: Notas: Funciones de teléfono Nota: Gire el mando giratorio 7 para seleccionar la opción de menú STREAMING (transmisión). Pulse el mando giratorio 7 para acoplar un dispositivo de transmisión. Gire el mando giratorio 7 para seleccionar una cifra para cada posición. Pulse el mando giratorio @7 para acceder a la siguiente posición. Busque la radio (identicador Bluetooth®: “BP 440 BT”) desde su dispositivo de transmisión y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN indicado en la radio. Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida). Si un dispositivo Bluetooth® está conectado con la radio, el símbolo Bluetooth® aparece en la pantalla. Al encender la radio, intenta automáticamente volver a conectar el último dispositivo conectado. Si el intento de conexión fracasa, en la pantalla se muestra brevemente la indicación NO DEVICE (ningún dispositivo). Si es preciso, intente establecer de nuevo la conexión desde el equipo Bluetooth®. Durante la llamada puede modicar el volumen con el regulador del volumen @ o poner el micrófono y los altavoces en modo de silencio pulsando brevemente la Tecla 3 On/O. Puede ajustar previamente el volumen mínimo de la conversación en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Ajuste en el menú VOLUME [volumen]", opción de menú HANDSFREE VOL [volumen manos libres]). Con la tecla = puede cambiar la conversación entre los altavoces de la radio del automóvil y los del teléfono móvil. Si durante una conversación recibe una segunda llamada, no es posible aceptar la segunda llamada en la radio del automóvil. Si la radio está apagada cuando el vehículo está encendido, se enciende automáticamente al recibir una llamada entrante. De esta forma, se puede contestar la llamada mediante el dispositivo de manos libres. Pulse la tecla = para aceptar la llamada. Pulse la tecla <para rechazar la llamada o para nalizarla. Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación PRIVATE NUMBER (número desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memo- rizado con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número (véase el apartado "Memorización de un número de teléfono en la radio" en este capítulo). En la pantalla aparece la indicación CALL (llamada) y la duración de la llamada en curso. En la pantalla se muestra CALL END (llamada nalizada). Aceptación/rechazo de una llamada entrante Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación INCOMING CALL (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio. En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es “1234”). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión: No todos los dispositivos de transmisión solicitan la introducción de un PIN en la radio. En algunos casos, deberá introducir el PIN de la radio. Para estos dispositivos, pulse repetidamente el mando giratorio 7 hasta sobrepasar la última posición y conrmar así el PIN actual; a continuación, introduzca ese PIN en el dispositivo de transmisión. En la pantalla se alterna la indicación ENTER PIN (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el PIN predeterminado es “1234”). Además, el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por el dispositivo de transmisión, con el que puede conectarse. Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (conectado) en cuanto la radio y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados.ESPAÑOL ENGLISH Bluetooth® Seleccione la opción de menú PB SEARCH (búsqueda en la agenda telefónica) en el menú Bluetooth®. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada. Gire el mando giratorio 7 para seleccionar las letras iniciales de la entrada que está buscando. Pulse el mando giratorio @ para conrmar la selección. Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un número nuevo). Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada. Gire el mando giratorio 7 para seleccionar una cifra para cada posición. Pulse el mando giratorio @ para acceder a la siguiente posición. Pulse la tecla = para llamar al número introducido. Seleccione la opción de menú PHONEBOOK (agenda telefónica) del menú Bluetooth®. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el agenda telefónica. Gire el mando giratorio 7 para seleccionar otra entrada. Pulse el mando giratorio 7 o la tecla = para llamar al número marcado. Una vez nalizada la conversación, la radio vuelve a apagarse automáticamente. A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras: Para regresar a la posición anterior en el menú de entrada, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción < y pulse el mando giratorio 7. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen CALL (llamada) y la duración de la llamada en curso. Cuando naliza la llamada, se muestra brevemente la indicación CALL END (llamada nalizada). Esta función solo está disponible si se ha transferido a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase capítulo "Funciones de la agenda telefónica"). Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación PHONEBOOK NOT AVAILABLE (agenda telefónica no disponible). En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica. - obien - Nota: Nota: Nota: Nota: Realización de una llamada Nota: Nota: Llamada a un número de la agenda telefónica Seleccione la opción de menú VOICE DIAL (marcación por voz) del menú Bluetooth®. Pulse el mando giratorio7 o la tecla = para activar el reconocimiento de voz. Diga el nombre del interlocutor deseado. Si al activar el reconocimiento de voz no está habilitada la conexión Bluetooth, en la En la pantalla aparece la primera entrada de la agenda telefónica que empieza por la letra seleccionada. Si la agenda telefónica no contiene ninguna entrada con la letra inicial seleccionada, en la pantalla se mostrará brevemente NOT FOUND (no encontrada). En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica" en este capítulo). Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial) Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz. Notas: Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación SPEAK NOW (hable ahora).En la pantalla se mostrará brevemente NUMBER SAVED (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Bluetooth®, opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un número nuevo). A continuación puede introducir un nombre de hasta 15 caracteres: Para regresar a la posición anterior en el menú de entrada, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción < y pulse el mando giratorio 7 . Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre. Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®. En la pantalla aparece el último número marcado. Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú PAIRING (asociar). En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación NO NUMBER (sin número). Puede memorizar los números de teléfono en la radio y marcarlos utilizando la marcación rápida (véase el siguiente apartado). El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados. Bluetooth® Pulse la tecla = para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. Si en la tecla de memoria había un número guardado, éste se sustituirá. Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono. Memorización de un número de teléfono en la radio Notas: Nota: Nota: Nota: Para llamar a cualquier número de teléfono pantalla se muestra brevemente VOICE DIAL FAILED - NO BT CONNECTION (marcación por voz fallida: sin conexión BT). Si el equipo no reconoce el nombre mencionado o el tiempo para el reconocimiento de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente la indicación DIAL FAILED (marcación fallida). Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla <. Tenga en cuenta que el tiempo para el reconocimiento de voz es limitado y depende del teléfono móvil en cuestión. También puede activar el reconocimiento de voz a través de la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para la marcación por voz " de este capítulo). Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realización de una llamada". Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número. - obien - Pulse el mando giratorio 7 durante aprox. 2 segundos para introducir un nombre para el registro. Gire el mando giratorio 7 para seleccionar un carácter para cada posición. Pulse el mando giratorio 7 para acceder a la siguiente posición. Para llamar de nuevo al último número marcado, pulse la tecla = . Pulse el botón = para marcar el número. Para llamar a un número memorizado, pulse la tecla = . Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 >para marcar el número memorizado en ella. pulse la tecla = . Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada e introducir un númeroESPAÑOL si se ha transferido a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase capítulo "Funciones de la agenda telefónica"). si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®; apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida"). si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz, si está ajustada la marcación rápida para la marcación por voz (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®, apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida"). Fuentes de sonido externas Entrada AUX IN frontal La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones. Por ese motivo recomendamos utilizar clavijas acodadas. Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor de MP3 a la entrada AUX IN frontal @, dicha fuente se puede seleccionar con la tecla SRC @. En la pantalla se muestra la indicación AUX. ¡PELIGRO! Peligro elevado de lesiones con el conector. ON VOLUME (volumen de encendido) Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON VOLUME (volumen de encendido; 1 - 50) o LAST VOLUME (último volumen; último volumen ajustado antes de apagar la radio). Volumen alto El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOLUME (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto. Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú. Gire el mando giratorio 7 para cambiar entre las opciones de menú LAST VOLUME (último volumen) y ON VOLUME (volumen de encendido). Pulse el mando giratorio 7 dos veces para conrmar el ajuste. Pulse el mando giratorio 7 para modicar el ajuste. Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen. Pulse el mando giratorio @ para conrmar el ajuste. ¡Peligro! Denición de ajustes en el menú VOLUME (volumen) Ajuste siempre un volumen moderado. Si selecciona ON VOLUME: Si selecciona LAST VOLUME: Marcación rápida para la marcación por Nota: Esta función solo está disponible Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida, En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica o la función de búsqueda de entradas de la agenda telefónica. En su caso, seleccione otra entrada tal como se describe en el apartado "Llamada a un número de la agenda telefónica". En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. Esta función solo está disponible Para activar el reconocimiento de voz con la marcación rápida, Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación SPEAK NOW (hable ahora). Bluetooth® | Fuentes de sonido externas | Ajustes de sonido Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica Nota: (introduzca el número de teléfono tal como se describe en el apartado "Realización de una llamada"). Pulse la tecla = para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado. pulse la tecla = durante aprox. 2 segundos. Pulse la tecla = para marcar el número. pulse la tecla = durante aprox. 2 segundos. Diga el nombre del interlocutor deseado.Ajustes de usuario | Ajustes de fábrica | Información útil | Datos técnicos Datos técnicos Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com. Garantía Si necesita el servicio de reparación, consulte la información sobre nuestros colaboradores en su país en la página web:www.blaupunkt.com. Información detallada acerca de las funciones del aparato puede obtenerse consultando el manual de uso disponible en la página web:www.blaupunkt .com Servicio TRAFFIC VOL (volumen información de tráco) (solo en zona de recepción EUROPE [Europa]) Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráco. Ajustes: 1 - 50. Ajuste el volumen mínimo para las conversaciones telefónicas. Ajustes: 1 - 50. Puede modicar el volumen durante una conversación directamente con el regulador del volumen 4. Información útil ESInstrucciones de instalación Normas de seguridad Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad: Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo. Al perforar los agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo. La sección transversal del cable positive y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2. No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNK Pulse el mando giratorio 7 para modicar el ajuste. Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen. Pulse el mando giratorio 7 para conrmar el ajuste. Pulse el mando giratorio 7 para modicar el ajuste. Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen. Pulse el mando giratorio 7 para conrmar el ajuste. Pulse el mando giratorio 7 para modicar el ajuste. Gire el mando giratorio 7 para cambiar entre los ajustes. Pulse el mando giratorio 7 para conrmar el ajuste. HANDSFREE VOL (manos libres) Nota: Nota: Activar o desactivar el tono de conrmación. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado). El tono de conrmación suena al memorizar una emisora de radio aunque esté seleccionado el ajuste OFF (desactivado). BEEP (tono de tecla) Suministro de corriente Tensión de funcionamiento: 10,5 - 14,4 V Consumo de corriente en funcionamiento: < 10 A 10 s tras la desconexión: <3.5mA Amplicador Potencia de salida: 4 x 24 vatios sinusoidales con
4 X 50 vatios de potencia máxima Tuner Bandas de ondas en Europa/Asia/Tailandia: FM: 87,5 - 108 MHz AM (MW): 531 - 1602 kHz LW (solo Europa): 153 - 279 kHz Bandas de ondas en EEUU FM: 87,7 - 107.9 MHz AM (MW): 530 -1710kHz Bandas de ondas en Sudamérca: FM : 87,5 - 107.9 MHz AM (MW): 530 -1710kHz Respuesta FM: 30 – 15 000 Hz CD Rango de frecuencia: 20 – 20 000 Hz Salida de preamplificador (Pre-amp out) 4 canales: 4 V Sensibilidad de entrada Entrada AUX frontal: 300 mV / 10 kΩ Dimensiones y peso AN X A X P: 178 X 50 X 160 mm Peso: aprox. 1.55 kgInstrucciones de instalación De venta como accesorios especiales Juegos de montaje 7 608 … … 7 607 621 … Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente En caso de montar un amplicados, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas line-out No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio(carcasa). Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.4.
Control a distancia de volante
Suministro de potencia +12 V / máx. 150 mA Teléfono silencio Permanente +12VAntena auto*IlluminaciónKl.15/IgniciónTierraSalida de altavoz RR+Salida de altavoz RR-Salida de altavoz RF+Salida de altavoz RF-Salida de altavoz LF+Salida de altavoz LF-Salida de altavoz LR+Salida de altavoz LR-Nuestro producto es compatible con las siguientes generaciones de iPod/iPhone: Dispositivos iPod/iPhone compatibles Compatible con los modelos enumerados a continuación: Información: "Heco para iPod" y "Hecho para iPhone" signica que un accesorio electrónico se diseñó especialmente para conectarse con iPod o iPhone, respectivamente, y fue certicado por el diseñador para cumplir los estándares de Apple. Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o su cumplimiento con las normas de seguridad y legislación. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone puede afectar la funcionalidad inalámbrica. iPhone, iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EEUU y en otros países. Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido usar o distribuir esta tecnología fuera de este producto sin autorización de Microsoft. La marca y los logos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc. Android es marca commercial de Google Inc. Tenga en cuenta que es un manual general para diferentes modelos y que pueden existir diferencias en función del modelo, en particular, en lo relacionado con las representaciones grácas o funciones disponibles (p.ej.lector CD, DAB y/o BT).
- iPod touch (5ª generación)
ManualFacil