Barcelona 270 BT - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Barcelona 270 BT BLAUPUNKT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Barcelona 270 BT - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Barcelona 270 BT de la marca BLAUPUNKT.
MANUAL DE USUARIO Barcelona 270 BT BLAUPUNKT
ES Guía de operación e instalación rápida. Sujeta a cambios y modificaciones técnicas.
Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 MENUTecla
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3 Tecla On/Off
Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio
4 Regulador del volumen
5 Ranura del CD
6 Pantalla
7 Mando giratorio
En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modificar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3/WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
8 Tecla △ (Eject)
Expulsar el CD
9 Micrófono
10 Clavija USB frontal
11 Entrada AUX IN frontal
12 Tecla 📊 Finalizar/rechazar llamada
13 Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
14 Bloque de teclas 1 - 5
15 Señal de infrarrojos
16 SRCTecla Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
17 Tecla DIS Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
18 Ranura de tarjetas SD Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída

Desenclavar la unidad de mando extraíble
2 MENUTecla
Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
3 Tecla f
Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) f rdio
4 Regulador del volumen
5 Ranura del CD *) solo para modelos con CD
6 Pantalla
7 Mando giratorio
En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modificar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3/WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
8 Tecla △ (Eject)
Expusar el CD *) solo para modelos con CD
9 Micrófono
10 Clavija USB frontal
11 Entrada AUX IN frontal
12 Tecla 📋 Finalizar/rechazar llamada
13 Tecla Pulsación breve: aceptar la llamada, marcación rápida Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica del teléfono móvil o activar la marcación por voz
14 Bloque de teclas 1 - 5
15 Señal de infrarrojos
16 SRCTecla Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
17 Tecla DIS Pulsación breve: cambiar la indicación Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
18 SDRanura de tarjetas Solo se puede acceder a la ranura cuando la unidad de mando está extraída

Pulsación breve: abrir y cerrar el menú Pulsación prolongada: iniciar función Scan
2 Tecla F
Pulsación breve: encender la radio En funcionamiento: suprimir el sonido de la radio del automóvil (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar la radio
3 Regulador del volumen
4 Ranura del CD
5 Pantalla
6 Mando giratorio
En el menú: cambiar de nivel de menú, seleccionar opción de menú, modificar ajuste Modo de radio: ajustar la frecuencia, iniciar búsqueda de emisora/PTY Modo de CD/MP3/WMA/iPod: selección del título, avance /retroceso rápido Modo de exploración en el modo MP3/WMA/ iPod: categoría ID3 (solo para iPod), seleccionar carpeta y título
7 Tecla △ (Eject)
Expulsar el CD
8 Clavija USB frontal
9 Entrada AUX IN frontal
10 Micrófono
11 Tecla 📋
Finalizar/rechazar llamada
12 Tecla
Pulsación breve: aceptar la llamada,
marcación rápida
Pulsación prolongada: abrir la agenda telefónica
del teléfono móvil o activar la marcación por voz
13 Bloque de teclas 1 - 5
14 Señal de infrarrojos
15 SRCTecla
Seleccionar el nivel de memoria o la fuente de sonido
16 DISTecla
Pulsación breve: cambiar la indicación
Pulsación prolongada: cambiar el brillo de la pantalla
Indicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual.
Este manual contiene información importante para una instalación y un manejo sencillos de la radio.
- Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
- Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
- Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual.
Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.
Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:

¡PELIGRO!
Peligro de lesiones

¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de CD

¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto

La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE.
Indica un paso a seguir
- Indica una numeración
Seguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial:
- Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado.
- Extraiga o monte la unidad de mando sólo cuando el vehículo esté parado.
- Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modificado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas.
Indicaciones generales de seguridad
Observe las siguientes indicaciones para protegerse de posibles lesiones:
- No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.
- No aumente el volumen durante las pausas con supresión del sonido, p. ej. al cambiar la fuente de sonido. El cambio del volumen no es perceptible durante la supresión del sonido.
Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad que se especifican en los datos técnicos. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.
Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. En este sentido, tenga en cuenta las instrucciones de instalación que encontrará al final de este manual.
Declaración de conformidad
Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio.
- Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.
- Cuando sea necesario, limpie los contactos de la unidad de mando con un paño suave impregnado en alcohol de limpieza.
Indicaciones de eliminación de residuos
No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos.
Para desechar equipos antiguos, utilice los sistemas de recogida y devolución reglamentarios.
Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye:
1 radio
1 instrucciones de manejo e instalación
1 estuche para la unidad de mando
1 marco de sujeción
1 adaptador para conexión de antena
2 herramientas de desmontaje
1 tornillo dispanciador
1 mando a distancia (incl. pila)
1 cable de conexión cámara A
1 cable de conexión cámara B
Accesorios especiales (no incluidos en el suministro)
Utilice únicamente accesorios especiales autorizados por Blaupunkt. Para más información, consulte a su proveedor de Blaupunkt o visite la página web www.blaupunkt.com.
Puesta en funcionamiento
Atención
Tomillos de fijación para el transporte
Asegúrese de que se han retirado los tornillos de fijación para el transporte antes de poner la radio en funcionamiento (véase el capítulo "Instrucciones de instalación").
Colocación/retirada de la unidad de mando
Su radio está dotada de una unidad de mando extraíble que sirve de seguro antirrobo. En el momento del suministro, la unidad de mando se encuentra dentro del estuche. Para poner la radio en marcha una vez instalada, primero debe colocar la unidad de mando (véase el apartado "Colocación de la unidad de mando" de este capítulo).
Lleve siempre consigo la unidad de mando al salir del vehículo. Sin la unidad de mando, la radio no tiene ningún valor en caso de robo.
Precaución
Deterioro de la unidad de mando
No deje caer la unidad de mando.
Al transportar la unidad de mando, protéjala de los golpes y evite que se ensucien los contactos. No exponga la unidad de mando a la luz directa del sol o a otras fuentes de calor.
Evite tocar directamente con la piel los contactos de la unidad de mando.
Colocación de la unidad de mando
Introduzca la unidad de mando en el soporte por el borde izquierdo de la carcasa.
Coloque la unidad de mando en el soporte izquierdo y presione con cuidado hasta que quede encajada.
Extracción de la unidad de mando
Pulse la tecla [V] para desenclavar la unidad de mando.
La parte izquierda de la unidad de mando se separa del equipo y la unidad queda asegurada contra caídas mediante el soporte.
Mueva la unidad de mando ligeramente hacia la izquierda hasta que se suelte del soporte derecho.
Suelte la unidad de mando con cuidado del soporte izquierdo.
Nota:
Aprox. 10 s después de haberse extraído la unidad de mando la radio se desconecta automáticamente.
Conexión y desconexión
Conexión y desconexión del equipo con la tecla On/Off
Para conectar el equipo, pulse la tecla 3 On/Off.La radio se conecta.
Para desconectarlo, mantenga pulsada la tecla 3durante más de 2 segundos.
La radio se desconecta.
Nota:
Si conecta la radio con el encendido del vehículo apagado, se desconectará automáticamente transcurrida 1 hora para proteger la batería del vehículo.
Conexión y desconexión mediante el encendido del vehículo
Si la radio está conectada al encendido del vehículo, tal y como figura en las instrucciones de instalación, y no se desconectó previamente con la tecla 3 On/Off, se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.
Volumen
Regular el volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo).
Gire el regulador del volumen 4 para cambiar el volumen.
Nota:
Si hay un teléfono conectado a la radio tal y como se describe en las instrucciones de instalación, la radio se silenciará cuando se produzca una llamada telefónica. Durante la supresión del sonido, en la pantalla aparece "TELEPHONE" (teléfono).
Supresión del sonido de la radio (Mute)
Pulse brevemente la tecla 3 On/Of@ para silenciar la radio o bien para restaurar de nuevo el volumen anterior.
Durante la supresión de sonido, en la pantalla aparece MUTE.
Modo DAB
Con el modo DAB se puede disfrutar de la calidad de sonido digital en la radio.
A diferencia de transmisión estándar, existen programas (servicios) que siempre transmiten en la misma frecuencia para el modo DAB. Dichos servicios están unidos en un llamado así conjunto. En algunos casos, el mismo servicio puede recibirse en diferentes conuuntos.
Nota:
Se necesita una antena DAB especial para poder recibir las señales DAB. Puede ser una antena separada de techo / ventana o una antena combinada de DAB/AM/FM.
Abajo se muestran los modelos con la función DAB:
London 470 DAB BT 2001017123460
Bamberg 470 DAB BT 2001017123461
Stockholm 370 DAB BT 2001017123462
Frankfurt 370 DAB BT 2001017123463
Skagen 370 DAB BT 2001017123470
Nürnberg 370 DAB BT 2001017123471
Dubai 324 DAB BT 2001017123489
Cambiar al modo DAB o seleccionar un nivel de memoria DAB
Pulse la tecla ?SRC varas veces hasta que se muestre el nivel de memoria DAB requerido:
DAB1→DAB2→DAB3
Si el modo DAB está conectado, la pantalla mostrará el símbolo DAB.
Notas:
- En cada nivel de memoria DAB pueden almacenarse hasta 5 servicios.
- Los niveles de memoria DAB pueden activarse desde el ,menu de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú "DAB TUNER", opción"PRESETS" [PREAJUSTES] en el menú). Los niveles de memoria DAB desactivados se omiten durante la selección de la Fuente con la tecla ?SRC.
Sintonización de conjuntos / servicios
Con el modo DAB varios servicios que transmiten en la misma frecuencia siempre están unidos en un "conjunto".
Seleccionar un conjunto
Es posible seleccionar los conjuntos automáticamente que ya se hayan recibido (para hacer operar esta funcionalidad, el conjunto debe ser admisible).
Pulse brevemente la tecla 7 V/A para pasar al conjunto anterior / siguiente.
Se active el primer servicio disponible en el conjunto.
Nota:
Con la función PTY activada, se ajusta el servicio siguiente con el tipo de programa actualmente seleccionado (véase el apartado "DAB-PTY" en este capítulo).
Sintonización de búsqueda de conjuntos
Se pueden encontrarnuevos conjuntos usando la sintonización de búsqueda.
Pulse la tecla 7V / △ durante unos 2 segundos para iniciar la búsqueda de un conjunto.
La sintonización de búsqueda se detiene si se recibe un conjunto. Se activa el primer servicio disponible en el conjunto.
Seleccionar un servicio
Una vez sintonizado un conjunto, se puede seleccionar un servicio del conjunto.
Pulse brevemente la tecla 7 </> para pasar al servicio anterior / siguiente.
En cuanto se encuentre un servicio con el tipo de programa requerido, éste permanece sintonizado.
Modo de radio
RDS
En la zona de recepción EUROPE (Europa), muchas emisoras de FM emiten, junto con el programa radiofónico, una señal RDS (Radio Data System) que permite disponer de las siguientes funciones adicionales:
- El nombre de la emisora se muestra en la pantalla.
- La radio reconoce las noticias de tráfico y las emisiones de informativos y puede intercalarlas automáticamente en cualquier modo de funcionamiento (p. ej. en el modo de CD).
- Frecuencia alternativa: si la función RDS está activada, la radio selecciona automáticamente la frecuencia que mejor se recibe de la emisora sintonizada.
- Regional: a determinadas horas, algunas emisoras dividen su programación en programas regionales de diferente contenido. Si la función REGIONAL está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas que retransmiten el mismo programa regional.
Las funciones RDS y REGIONAL se activan y desactivan en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)", opciones de menú RDS AF y REGIONAL).
Nota:
Si ajusta una zona de recepción diferente a EUROPE (Europa), la señal RDS se desactiva automáticamente. El nombre de la emisora se mostrará en la pantalla. Si desea sintonizar en su región emisoras de radio con prestaciones RDS, active RDS en el menú de usuario.
Sintonización de emisoras
Existen varias posibilidades para sintonizar una emisora:
Iniciar la búsqueda de emisoras
Gire el mando giratorio 7 un punto hacia la izquierda o la derecha, para iniciar la búsqueda de emisoras.
En la pantalla se muestra brevemente SEARCH AUTO (búsqueda automática). La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.
Notas:
- Para la zona de recepción EUROPE (Europa): en la banda de ondas FM, si está activada la prioridad para noticias de tráfico 📄 , se sintonizarán solo emisoras de radiotráfico.
- Es posible ajustar la sensibilidad de la búsqueda (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Definición de ajustes en el menú TUNER (sintonizador)") opción de menú SENSITIVITY [sensibilidad]).
Sintonización manual de emisoras
Pulse el mando giratorio 7 una vez para activar la sintonización manual de emisoras.
En la pantalla se muestra brevemente SEARCH MANUAL (búsqueda manual).
Gire el mando giratorio 7 para cambiar gradualmente la frecuencia.
Nota:
La sintonización manual de emisoras se abandona automáticamente aprox. 15 segundos después del último cambio de frecuencia. Al girar el mando giratorio 7, comienza la búsqueda de emisoras.
Memorización de emisora y activación de emisora memorizada
Seleccione el nivel de memoria. Si procede, ajuste la emisora requerida.
Pulse la tecla de estación 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en la tecla.
- obien -
Pulse brevemente la tecla de estación 1 - 5 > para activar la emisora memorizada.
Cambio al modo de CD/MP3/WMA /iPodmode
Pulse repetidamente la tecla SRC @ hasta que en la pantalla aparezca la fuente de sonido que desea utilizar:
- "CD": CD introducido.
• "SD(HC)": tarjeta de memoria introducida - "USB FRONT" o "USB REAR": soportes de datos USB conectados en la parte frontal o trasera.
- "IPOD FRONT / IPHONE FRONT" o "IPODREAR / IPHONE REAR": iPod / iPhone conectado en la parte frontal o trasera
• "AUX": fuente de sonido externa conectada.
Notas:
- La fuente de sonido en cuestión solo se puede seleccionar si el CD correspondiente está insertado o, en su caso, el dispositivo correspondiente está conectado.
- Si la radio debe leer los datos de un dispositivo o de un soporte de datos conectado antes de iniciar la reproducción, en la pantalla aparece READING (leyendo datos) durante el proceso de lectura. La duración de la lectura depende del volumen de datos y modelo constructivo del dispositivo y del soporte de datos. Si el dispositivo o el soporte de datos es defectuoso o si no es posible reproducir los datos transferidos, aparece el mensaje correspondiente en la pantalla (p. ej. CD ERROR [error de CD]).
Inserción / extracción de un CD Colocación de un CD

¡Peligro de causar daños irreparables en la unidad de CD!
Los discos contorneados (shape CD) y los discos con 8 cm de diámetro (minidiscos) no son aptos para este equipo.
No se asume ninguna responsabilidad por los daños de la unidad de CD debidos al uso de discos inapropiados.
Nota:
La introducción del CD es automática y no se debe obstaculizar ni asistir.
Introduzca el CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura 5 del CD hasta notar resistencia.
El CD entra automáticamente y el sistema comprueba los datos. A continuación comienza la reproducción en modo CD o MP3.
Nota:
Si no es posible reproducir el CD introducido, se visualiza brevemente CD ERROR (error de CD) y el CD se expulsa automáticamente aprox. 2 segundos después.
Extracción de un CD
Nota:
La extracción del CD no se debe obstaculizar o acelerar.
Pulse la tecla 8 △ para extraer un CD insertado.
Notas:
- El equipo vuelve a introducir automáticamente el CD expulsado si no se retira en un intervalo de aprox. 10 segundos.
- Los CD también se pueden expulsar cuando la radio está desconectada o cuando hay otra fuente de sonido activada.
Menú Bluetooth®
En el menú Bluetooth® encontrará todas las funciones para el acoplamiento, la conexión y la gestión de dispositivos Bluetooth®.
Abrir el menú Bluetooth®
Pulse brevemente la tecla 2 MENU para abrir el menú de usuario.
Gire el mando giratorio 7 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú BLUETOOTH.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú Bluetooth®.
Gire el mando giratorio 7 hasta que aparezca seleccionada la opción de menú deseada.
Efectúe el ajuste (véanse los apartados siguientes).
Pulse brevemente la tecla 2 MENU para salir del menú.
Notas:
- El menú Bluetooth® se cierra automáticamente unos 30 segundos después de pulsar la última tecla y se regresa a la indicación de la fuente de sonido actual.
- Para regresar al nivel de menú superior, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción <<< y pulse el mando giratorio 7.
- Si hay un proceso Bluetooth® en curso (p. ej. el restablecimiento de la conexión con el último dispositivo conectado), las funciones del menú Bluetooth® estarán bloqueadas. Si intenta abrir el menú Bluetooth® en esos momentos, en la pantalla aparecerá brevemente la indicación LINK BUSY (conexión ocupada). Si desea cancelar el proceso Bluetooth® y abrir el menú Bluetooth®, pulse la tecla
Acoplamiento y conexión de un dispositivo Nota:
Esta radio permite acoplar hasta 5 dispositivos Bluetooth®. Para poder acoplar un sexto dispositivo, tendrá que desacoplar primero uno de los 5 dispositivos ya acoplados (véase el cap. "Otras funciones del menú Bluetooth®") apartado "Gestión de dispositivos acoplados").
Si intenta acoplar un sexto dispositivo Bluetooth®, se mostrará la indicación PHONE LIST FULL - PLEASE DELETE ENTRIES FROM LIST (lista telefónica llena: borrar entradas de la lista).
Acoplamiento y conexión de teléfonos móviles Nota:
Si en ese momento hay un teléfono móvil conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro teléfono móvil.
Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú.
Se selecciona la opción de menú MOBILE PHONE (teléfono móvil).
Pulse el mando giratorio 7 para acoplar un teléfono móvil.
En la pantalla se alterna la indicación ENTER PIN (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el PIN predeterminado es 1234). Además, el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por un teléfono móvil Bluetooth®, con el que puede conectarse.
Busque la radio (identificador Bluetooth®: "BP 440 BT") desde su teléfono móvil y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN indicado en la radio. Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (conectado) en cuanto la radio y el teléfono móvil estén acoplados y conectados.
Nota:
Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida).
Acoplamiento y conexión de un dispositivo de transmisión Bluetooth®
Nota:
Si en ese momento hay un dispositivo de transmisión conectado, la conexión se interrumpe automáticamente al acoplar y conectar otro dispositivo de transmisión.
Seleccione la opción de menú PAIRING (asociar) del menú Bluetooth®.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú.
Se selecciona la opción de menú MOBILE PHONE (teléfono móvil).
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar la opción de menú STREAMING (transmisión).
Pulse el mando giratorio 7 para acoplar un dispositivo de transmisión.
En la pantalla aparece el PIN actual (el ajuste estándar es "1234"). En caso necesario, introduzca el PIN del dispositivo de transmisión:
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar una cifra para cada posición.
Pulse el mando giratorio @7 para acceder a la siguiente posición.
Nota:
No todos los dispositivos de transmisión solicitan la introducción de un PIN en la radio. En algunos casos, deberá introducir el PIN de la radio. Para estos dispositivos, pulse repetidamente el mando giratorio 7 hasta sobrepasar la última posición y confirmar así el PIN actual; a continuación, introduzca ese PIN en el dispositivo de transmisión.
En la pantalla se alterna la indicación ENTER PIN (introducir PIN) y el PIN actualmente memorizado (el PIN predeterminado es "1234"). Además, el símbolo de Bluetooth® parpadea. En ese momento y durante unos 2 minutos, la radio puede ser detectada por el dispositivo de transmisión, con el que puede conectarse.
Busque la radio (identificador Bluetooth®: "BP 440 BT") desde su dispositivo de transmisión y establezca la conexión. Para ello puede ser necesario introducir el PIN indicado en la radio.
Dado el caso, en la pantalla aparecerá PAIRED (asociado) y a continuación CONNECTED (conectado) en cuanto la radio y el dispositivo de transmisión estén acoplados y conectados.
Notas:
- Si no es posible establecer una conexión, se muestra brevemente CONNECT FAILED (conexión fallida).
- Si un dispositivo Bluetooth® está conectado con la radio, el símbolo Bluetooth® § aparece en la pantalla.
- Al encender la radio, intenta automáticamente volver a conectar el último dispositivo conectado. Si el intento de conexión fracasa, en la pantalla se muestra brevemente la indicación NO DEVICE (ningún dispositivo). Si es preciso, intente establecer de nuevo la conexión desde el equipo Bluetooth®.
Funciones de teléfono
Aceptación/rechazo de una llamada entrante Cuando hay una llamada entrante, en la pantalla aparecen de forma alterna la indicación INCOMING CALL (llamada entrante) y el número desde el cual se realiza la llamada. La fuente de sonido actual se silencia y suena un tono de llamada a través de los altavoces de la radio.
Nota:
Si no se transmite el número de la persona que llama, se muestra la indicación PRIVATE NUMBER (número desconocido) en lugar del número. Si el número en cuestión está memo- rizado con un nombre, aparecen el nombre de la entrada y el número (véase el apartado "Memorización de un número de teléfono en la radio" en este capítulo).
Pulse la tecla = para aceptar la llamada.
En la pantalla aparece la indicación CALL (llamada) y la duración de la llamada en curso.
Pulse la tecla <para rechazar la llamada o para finalizarla.
En la pantalla se muestra CALL END (llamada finalizada).
Notas:
- Durante la llamada puede modificar el volumen con el regulador del volumen @ o poner el micrófono y los altavoces en modo de silencio pulsando brevemente la Tecla 3 On/Off.
- Puede ajustar previamente el volumen mínimo de la conversación en el menú de usuario (véase el capítulo "Ajustes de usuario", apartado "Ajuste en el menú VOLUME [volumen]", opción de menú HANDSFREE VOL [volumen manos libres]).
- Con la tecla = puede cambiar la conversación entre los altavoces de la radio del automóvil y los del teléfono móvil.
- Si durante una conversación recibe una segunda llamada, no es posible aceptar la segunda llamada en la radio del automóvil.
- Si la radio está apagada cuando el vehículo está encendido, se enciende automáticamente al recibir una llamada entrante. De esta forma, se puede contestar la llamada mediante el dispositivo de manos libres.
Una vez finalizada la conversación, la radio vuelve a apagarse automáticamente.
Realización de una llamada
Seleccione en el menú Bluetooth® la opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un número nuevo).
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada.
A continuación puede introducir un número de teléfono de hasta 20 cifras:
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar una cifra para cada posición.
Pulse el mando giratorio @ para acceder a la siguiente posición.
Nota:
Para regresar a la posición anterior en el menú de entrada, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción < y pulse el mando giratorio 7.
Pulse la tecla = para llamar al número introducido.
En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
En cuanto el interlocutor acepta la llamada, en la pantalla aparecen CALL (llamada) y la duración de la llamada en curso.
Cuando finaliza la llamada, se muestra brevemente la indicación CALL END (llamada finalizada).
Llamada a un número de la agenda telefónica
Nota:
Esta función solo está disponible si se ha transferido a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase capítulo "Funciones de la agenda telefónica").
Seleccione la opción de menú PHONEBOOK (agenda telefónica) del menú Bluetooth®.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el agenda telefónica.
En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica.
Nota:
Si la agenda telefónica no se ha transferido aún, en la pantalla se muestra brevemente la indicación PHONEBOOK NOT AVAILABLE (agenda telefónica no disponible).
- obien -
Seleccione la opción de menú PB SEARCH (búsqueda en la agenda telefónica) en el menú Bluetooth®.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada.
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar las letras iniciales de la entrada que está buscando.
Pulse el mando giratorio @ para confirmar la selección.
En la pantalla aparece la primera entrada de la agenda telefónica que empieza por la letra seleccionada.
Nota:
Si la agenda telefónica no contiene ninguna entrada con la letra inicial seleccionada, en la pantalla se mostrará brevemente NOT FOUND (no encontrada).
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar otra entrada.
Pulse el mando giratorio 7 o la tecla = para llamar al número marcado.
En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Nota:
También puede marcar un número de la agenda telefónica utilizando la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica" en este capítulo).
Realización de una llamada mediante marcación por voz (Voice Dial)
Nota:
Esta función solo está disponible si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz.
- Seleccione la opción de menú VOICE DIAL (marcación por voz) del menú Bluetooth®.
- Pulse el mando giratorio7 o la tecla = para activar el reconocimiento de voz.
Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación SPEAK NOW (hable ahora).
• Diga el nombre del interlocutor deseado.
Notas:
- Si al activar el reconocimiento de voz no está habilitada la conexión Bluetooth, en la
pantalla se muestra brevemente VOICE DIAL FAILED - NO BT CONNECTION (marcación por voz fallida: sin conexión BT).
- Si el equipo no reconoce el nombre mencionado o el tiempo para el reconocimiento de voz ya ha transcurrido, se muestra brevemente la indicación DIAL FAILED (marcación fallida).
Puede cancelar el reconocimiento de voz pulsando la tecla 📋 <. - Tenga en cuenta que el tiempo para el reconocimiento de voz es limitado y depende del teléfono móvil en cuestión.
- También puede activar el reconocimiento de voz a través de la marcación rápida (véase el apartado "Marcación rápida para la marcación por voz" de este capítulo).
Memorización de un número de teléfono en la radio
Puede memorizar los números de teléfono en la radio y marcarlos utilizando la marcación rápida (véase el siguiente apartado).
El número de teléfono se memoriza para el teléfono conectado en ese momento y solo estará disponible para ese teléfono. La radio del automóvil puede memorizar hasta cinco números para cada uno de los hasta cinco dispositivos acoplados.
Introduzca el número de teléfono tal como se describe en el capítulo "Realización de una llamada".
Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar solo el número.
-obien-
Pulse el mando giratorio 7 durante aprox. 2 segundos para introducir un nombre para el registro.
A continuación puede introducir un nombre de hasta 15 caracteres:
Gire el mando giratorio 7 para seleccionar un carácter para cada posición.
Pulse el mando giratorio 7 para acceder a la siguiente posición.
Nota:
Para regresar a la posición anterior en el menú de entrada, gire el mando giratorio 7 hasta que esté seleccionada la opción < y pulse el mando giratorio 7.
Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 > durante aprox. 2 segundos para memorizar el número y el nombre.
En la pantalla se mostrará brevemente NUMBER SAVED (número memorizado). A continuación se retrocede al menú Bluetooth®, opción de menú DIAL NEW NUMBER (marcar un número nuevo).
Notas:
- Si en la tecla de memoria había un número guardado, éste se sustituirá.
- Cuando se desacopla un teléfono, se borran automáticamente los números memorizados en ese teléfono.
Marcación rápida de cualquier número de teléfono, del último número marcado o de un número memorizado
La marcación rápida permite realizar una llamada sin tener que seleccionar previamente la función correspondiente en el menú Bluetooth®.
Para llamar de nuevo al último número marcado, pulse la tecla =.
En la pantalla aparece el último número marcado.
Nota:
Si en ese momento no hay ningún teléfono móvil conectado, se abrirá el menú Bluetooth®. Se selecciona la opción de menú PAIRING (asociar).
Pulse el botón = para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Para llamar a un número memorizado, pulse la tecla =.
Pulse una de las teclas de memoria 1 - 5 >para marcar el número memorizado en ella.
Nota:
Si en la tecla de memoria seleccionada no hay ningún número memorizado, se muestra brevemente la indicación NO NUMBER (sin número).
- Pulse la tecla = para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Para llamar a cualquier número de teléfono
pulse la tecla = .
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú de entrada e introducir un número
(introduzca el número de teléfono tal como se describe en el apartado "Realización de una llamada").
Pulse la tecla = para marcar el número. En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Marcación rápida para entradas de la agenda telefónica Nota:
Esta función solo está disponible
- si se ha transferido a la radio del automóvil la agenda telefónica del teléfono móvil conectado (véase capítulo "Funciones de la agenda telefónica").
- si está ajustada la marcación rápida para las entradas de la agenda telefónica (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®; apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida").
Para seleccionar y marcar un número de la agenda telefónica con la marcación rápida,
En la pantalla se muestra la primera entrada de la agenda telefónica o la función de búsqueda de entradas de la agenda telefónica. En su caso, seleccione otra entrada tal como se describe en el apartado "Llamada a un número de la agenda telefónica".
Pulse la tecla = para marcar el número.
En la pantalla se alternan la indicación CALLING (establecimiento de llamada) y el número marcado.
Marcación rápida para la marcación por Nota:
Esta función solo está disponible
- si el teléfono móvil conectado es compatible con la marcación por voz,
- si está ajustada la marcación rápida para la marcación por voz (véase el capítulo "Otras funciones del menú Bluetooth®, apartado "Ajuste de la función de la tecla para marcación rápida").
Para activar el reconocimiento de voz con la marcación rápida,
Se suprime el sonido de la radio y en la pantalla se muestra la indicación SPEAK NOW (hable ahora).
Diga el nombre del interlocutor deseado.
Fuentes de sonido externas Entrada AUX IN frontal

¡PELIGRO!
Peligro elevado de lesiones con el conector.
La parte que sobresale del conector de la entrada AUX IN frontal puede causar lesiones en caso de accidente. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones.
Por ese motivo recomendamos utilizar clavijas acodadas.
Cuando se conecta una fuente de sonido externa, como un reproductor de MP3 a la entrada AUX IN frontal @, dicha fuente se puede seleccionar con la tecla SRC @. En la pantalla se muestra la indicación AUX.
Definición de ajustes en el menú VOLUME (volumen)
ON VOLUME (volumen de encendido)
Ajustar el volumen de encendido. Ajustes: ON VOLUME (volumen de encendido; 1 - 50) o LAST VOLUME (último volumen; último volumen ajustado antes de apagar la radio).

¡Peligro!
Volumen alto
El volumen de encendido puede ser inesperadamente alto si está seleccionado el ajuste LAST VOLUME (último volumen) y la última vez que se apagó la radio el volumen era muy alto.
Ajuste siempre un volumen moderado.
Pulse el mando giratorio 7 para abrir el menú.
Gire el mando giratorio 7 para cambiar entre las opciones de menú LAST VOLUME (último volumen) y ON VOLUME (volumen de encendido).
Si selecciona LAST VOLUME:
Pulse el mando giratorio 7 dos veces para confirmar el ajuste.
Si selecciona ON VOLUME:
Pulse el mando giratorio 7 para modificar el ajuste.
Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen.
Pulse el mando giratorio @ para confirmar el ajuste.
TRAFFIC VOL (volumen información de tráfico) (solo en zona de recepción EUROPE [Europa]) Ajustar el volumen mínimo para noticias de tráfico. Ajustes: 1 - 50.
Pulse el mando giratorio 7 para modificar el ajuste.
Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen.
Pulse el mando giratorio 7 para confirmar el ajuste.
HANDSFREE VOL (manos libres)
Ajuste el volumen mínimo para las conversaciones telefónicas. Ajustes: 1 - 50.
Pulse el mando giratorio 7 para modificar el ajuste.
Gire el mando giratorio 7 para ajustar el volumen.
Pulse el mando giratorio 7 para confirmar el ajuste.
Nota:
Puede modificar el volumen durante una conversación directamente con el regulador del volumen 4.
BEEP (tono de tecla)
Activar o desactivar el tono de confirmación. Ajustes: ON (activado), OFF (desactivado).
Nota:
El tono de confirmación suena al memorizar una emisora de radio aunque esté seleccionado el ajuste OFF (desactivado).
Pulse el mando giratorio 7 para modificar el ajuste.
Gire el mando giratorio 7 para cambiar entre los ajustes.
Pulse el mando giratorio 7 para confirmar el ajuste.
Información útil
Garantía
Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.
Servicio
Si necesita el servicio de reparación, consulte la información sobre nuestros colaboradores en su país en la página web:www.blaupunkt.com.
Información detallada acerca de las funciones del aparato puede obtenerse consultando el manual de uso disponible en la página web:www.blaupunkt.com
Datos técnicos
Suministro de corriente
Tensión de funcionamiento: 10,5 - 14,4 V
Consumo de corriente
en funcionamiento: <10 A 10 s tras la desconexión: <3.5mA Amplificador Potencia de salida: 4 x 24 vatios
sinusoidales con
14.4 Vat 4 ohmios. 4 X 50 vatios de potencia máxima
Tuner
Bandas de ondas en Europa/Asia/Tailandia:
FM: 87,5 - 108 MHz
Bandas de ondas en EEUU
FM: 87,7 - 107.9 MHz AM (MW): 530 - 1710kHz
Bandas de ondas en Sudamérica:
FM : 87,5 - 107.9 MHz AM (MW): 530 - 1710kHz Respuesta FM: 30 – 15 000 Hz CD Rango de frecuencia: 20 – 20 000 Hz
Sensibilidad de entrada
Entrada AUX frontal: 300 mV / 10 kΩ
Dimensiones y peso
ESInstrucciones de instalación

Normas de seguridad
Durante el montaje y la conexión es imprescindible observar las siguientes normas de seguridad:
- Desemborne el polo negativo de la batería. Observe las normas de seguridad dadas por el fabricante del vehículo.
- Al perforar los agujeros, asegúrese de no dañar ninguna pieza del vehículo.
- La sección transversal del cable positive y del cable negativo no debe ser menor de 1,5 mm2.
- No conecte a la radio los conectores ubicados en el vehículo!Los cables adaptadores necesarios para su vehículo los encontrará en el comercio especializado en artículos de la marca BLAUPUNK
- Dependiendo del modelo, es posible que su vehículo varíe un poco con respecto a la descripción aquí dada. Tenga en cuenta que no asumimos ninguna responsabilidad por los daños debidos a un montaje o conexión incorrectos ni por los daños resultantes.
Si las instrucciones aquí dadas no son aptas para el montaje en su vehículo, póngase en contacto con su proveedor de artículos Blaupunkt o con el fabricante del vehículo, o llame a nuestro teléfono de atención al cliente
En caso de montar un amplificados, es necesario conectar la puesta a tierra de las unidades antes de establecer el contacto de los conectores para las hembrillas line-out
No deben conectarse masas de otros equipos a la masa de la radio(carcasa).

text_image
De venta como accesorios especiales 7 607 621 ... Juegos de montaje 7 608 ... ...1.

text_image
12V2.

1 Micrófono
2 Control a distancia de volante
3 USB trasero
4 Preamp Out (frente)
5 Preamp Out (atras)
6 Sub Out (Subwoofer)
7 Antena de radio
5.

| A | B | ||
| 1 | NC | 1 | Salida de altavoz RR+ |
| 2 | Teléfono silencio | 2 | Salida de altavoz RR- |
| 3 | NC | 3 | Salida de altavoz RF+ |
| 4 | Permanente +12V | 4 | Salida de altavoz RF- |
| 5 | Antena auto* | 5 | Salida de altavoz LF+ |
| 6 | Illuminación | 6 | Salida de altavoz LF- |
| 7 | Kl.15/Ignición | 7 | Salida de altavoz LR+ |
| 8 | Tierra | 8 | Salida de altavoz LR- |


Suministro de potencia +12 V / máx. 150 mA
Dispositivos iPod/iPhone compatibles
Nuestro producto es compatible con las siguientes generaciones de iPod/iPhone:
- iPhone 7 Plus
- iPhone 7
- iPhone 6S Plus
- iPhone 6S
- iPod touch (5 ^a generación)
- iPhone 6 Plus
- iPhone 6
- iPhone 5s
- iPhone 5c
- iPhone 5
"Heco para iPod" y "Hecho para iPhone" significa que un accesorio electrónico se diseñó especialmente para conectarse con iPod o iPhone, respectivamente, y fue certificado por el diseñador para cumplir los estándares de Apple.
Apple no es responsable de la operación de este dispositivo o su cumplimiento con las normas de seguridad y legislación.
Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con iPod, iPhone puede afectar la funcionalidad inalámbrica. iPhone, iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EEUU y en otros países.
Este producto está protegido por ciertos derechos de propiedad intelectual de Microsoft. Está prohibido usar o distribuir esta tecnología fuera de este producto sin autorización de Microsoft.
La marca y los logos de Bluetooth® son marcas comerciales registradas de Bluetooth SIG, Inc.
Android es marca commercial de Google Inc.
Compatible con los modelos enumerados a continuación: Información:
Tenga en cuenta que es un manual general para diferentes modelos y que pueden existir diferencias en función del modelo, en particular, en lo relacionado con las representaciones gráficas o funciones disponibles (p.ej.lector CD, DAB y/o BT).
• London 470 DAB BT 2001017123460
• Bamberg 470 DAB BT 2001017123461
• Stockholm 370 DABBT 2001017123462
• Frankfurt 370 DAB BT 2001017123463
• Barcelona 270 BT 2001017123464
• Kiel 270 BT 2001017123465
• Skagen 370 DABBT 2001017123470
• Nurnberg 370 DAB BT 2001017123471
• Dubai 324 DABBT 2001017123489
• Dakar 224 BT 2001017123490
• Doha 112BT 2001017123491

text_image
3 5 621 84 MENU DIS SRC BLUETOOTH RADIO BLAUPUNKT 1 2 3 4 5 x ⑦ ⑨ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ⑴ ⑵ ⑶ ⑷ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳ ㉑ ㉒ ㉓ ㉔ ㉕ ㉖ ㉗ ㉘ ㉙ ㉚ ㉛ ㉜ ㉝ ㉞ ㉟ ㉟o1 [v tlačítko