BHSM166 - Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BHSM166 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Nettoyeur à vapeur BLACK & DECKER BHSM166 |
|---|---|
| Type d'appareil | Nettoyeur à vapeur |
| Puissance | 1600 W |
| Temps de chauffe | Environ 30 secondes |
| Capacité du réservoir | 0,5 litre |
| Autonomie | Jusqu'à 20 minutes |
| Accessoires inclus | Brosse, embouts pour surfaces délicates |
| Utilisation | Nettoyage des sols, surfaces, tissus d'ameublement |
| Maintenance | Vider le réservoir après utilisation, nettoyer les accessoires régulièrement |
| Sécurité | Arrêt automatique en cas de surchauffe, poignée isolante |
| Informations générales | Poids léger, design ergonomique pour une manipulation facile |
FOIRE AUX QUESTIONS - BHSM166 BLACK & DECKER
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur à vapeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BHSM166 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BHSM166 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI BHSM166 BLACK & DECKER
FSMH1321,BHSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM a été conçu pour désinfecter et laver les parquetsenboisdurvitriés,lesparquetsstratiésvitriés, les sols en linoléum, en vinyle, en carrelage, en pierre et en marbre. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisationdomestique,àl’intérieur. Consignes de sécurité Avertissement ! Veillez à lire tous les avertissements sur la sécurité et toutes les instruc- tions. Le non-respect des aver- tissements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures. Avertissement !L'utilisation d'appareilsalimentéssur secteur implique le respect de certaines précautions de sécu- rité élémentaires, dont celles quisuivent,anderéduireles risquesd'incendie,dedécharge électrique, de blessures et de dégâts matériels. u Cemanueldécritlamanièred’utiliser cet appareil. u L'utilisationd'unaccessoireou d'unéquipementautrequeceux recommandés dans ce manuel et l'utilisationdecetappareilàd'autres nsquecellesrecommandéesdansce manueld'utilisationpeuvententraîner un risque de blessures. Pegen der Bodentücher Pegehinweise - Die Tücher können bei 60°C gewaschen werden. Keinen Weichspüler verwenden. Vor der erneuten Verwendung vollständig trocknen lassen. Achtung!BefolgenSiediePegehinweiseaufdem Bodentuch. Austauschen des Netzsteckers (nur Großbritannien und Irland) Wenn ein neuer Netzstecker angebracht werden muss: u Entsorgen Sie den alten Stecker auf sachgerechte Weise.u Verbinden Sie die braune Leitung mit dem spannungsführenden Anschluss des Steckers. u Verbinden Sie die blaue Leitung mit dem neutralen Anschluss. u Verbinden Sie die grün/gelbe Leitung mit dem Masseanschluss. Warnung! Befolgen Sie die Montageanweisungen, die mit hochwertigen Steckern mitgeliefert werden. Empfohlene Sicherung: 13A. Umweltschutz Getrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern. Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den örtlichen Bestimmungen. WeitereInformationenndenSieauf www.2helpU.com Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black + Decker entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die 2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer nächstgelegenenVertragswerkstattndenSieimInternet unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in dieserAnleitungnden. Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote.27 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Conservez ce manuel pour pouvoir vous y référer dans le futur. Utiliser votre appareil u Ne dirigez jamais la vapeur vers des personnes, des animaux, des appareils électriques ou des prises de courant. u N'exposezpasl'appareilàl'eau. u Neplongezpasl’appareildansl’eau. u Nelaissezpasl'appareilsans surveillance. u Nelaissezpasl'appareilbranché lorsqu'iln'estpasutilisé. u Ne tirez jamais sur le câble électrique pourdébrancherl'appareil.Maintenez lecâbleélectriqueàl'écartdetoute source de chaleur, de zones grasses et de bords tranchants. u Veillez à ne pas manipuler le nettoyeur vapeur si vous avez les mains mouillées. u Ne tirez pas sur le câble électrique etneportezpasl'appareilparson câbleélectrique,n'utilisezpaslecâble électrique comme poignée, veillez à ne pas refermer de porte sur le câble et à ne pas faire passer le câble dans des angles saillants ou des surfaces chaudes. u N'utilisezpasl'appareildansdes espaces clos en présence de vapeurs dediluantpourpeintureàl'huile,de certaines substances fongicides, de poussièresinammablesoud'autres vapeurs explosives ou toxiques. u Vériezletypedevossolsauprèsdu fabricant. u N'utilisezpasl'appareilsurducuir,des meubles ou des sols cirés, des tissus synthétiques,duveloursoud'autres matières délicates sensibles à la vapeur. Avertissement !N’utilisezpas l'appareilsurduparquetnon vitriéouduparquetstratiénon vitriés.Surlessurfacestraitées avec de la cire ou sur certains sols non cirés, la chaleur et les vapeurs peuvent faire dispa- raître la brillance. Il est toujours recommandé de faire un test sur une zone isolée de la surface à nettoyer avant de commencer. Nous vous recommandons éga- lementdevérierlesconsignes d’utilisationetd'entretiendu fabricant de votre sol. u N'ajoutezjamaisdeproduits détartrants, aromatiques, à base d'alcooloudedétergentsdansle nettoyeur à vapeur, car cela pourrait l'endommagerourendresonutilisation dangereuse. u Si le disjoncteur se déclenche pendant l’utilisationdelafonctionVapeur, cessezimmédiatementd'utiliserle produit et contactez le service client. (Soyez prudent face au risque de décharge électrique). uL’appareildiffusedelavapeur extrêmement chaude pour désinfecter la zone où il est utilisé.28 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Celasigniequelatêtequidiffuse lavapeur,leslavettesetl'accessoire pour tapis et moquette deviennent très chaudspendantl'utilisation. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser le balai vapeur ainsi que pour changer les accessoires. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Le couvercle peut devenir chaud peut pendantl’utilisation. u Ilsepeutquedelavapeurs’échappe del’appareilpendantl’utilisation. Veillez à prendre toutes les précautions nécessaire lorsque vous utilisezl'appareil.NETOUCHEZ AUCUNE PIÈCE qui pourrait devenir chaude. u Éteignezl’appareiletremettezle manche à la verticale avant de retirer leréservoird’eau. u Sidelavapeurs'échappeducorps du nettoyeur vapeur portatif, éteignez l'appareiletdébranchez-ledusecteur avant de la laisser refroidir. Contactez le réparateur agréé le plus proche de chezvous.N'utilisezplusl'appareil. Après utilisation u Débranchezl’appareiletlaissez-le refroidir avant de le nettoyer. u Lorsquevousn'utilisezpasl'appareil, rangez-le dans un endroit sec. u Les enfants ne doivent pas avoir accès auxappareilsunefoisqu'ilssont rangés. Inspections et réparations u Débranchezl'appareiletlaissez- le refroidir avant de réaliser toute opération de maintenance ou de réparation. u Avantd'utiliserl'appareil,vériez qu'aucunepiècen'estendommagée oudéfectueuse.Contrôlezqu'aucune piècen'estcassée,qu'aucun interrupteurn'estendommagéet contrôlezl'absencedetouteautre anomalie susceptible de nuire au bon fonctionnementdel’appareil. u Vériezrégulièrementl’étatdul électrique. u N’utilisezpasl’appareilsiune quelconque pièce est endommagée ou défectueuse. u Faites réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un réparateur agréé. u Ne tentez jamais de retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel. Sécurité des personnes u Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles réduites ouquimanquentd'expérienceetde connaissances,àconditionqu'elles soientsuperviséesouqu'ellesaient étéforméessurl'utilisationsûrede l'appareiletqu'ellessoientconscientes des risques potentiels. Les enfants ne doiventpasjoueravecl'appareil.29 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Ne laissez jamais les enfants sans surveillanceand'éviterqu'ilsne jouentavecl'appareil. u La prise doit être débranchée de la prise murale avant le nettoyage ou l'entretiendel'appareil. u Le liquide ou la vapeur ne doivent en aucun cas être dirigés vers des équipements contenant des composants électriques, comme l'intérieurd'unfourparexemple. u L'appareilnedoitpasêtrelaissésans surveillancetantqu'ilestbranché. u L'appareilnedoitpasêtreutilisés'ila chuté,s'ilprésentedessignesvisibles dedommagesous'ilfuit. u Gardezl'appareilhorsdeportéedes enfantslorsqu'ilestsoustensionou pendantqu'ilrefroidit. u Ne pointez et ne dirigez jamais le gantversvous-mêmeoud'autres personnes. u Des précautions doivent être prises lorsdel'utilisationdel'appareilen raisondel'émissiondevapeur. u Débranchezl'appareilpendantle remplissage et le nettoyage. u Le cuiseur vapeur ne doit pas être laissésanssurveillancelorsqu'ilest branché sur le secteur. u Le défroisseur à vapeur ne doit pas êtreutilisés'ilesttombé,s'ilyades signesvisiblesdedommagesous'il fuit. u kKeep the fabric steamer and its cord out of reach of children less than 8 years of age when it is energized or cooling down. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenirenutilisantl'outil.Cesrisques peuvent être dus à une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles. u Les blessures dues au contact avec des pièces chaudes. u Les blessures dues au remplacement depiècesoud'accessoires. u Lesblessuresduesàl'utilisation prolongéedel'appareil.Lorsquevous utilisezunappareilquelqu'ilsoit pendant de longues périodes, veillez à faire des pauses régulières. Sécurité électrique Avertissement ! Avertissement ! Cet appareil doit être relié à la terre. Assurez-vous toujours quel'alimentationélectrique correspond à la tension mentionnée sur la plaque signalétique. Lached’alimentationdoitcorrespondre àlaprisedecourant.Nemodiezjamais laprised'aucunesorte.30 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS L’utilisationdeprisesd’origineetde prises murales appropriées permet de réduire le risque de décharge électrique u Silecâbled'alimentationest endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistanceagrééBLACK+DECKER and'évitertoutrisque. Rallonges et produit de Classe 1 u Un câble tripolaire doit être utilisé car votreappareilestdeclasse1etqu'il est relié à la terre. u Veillez à toujours utiliser une rallonge homologuée et adaptée à la puissance absorbée de cet appareil voir les caractéristiques techniques). Une rallonge de 30m de section 1,50mm
peut être utilisée sans perte depuissance.Avantl'utilisation, contrôlezl'absencedetracesde dommage,d'usureoudevieillissement sur la rallonge. Remplacez la rallonge si elle est endommagée ou défectueuse. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez toujours le câble complètement. Étiquettes apposées sur l'appareil Les pictogrammes suivants ainsi que le codedatesontapposéssurl'outil. ATTENTION ! Vapeur brûlante Ruissellementd'eau lorsquel'appareilest utiliséàl'envers Lavapeurs'échappede tous les côtés Ne laissez jamais l'appareilsans surveillance en présence de jeunes enfants Nettoyage à la main uniquement ATTENTION ! Surface chaude Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.
1. Interrupteur Marche/Arrêt
3. Poignéedel'appareilàvapeurportatif
4. Bouchon de remplissage
5. Appareil à vapeur portatif
7. Crochet supérieur de retenue du câble
8. Poignée principale
9. Crochet inférieur de retenue du câble
10. Boutondelibérationdel'appareilàvapeurportatif
12. Tête pour le nettoyage des sols
12a. Tête pour le nettoyage des sols avec section triangulaire relevée 12b. Tête triangulaire 12c. Patte pour le retrait de la tête diffusant la vapeur 12d. Accessoire de glisse pour les tapis/moquettes
13. Lavette pour le nettoyage des sols
14. Patte de libération de la lavette de nettoyage des sols
18. Brosse coudée (pour les taches tenaces)
18a. Brosse coudée (brosse métallique)
(pour le carrelage / les joints)
20. Raclette (pour les parois de douches / le verre / les
miroirs/lesgarnitures/lestissusd'ameublement) 20a. Chaussette pour la raclette
21. Grande raclette (pour les parois de douches / le verre /
lesmiroirs/lesgarnitures/lestissusd'ameublement) 21a. Chaussette pour la grande raclette31 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
22. Brosse à jet de vapeur
22a. Brosse métallique à jet de vapeur (pour les barbecues/ fours) 22b. Brosse à jet de vapeur (pour les barbecues / fours / réchauds / robinets / joints) 22c. Brosse large à jet de vapeur (pour les plus grandes surfaces)
23. Lavette pour la tête triangulaire.
28. Lavette pour le nettoyage des sols ultra absorbante
29. Brosse large avec raclette intégrée
Tous Assemblage Avertissement ! Avantd’exécutercequisuit, assurez-vousquel’appareilestéteint,débran- ché,qu'ilestfroidetqu'ilnecontientpasd’eau. Fixer le manche (Fig. A) u Glissezl'extrémitédumanche(8)enhautducorpsdu balaivapeur(11)jusqu’àcequ’elles'enclencheenplace. Fixer le nettoyeur vapeur portatif (Fig. B) u Toutenmaintenantl'arrièreducorpsdubalaivapeur(11), poussez fermement le nettoyeur vapeur portatif (5) dans lecorpsdubalaivapeur(11)envousassurantqu'ilest correctementenplacedansleraccord(11a)etqu'ilest bien enclenché. Retirer le nettoyeur vapeur portatif (Fig. B) u Enfoncez le bouton de libération (10) sur le corps principal (11) et soulevez le nettoyeur vapeur portatif (5) hors du raccord(11a)pourl'éloignerducorpsprincipal(11). Installer une lavette (Fig. C) Vous trouverez des lavettes de rechange auprès de votre revendeur BLACK+DECKER :- (n° de pièce FSMP20-XJ). u Placez une lavette (13) sur le sol, côté Velcro vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette (13). Remarque : Cet appareil peut être livré avec une tête de nettoyage pour sols standard (12) ou une tête de nettoyage à jet de vapeur (12a). Dans les deux cas, utilisez ces instructions pour installer la lavette. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) àlaverticaleetassurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'il n'estpasutilisé. Retirer la lavette Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour remplacer la lavette de votre balai vapeur. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Replacez le manche (8) à la verticale et éteignez le balai vapeur. u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (5 minutes environ). u Soulevez le balai vapeur de la lavette pour le libérer du Velcro. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'iln'estpasutilisé.32 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Remplir le réservoir d’eau (Fig. O) Remarque ! Remplissezleréservoird'eauavecdel'eau propredurobinet(n'utilisezaucunadditifouproduitchimique). Remarque ! Dansleszonesoùl’eauesttrèsdure,l’utilisation d’eaudéminéraliséeestrecommandée. u Ouvrezlebouchonderemplissage(4)enlebasculant vers le haut. u Remplissezleréservoiravecdel'eau(n'utilisezaucun additif ou produit chimique). Avertissement ! Pour le remplissage, détachez-le du module principaletgardez-leàl'horizontal. Avertissement ! Lacapacitéduréservoird'eauestde0,5 litre. Ne remplissez pas trop le réservoir. u Refermez le bouchon de remplissage (4). Remarque ! Assurez-vous que le bouchon de remplissage est fermement refermé. Fixer l’accessoire de glisse pour les tapis (12d) (à n'utiliser que sur les tapis/moquettes) u Placezl’accessoiredeglissepourtapis(12d)surlesol. u Fixez une lavette sur la tête de nettoyage pour sols (12,12a) u Appuyezdoucementlebalaivapeursurl'accessoirede glissepourtapis(12d)jusqu'àcequ'ils'enclencheen place. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) àlaverticaleetassurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'il n'estpasutilisé. Retirer l’accessoire pour tapis Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour changerl’accessoiremoquettedubalaivapeur.Veillezàne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Replacez le manche (8) à la verticale et éteignez le balai vapeur. u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (5 minutes environ). u Placezl’avantdevotrechaussuresurlalanguettede libérationdel’accessoirepourtapisetappuyezfermement dessus. u Soulevezlebalaivapeurpourdégagerl’accessoirepour tapis. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) àlaverticaleetassurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'il n'estpasutilisé. Tête triangulaire (Fig. D) Ce balai vapeur intègre une tête triangulaire qui vous permet d'accéderdanslescoinsetlesespacesrestreints. Attention ! Portez toujours des chaussures adaptées pour utiliser la tête triangulaire du balai vapeur. Veillez à ne pas être en chaussons ou en de pieds-nus. u Éteignez le balai vapeur u Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). u Posezl’avantdevotrechaussuresurlalanguettede libération de la tête vapeur (12c) et appuyez doucement vers le bas. u Soulevez la tête triangulaire (12b) pour dégager la tête vapeur (12a) u Installez la lavette pour la tête triangulaire sur la tête triangulaire. Remarque : Retirez la lavette avant de réinstaller la tête triangulaire sur la tête vapeur. u Pourréinstallerlatêtetriangulaire,placezl'extrémité de la tête triangulaire sur la tête vapeur, puis appuyez fermement en vous assurant que la tête triangulaire s'enclenchebienenplace. Fixer le tuyau et les accessoires sur le nettoyeur vapeur portatif (Fig. G - M) Avertissement ! Contrôlez le joint entre le point de raccordement du nettoyeur vapeur portatif (5) et le tuyau de vapeur (16) avant chaque utilisation. Si le joint dysfonctionne ous'ilestendommagé,contactezvotreréparateuragrééle plusproche.N’utilisezplusl’appareil. Fixer le tuyau u Enfoncez le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16). u Raccordez le tuyau de vapeur (16) au nettoyeur vapeur portatif (5) et relâchez le bouton de libération du tuyau de vapeur(16a)envousassurantqueletuyaus'enclenche bien en place. Important ! Assurez-vous que le tuyau de vapeur (16) est correctementraccordéavantd'utiliserlenettoyeurvapeur portatif(5).Sidelavapeurs'échappedujoint,celaindique queletuyaun'estpascorrectementinstallé.Éteignez l'appareiletlaissez-lerefroidiravantderetireretderéinstaller le tuyau. Fixer des accessoires (Fig. H) u Alignez les pattes sur la buse vapeur (17) avec les encochesdel'accessoire. u Enfoncezl'accessoiresurlabusevapeur(17)ettournez-le danslesensinversedesaiguillesd'unemontrejusqu'àce qu'ils'enclencheenplace. Important ! Touslesaccessoires,àl'exceptionduSteaMitt
(24) qui dispose de son propre tuyau et son propre raccord (25) qui doivent être raccordés au tuyau de vapeur (16) pour être utilisés.33 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Retrait du tuyau et des accessoires Avertissement ! Le tuyau de vapeur (16), la buse vapeur (17) etlesaccessoiresdeviennentchaudspendantl'utilisation. Laissezl'appareilettouslesaccessoiresrefroidiravantde les retirer. Retirer un accessoire u Tournezl'accessoiredanslesensdesaiguillesd'une montre, avant de le tirer hors du tuyau (16). Retirer le tuyau u Appuyez sur le bouton de libération du tuyau de vapeur (16a) sur le tuyau de vapeur (16) et retirez ce dernier du nettoyeur vapeur portatif. SteaMitt
a été conçu pour désinfecter et nettoyer les carrelages, plans de travail, surfaces de cuisines et de salles de bain. Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique, à l’intérieur. Fixer le tuyau du SteaMitt
sur le nettoyeur vapeur portatif Avertissement ! Inspectez le joint de la buse vapeur et le tuyau avant chaque utilisation. Si le joint est endommagé ou manquant, contactez le réparateur agréé Black & Decker le plus proche. N’utilisez plus l’appareil. Inspectez le joint du SteaMitt
le tuyau. Silejointmanque,s'ilestendommagéouquedelavapeur s'échappe,contactezvotreréparateuragrééleplusproche. N’utilisez plus l’appareil. Assurez-vous que le tuyau du SteaMitt
ou le tube raccord ne sont ni bloqués ni entravés. S'ilslesont,contactezlecentrederéparationagrééleplus proche. N’utilisez plus l’appareil. Installer un patin de nettoyage sur le SteaMitt
(Fig. J) Avertissement ! Assurez-vousquelesorices d'échappementdelavapeurnesontpasbloquésouentravés S'ilslesont,contactezlecentrederéparationagrééleplus proche. N’utilisez plus l’appareil. u Installez le patin de nettoyage (26) sur le SteaMitt
(24) enxantlesbandesenVelcro"bouclées"(26a)dela partie supérieure du patin de nettoyage sur les patins en Velcro "crochetés" (24a) sous le SteaMitt
(24). Appuyez fermement. Avertissement ! Le SteaMitt
ne doit pas être utilisé sans patin de nettoyage. Remarque : Le SteaMitt
peut accueillir 4 types de patins de nettoyage de différentes épaisseurs. Patin de décapage (pour les taches tenaces et les surfaces non délicates), Patin pour salle de bain (pour les robinets et les autres surfaces moulées des salles de bains, Patins standard (pour toutes les plus grandes surfaces) et Patin de polissage (pour les surfaces délicates).
Avertissement ! Utilisez toujours le SteaMitt
commeillustréparlafigureK,votremainàl'intérieur du gant de protection. Avertissement !Netentezjamaisd'utiliserle SteaMitt
letenantparl'extérieur,commeillustréparlafigure
Vouspourriezsinonvousbrûler.
dans descoinsétroitscommeillustréparlafigureM. Avertissement ! En cas de problème pendant l'utilisation,utilisezlapattedelibérationrapidepour pouvoir rapidement retirer votre main du SteaMitt
commeillustréparlafigureN. Avertissement !N'utilisezpasleSteaMitt
sur du verre froid, comme des fenêtres par exemple, car le choc thermique pourrait provoquer des dégâts. Avertissement ! Ne pointez et ne dirigez jamais le SteaMittversvous-mêmeoud'autrespersonnes. Remarque : La molette de réglage de la vapeur est désactivée lorsque le SteaMitt
est en place et le débit de vapeur est alors limité. Utilisation Important ! Cet appareil détruit 99,9 % des bactéries et desgermesàconditionqu'ilsoitutiliséconformémentaux consignes décrites dans le présent manuel, avec des lavette enmicrobreetqu'ilfonctionneencontinupendant90 secondes. Mise en marche et extinction u Pourmettrel'appareilenmarche,appuyezsur l'interrupteurMarche/Arrêt(1).Lebalaivapeurabesoin d'environ20secondespourchauffer. u Pouréteindrel'appareil,appuyezsurleInterrupteurs Marche/Arrêt (1). Remarque : gardeztoujoursvotremainàl'intérieurdu SteaMitt
avantd'appuyersurleboutondevapeur. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'iln'estpasutilisé. Attention ! Videz toujours le balai vapeur après utilisation.34 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à45secondes. Technologie Autoselect
(Fig. P) Cebalaivapeurestéquipéd’unemoletteAutoselect
(2) qui permet différents types de nettoyage. Elle permet de sélectionner le mode de fonctionnement approprié au nettoyage que vous souhaitez. Grâce à Autoselect
,choisissezl'unedesapplications suivantes en tournant la molette Autoselect
(2)jusqu'à atteindre le réglage voulu. Réglage Balai À main Bois/Stratié Vapeur faible
Carrelage/Vinyle Vapeur moyenne
Pierre/Marbre Vapeur élevée
Le balai vapeur sélectionne le volume de vapeur approprié au nettoyage choisi. Remarque : Contrôlez toujours que le réglage est correct avantd'utiliservotrebalaivapeur. Conseils pour une utilisation optimale Général Attention :N’utilisezjamaislebalaivapeursansyavoir d’abordinstalléunelavette. u Aspirezoubalayeztoujourslesolavantd’utiliserlebalai vapeur. u Lemoyenleplusfaciled'utiliserl'appareilestd'incliner le manche à 45º et de nettoyer lentement en couvrant de petites zones à la fois. u N'utilisezquedel'eaudansvotrebalaivapeur,sansaucun additifouproduitchimique.And'éliminerlestaches tenaces sur les sols en vinyle ou en lino, vous pouvez les prétraiteravecunmélangededétergentdouxetd'eau, avantd’utiliserlebalaivapeur. Nettoyer à la vapeur avec le balai u Fixez le nettoyeur vapeur portatif (5) sur le corps du balai vapeur (11) u Placez une lavette (13) au sol avec la partie en Velcro "bouclée" vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette (13). u Branchez le balai vapeur. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoind'environ15secondespourchauffer. u Tournez la molette Autoselect
(2)jusqu'àatteindrele réglage voulu. Après quelques secondes la vapeur se forme et elle est évacuée par la tête vapeur. Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à45secondes. u La vapeur a besoin de quelques secondes pour pénétrer la lavette. Le balai vapeur glisse ensuite facilement sur la surface à désinfecter/nettoyer. u Déplacezlentementlebalaivapeurd’avantenarrièresur la surface pour nettoyer chaque zone parfaitement à la vapeur. u Une fois terminé, relevez le manche (8) à la verticale envousassurantqu'ilestsoutenuetéteignezlebalai. Attendez que le balai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). Attention !Ilestimportantdesurveillerleniveaud’eau dansleréservoir.Pourfairelepleind’eauetcontinuerà désinfecter/nettoyer, placez le balai à la verticale en vous assurant que le manche est soutenu et éteignez le balai vapeur.Débranchezl’appareildelaprisedecourantmurale, etremplissezleréservoird'eau. Attention ! Ne laissez jamais le balai vapeur trop longtemps au même endroit. Placez toujours le balai vapeur, manche (8) à la verticale et assurez-vousquelebalaiestéteintlorsqu'iln'estpasutilisé. Rafraîchissement des tapis et moquettes u Placez une lavette (13) sur le sol, côté Velcro "bouclé" vers le haut. u Appuyez doucement le balai vapeur sur la lavette. u Placezl’accessoiredeglissepourtapis(12d)surlesol. u Appuyezdoucementlebalaivapeursurl’accessoirepour tapisjusqu’àcequ’ils'enclencheenplace. u Branchez le balai vapeur au secteur. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoind'environ20secondespourchauffer. u Tournez la molette Autoselect
(2) sur la position Bois/ Stratifié. u Déplacezlentementlebalaivapeurd'avantenarrièresur
moquette pour parfaitement rafraîchir chaque zone. u Après avoir utilisé le balai vapeur, replacez le manche (8) àlaverticaleetéteignezl'appareil.Attendezquelebalai vapeur ait refroidi (environ cinq minutes). Après utilisation u Tournez la molette Autoselect
(2) à la position Arrêt. u Attendez que le balai vapeur ait refroidi. u Débranchez le balai vapeur de la prise de courant murale. u Videzleréservoird'eau. u Retirezlalavette(13)etlavez-lapourqu'ellesoitprête pour la prochaine utilisation (prenez soin de respecter les consignes de lavage imprimées sur les lavettes).35 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS u Entourez le câble électrique autour des crochets de retenue du câble (7 et 9). u Lapoignée(6)intègreunepatted'accrochage(15)qui permet de suspendre votre balai vapeur sur un support adaptéxéaumur.Vériezquelecrochetmuralpeut supporter le poids du balai vapeur en toute sécurité. u La poignée intègre également un butoir en caoutchouc qui permet de maintenir votre balai vapeur contre une surface verticale en toute sécurité. Nettoyer à la vapeur avec le nettoyeur portatif Avertissement ! Le module ne produit pas de vapeur tant qu'iln'estpasraccordéaucorpsprincipal(11)ouqueletuyau devapeur(16)n'estpasinstallé. Avertissement !N'utilisezl'appareilqu'àl'horizontale. u Installezl'accessoirenécessaire. u Branchez le nettoyeur vapeur portatif. u Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt (1). Le balai vapeur a besoind'environ20secondespourchauffer. u Tournez la molette Autoselect
(2)jusqu'àatteindrele réglage voulu. Après quelques secondes la vapeur se forme et elle est évacuée par la tête vapeur. Remarque ! Au premier remplissage ou si le balai à fonctionner à vide, la production de vapeur peut prendre jusqu'à45secondes. u Quandvousaveznidevousservirdunettoyeurvapeur portatif, tournez la molette Autoselect
(2) sur la position Arrêt.Éteignezl'appareilenappuyantsurlebouton Marche/Arrêt (1) et débranchez-le du secteur. Patientez jusqu'àcequel'appareilrefroidisseavantdeleranger (environ cinq minutes). Accessoires Les performances de votre appareil dépendent des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER sont élaborés dans le respect de normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour améliorer les performances de votre appareil.L'utilisationdecesaccessoiresvouspermetdetirer le meilleur de votre équipement. Caractéristiques techniques Tension Allumer Capacité du réservoirDurée de la phase chauffageLongueur de câblePoids
W ml s m kg FSMH1321 230 1600 500 ≤20 6 2,7BHSM168D 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM168U 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM166DSM 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM1615DSM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DAM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DSG 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM168DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM169DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM1610DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9 Dépannage Si votre appareil semble ne pas fonctionner correctement, suivez les instructions ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter votre réparateur local BLACK+DECKER. Problème Étape Solution possible Le balai vapeur ne s'allume pas
Vériezquel'appareilestbienbranché dans une prise murale.
Vériezquel'appareilabienétéalluméà l'aide de l'interrupteur Marche/Arrêt (1)
3. Vériezlefusibledelaprise.
Le balai vapeur ne produit pas de vapeur
4. Le balai vapeur ne produit de la vapeur
que si le nettoyeur vapeur portable (5) est correctement raccordé au corps principal (11) ou que le tuyau de vapeur est installé ou que la molette Autoselect
est en position Marche
Vériezqueleréservoird'eauestplein. Remarque : Au premier remplissage ou si l'appareilafonctionnéàvide,la production de vapeur peut prendrejusqu'à 45 secondes.
Vériezl'étape1,puis2,puis3 Le balai vapeur cesse de produire de la vapeur pendant l'utilisation
7. Vériezl'étape4,puis5,puis3
Le balai vapeur produit trop de vapeur pendant l'utilisation
(2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre an de réduire la quantité de vapeur produite Le balai vapeur produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation
(2) dans le sens des aiguilles d'une montre an d'augmenter la quantité de vapeur produite Le nettoyeur vapeur portable ne produit aucune vapeur
(2) est en position Marche
Vériezl'étape5,puis1,puis2,puis3 Le nettoyeur vapeur portable produit trop peu de vapeur pendant l'utilisation
(2) dans le sens des aiguilles d'une montre an d'augmenter la quantité de vapeur produite
Vériezl'étape5 Le nettoyeur vapeur portable produit trop de vapeur pendant l'utilisation
(2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre an de réduire la quantité de vapeur produite Les accessoires tombent de l'appareil
Consultezlechapitresurl'assemblage pour savoir comment correctement installer les pièces et les accessoires De la vapeur s'échappe par des zones non prévues de l'appareil
Consultezlechapitresurl'assemblage pour savoir comment correctement installer les pièces et les accessoires Où puis-je obtenir plus d'informations/ d'accessoires
17. www.blackanddecker.co.uk/steammop
www.blackanddecker.ie/steammop Nettoyage et entretien Votre appareil BLACK+DECKER avec câble électrique a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien.Lefonctionnementcontinuetsatisfaisantde l’appareildépenddesonbonentretienetdesonnettoyage régulier. Avertissement !Avantd’effectuertouteopérationde maintenanceoudenettoyagesurdesappareilslaires,36 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO éteignez-les et débranchez-les. u Essuyezrégulièrementl’appareilàl'aided'unchiffondoux humide. u Pour les taches tenaces, vous pouvez utiliser un mélange d’eauetdesavonpourhumidierlechiffon. Entretien des lavettes Consignes pour le lavage - Les lavettes peuvent être lavées à60°C.N'utilisezpasd'adoucissant.Laissez-lesparfaitement sécher avant de les réutiliser. Attention ! Respectez les consignes de lavage imprimées sur l’étiquettedelalavette. Remplacer la prise de courant (RU et Irlande uniquement) Si une nouvelle prise électrique doit être installée : u Jetezl'ancienneprisedefaçonappropriée.u Raccordezlelmarronàlaphasedelanouvelleprise.u Raccordezlelbleuauneutre.uRaccordezlelvert/jauneàlaterre. Avertissement !Respectezlesinstructionsd'installation fournies avec les prises de bonne qualité. Fusible recommandé : 13A. Protection de l'environnement Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers Les produits et les piles/batteries contiennent des matières quipeuventêtrerécupéréesetrecycléesanderéduire la demande en matières premières. Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Plusd'informationssontdisponiblessurlesite www.2helpU.com Garantie Black&Deckerestsûrdelaqualitédesesproduitsetoffre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date d'achat.Cettegaranties'ajouteàvosdroitslégauxauxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valableauseindesterritoiresdesÉtatsmembresdel’Union européenne et au sein de la Zone européenne de libre- échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être conforme aux conditions générales de Black & Decker et vous devez fournirunepreuved'achatauvendeurouauréparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Deckerainsiquel'adresseduréparateuragrééle plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Black & Decker locale à l'adresseindiquéedanscemanuel. Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker. co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. (Traduzione del testo originale) ITALIANO Uso previsto La lavapavimenti a vapore steam-mop BLACK+DECKER
Notice Facile