BLACK & DECKER BHSM166 - Limpador a vapor

BHSM166 - Limpador a vapor BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho BHSM166 BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 124 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER BHSM166 - page 67
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : BHSM166

Categoria : Limpador a vapor

Baixe as instruções para o seu Limpador a vapor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual BHSM166 - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. BHSM166 da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR BHSM166 BLACK & DECKER

FSMH1321,BHSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM foi concebida para desinfectar e limpar chãos de madeira de folhosas selada, laminados selados, linóleo, vinil, revestimento cerâmico, pedra e mármore. Este equipamento destina-se apenas a utilização doméstica em interiores. Instruções de segurança Atenção! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. Onãocumprimento dos seguintes avisos e instru- ções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou ferimen- tos graves. Atenção! Ao utilizar equipa- mentos eléctricos, deve sempre cumprir as medidas de segu- rança básicas, incluindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incêndio, choque eléctrico, ferimentos e danos materiais. u A utilização prevista está descrita neste manual. u A utilização de qualquer acessório

a execução de qualquer operação com este equipamento que não esteja incluída no presente manual de instruções pode representar um risco de ferimentos. u Guarde este manual para referência futura. Utilizar o equipamento u Não aponte o vapor directamente para pessoas, animais, electrodomésticos ou tomadas eléctricas.67 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Não exponha o equipamento à chuva. u Não mergulhe o equipamento dentro de água. u Não deixe o equipamento sem vigilância. u Não deixe o equipamento ligado a uma tomada eléctrica quando não estiver a utilizá-lo. u Nunca puxe pelo cabo de alimentação para desligar o equipamento da tomada. Mantenha o equipamento afastado do calor,óleoearestasaadas. u Não segure na máquina de limpeza a vapor com as mãos molhadas. u Não puxe ou transporte o equipamento pelo cabo, não o utilize como pega, não o entale nas portas, não o puxe em torno de arestas agudas nem exponha o cabo a superfícies aquecidas. u Não utilize o equipamento num espaço fechado e cheio de vapor emitido por diluente à base de óleo, algumas substâncias anti-traças, poeirasinamáveisououtrosvapores explosivos ou tóxicos. u Veriqueotipodepisojuntodo fabricante. u Não utilize em peles, mobiliário ou pisos encerados, tecidos sintéticos, veludo ou outros materiais delicados e sensíveis ao vapor. Atenção! Não utilize em chãos de madeira ou laminado não selados. Em superfícies que tenham sido tratadas com cera ou em alguns chãos não encerados, o brilho poderá ser removido por acção do calor e do vapor. Antes de iniciar a limpeza, é sempre recomendável efectuar um teste numa área isolada da superfície a limpar. Também recomendamos que consulte as instruções de utilização e manutenção do fabricante do chão. u Nunca utilize produtos de desincrustação, aromáticos, à base de álcool ou detergentes na máquina de limpeza a vapor, porque podem danicá-laoutornarasuautilização perigosa. u Se o disjuntor doméstico disparar durante a utilização da função de vapor, pare de utilizar o equipamento de imediato e contacte o centro de apoio ao cliente. (Atenção ao risco de choque eléctrico.) u Oequipamentoemitevapormuito quente para desinfectar a área em queéutilizada.Issosignicaquea cabeça de vapor, panos de limpeza e acessório para alcatifas aquecem muito durante a utilização. Cuidado! Calce sempre sapatos adequados quando utilizar a máquina de limpeza a vapor ou substituir os acessórios da mesma. Não calce chinelos ou sandálias. u A tampa pode aquecer durante a utilização. u Pode haver libertação de vapor durante a utilização do equipamento.68 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Deve ter cuidado quando utilizar o equipamento.NÃOtoqueem nenhuma peça que possa aquecer durante a utilização. u Desligue o equipamento e volte a colocar a pega na posição vertical antes de remover o reservatório de água. u Severicarquehálibertaçãodevapor do corpo da máquina de limpeza a vapor manual, desligue-a, retire achadaunidadedaalimentação principal e deixe-a arrefecer. Contacte o técnico de reparação autorizado mais próximo. Não continue a utilizar o equipamento. Após a utilização u Retireachadamáquinaedeixe-a arrefecer antes de limpá-la. u Quando não estiver a ser utilizado, o equipamento deve ser guardado num local seco. u As crianças não devem ter acesso a equipamentos armazenados. Inspecção e reparações u Antes de proceder a qualquer manutenção ou reparação, retire a chadoequipamentodatomadae deixe-a arrefecer. u Antesdautilizaçãoveriquesehá peçasdanicadasouavariadasno equipamento.Veriquesehápeças partidas, danos nos interruptores ou outro tipo de situações que possam afectar o funcionamento. u Veriquecomfrequênciaseocabode alimentação apresenta danos. u Não utilize este equipamento se algumadaspeçasestiverdanicada ou avariada. u Mande reparar ou substituir quaisquer peçasdanicadasouavariadaspor um técnico de reparação autorizado. u Nunca retire ou substitua quaisquer peçasquenãosejamasespecicadas neste manual. Segurança de terceiros u Este equipamento pode ser utilizado por pessoas que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do equipamento em segurança e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem mexer no equipamento. u As crianças devem ser vigiadas para garantir que não mexem no equipamento. u Antes de proceder à limpeza ou manutenção do equipamento, deve retirarachadatomadaeléctrica. u Olíquidoouovapornãodevemser direccionados para equipamento que contenha componentes eléctricos, como, por exemplo, o interior de fornos. u Oequipamentonãodevepermanecer sem assistência quando estiver ligado à alimentação.69 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Oequipamentonãodeveserutilizado se tiver sofrido uma queda, se houver sinais visíveis de danos ou se tiver fugas. u Mantenha o equipamento afastado do alcance das crianças quando estiver a carregar ou a arrefecer. u Nunca aponte ou direccione a máquina de limpeza a vapor na sua direcção ou de outra pessoa. u Deve-se tomar cuidado ao usar o aparelho devido à emissão de vapor. u Desligue o aparelho durante o enchimento e a limpeza. u Ovaporizadordetecidonãodeve ser deixado sem vigilância enquanto estiver conectado à rede elétrica. u Ovaporizadordetecidonãodeve ser usado se tiver caído, se houver sinais visíveis de danos ou se houver vazamento. u Mantenhaovapordotecidoeoo fora do alcance de crianças com menos de 8 anos de idade quando estiver energizado ou esfriando Riscos residuais Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta, que podem não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segurança relevantes e a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais podem não ser evitados. Estes incluem: u Ferimentos causados pelo contacto com peças em movimento. u Ferimentos causados pelo contacto com peças quentes. u Ferimentos causados durante a substituição de peças ou acessórios. u Ferimentos causados pela utilização prolongada do equipamento. Quando utilizar um equipamento durante um período prolongado, faça pausas regulares. Segurança eléctrica Atenção! Atenção! Este produto deve ter ligação à terra. Veriquesempreseatensão da tomada de electricidade corresponde à tensão indicada na placa com os requisitos de alimentação da ferramenta. Aschaseléctricasdevemencaixarna tomada.Nuncamodiqueachade formaalguma.Aschasnãomodicadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque eléctrico u Se o cabo de alimentação estiver danicado,devesersubstituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizado da BLACK+DECKER, para evitar situações de perigo. Extensões e produto de classe 1 u Deve ser utilizado um cabo de 3 condutores, dado que o seu equipamento tem ligação à terra e pertence à classe 1.70 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Utilize sempre uma extensão aprovada e adequada para a potência deste equipamento (consulte os dados técnicos). Pode utilizar uma extensão de 1,50 mm

até 30 m sem perda do desempenho do produto. Antes da utilização,veriqueseaextensão apresenta sinais de envelhecimento, danos ou desgaste. Substitua a extensão se apresentar danos ou estiver avariada. Ao utilizar uma bobina de cabo, desenrole sempre o cabo na íntegra. Etiquetas no equipamento Osseguintespictogramas,assimcomo o código de data, estão indicados na ferramenta. CUIDADO! Vapor quente Se for utilizado ao contrário, há saída de gotas de água Há saída de vapor por todos os lados Não deixe que o equipamento seja utilizado por crianças sem supervisão Apenas para lavagem manual CUIDADO! Superfície quente Funcionalidades Este equipamento inclui todos ou parte dos seguintes acessórios.

4. Tampão de enchimento

7. Gancho superior de organização dos cabos

9. Gancho inferior de organização dos cabos

10. Botão de libertação da unidade de vapor manual

12. Cabeça de limpeza do chão

12a. Cabeça de limpeza do chão sem secção delta extractora 12b. Cabeça delta 12c. Patilha de remoção da cabeça de vapor 12d. Sabrina (para utilização em alcatifas)

13. Pano de limpeza para chão

14. Patilha de libertação do pano de limpeza para chão

18. Acessório da escova em ângulo (para utilização em

manchas difíceis de remover) 18a. Escova em ângulo (escova metálica)

19. Acessório da escova

(para utilização em azulejos/calda de cimento)

20. Esponja (para utilização em resguardos para duche/

vidro/espelhos/vestuário/estofos) 20a. Bolsa para rodos

21. Esponja grande (para utilização em cabines de duche/

vidro/espelhos/vestuário/estofos) 21a. Bolsa para rodos grande

22. Unidade de escovagem com jacto de vapor

22a. Escova metálica com jacto a vapor (para utilização em churrascos/fornos) 22b. Escova com jacto a vapor (para utilização em churrascos/fornos/placas de fornos/torneiros/calda de cimento) 22c. Escova grande com jacto a vapor (para utilização em superfícies de trabalho maiores)

29. Escova grande com raspador integrado71

(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Conguração

Tudo Montagem Atenção! Antes de tentar seguir qualquer das seguintesinstruções,certique-sedequeoequi- pamentoestádesligadoequearespectivacha não está ligada à corrente eléctrica, se encontra à temperatura ambiente e não contém água. Fixar a pega (Fig. A) u Faça deslizar a extremidade inferior da pega (8) para dentro da extremidade superior do corpo da máquina de limpeza a vapor (11) até ouvir um som de encaixe. Montagem da máquina de limpeza a vapor manual (Fig. B) u Enquanto segura na parte de trás da estrutura da máquina de limpeza a vapor (11), empurre a máquina delimpezaavapormanual(5)comrmezanocorpoda máquinadelimpezaavapor(11),certicando-sedeque assenta correctamente sobre a ligação (11a) e encaixa bem no respectivo local. Remover a máquina de limpeza a vapor manual (Fig. B) u Empurre o botão de libertação (10) no corpo principal (11) e levante a máquina de limpeza a vapor manual (5) da ligação (11a) e afastada do corpo principal (11). Colocar um pano de limpeza (Fig. C) Para obter panos de limpeza sobresselentes, contacte o seu revendedor da BLACK+DECKER:- (cat. n.º FSMP20-XJ). u Coloque um pano de limpeza (13) no chão com o lado de “gancho” com velcro virado para cima. u Pressione ligeiramente a máquina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza (13). Nota: Esta unidade pode ser fornecida com uma cabeça de limpeza padrão para chão (12) ou uma cabeça de limpeza com jacto de vapor (12a). Seja qual for a situação, siga estas instruções para colocar um pano de limpeza. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Remover um pano de limpeza Cuidado! Calce sempre sapatos adequados ao mudar o pano de limpeza da máquina de limpeza a vapor. Não calce chinelos ou sandálias. u Volte a colocar a pega (8) na vertical e desligue a máquina de limpeza a vapor. u Deixe a máquina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de 5 minutos). u Afaste a máquina de limpeza a vapor do pano de limpeza para libertá-la do fecho de velcro. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Encher o reservatório de água (Fig. O) Nota! Encha o reservatório de água com água limpa da torneira (não utilize produtos químicos ou aditivos). Nota! Em zonas de água dura, recomendamos a utilização de água desionizada.72 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Rode o tampão de enchimento (4) para abri-lo. u Encha o reservatório de água (não utilize aditivos ou produtos químicos). Atenção! Quando encher, separe a unidade principal e mantenha-a na horizontal. Atenção! Oreservatóriodeáguatemumacapacidadede0,5 litros. Não encha o reservatório demasiado. u Feche o tampão de enchimento (4). Nota! Certique-sedequeotampãodeenchimentoestábem xado. Montagem da sabrina (12d) (apenas para alcatifas) u Coloque a sabrina (12d) no chão. u Coloque um pano de limpeza na cabeça de limpeza para chão (12, 12a) u Pressione ligeiramente a máquina de limpeza a vapor para baixo sobre a sabrina (12d) até ouvir um som de encaixe. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Retirar a sabrina Cuidado! Calce sempre sapatos adequados quando substituir a sabrina na máquina de limpeza a vapor. Não calce chinelos ou sandálias. u Volte a colocar a pega (8) na vertical e desligue a máquina de limpeza a vapor. u Deixe a máquina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de 5 minutos). u Coloque a parte da frente do seu sapato na patilha de remoçãodasabrinaepressioneparabaixocomrmeza. u Levante a máquina de limpeza a vapor da sabrina. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Cabeça delta (Fig. D) Esta máquina de limpeza a vapor está equipada com uma cabeça delta integrada que lhe permite aceder a cantos e espaços apertados e de difícil acesso. Cuidado! Calce sempre calçado adequado quando aceder à cabeça delta da máquina de limpeza a vapor. Não calce chinelos ou sandálias. u Desligue a máquina de limpeza a vapor u Deixe a máquina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de cinco minutos). u Coloque a parte da frente do seu sapato na patilha de remoção da cabeça de vapor (12c) e pressione para baixo suavemente. u Levante a cabeça delta (12b) para retirá-la da cabeça de vapor (12a) u Coloque o pano de limpeza da cabeça delta na parte inferior da mesma. Nota: Retire o pano de limpeza antes de voltar a montar a cabeça delta na cabeça de vapor. u Para voltar a colocar a cabeça delta, coloque a ponta da cabeçadeltanacabeçadevaporeprimacomrmeza, garantindo que a cabeça delta se encaixa na posição. Montar a mangueira e os acessórios na máquina de limpeza a vapor manual (Fig. G - M) Atenção! Veriqueoseloentreopontodeligaçãona máquina de limpeza a vapor manual (5) e a mangueira de vapor (16) antes de cada utilização. Se o selo avariar ou estiverdanicado,contacteoseutécnicodereparação autorizado mais próximo. Não utilize o equipamento. Montar a mangueira u Pressione o botão de libertação da mangueira de vapor (16a) na mangueira de vapor (16). u Ligue a mangueira de vapor (16) na máquina de limpeza a vapor manual (5) e liberte o botão de libertação da mangueiradevapor(16a),certicando-sedequeencaixa no respectivo local. Importante! Certique-sedequeamangueiradevapor(16) estáxadacorrectamentenamáquinadelimpezaavapor manual(5).Sehouverfugadevaporpelajunta,issosignica que a mangueira foi montada incorrectamente. Desligue, deixe a unidade arrefecer, retire e volte a montar a mangueira. Fixar acessórios (Fig. H) u Alinhe as saliências do bocal de vapor (17) com os encaixes do acessório. u Pressione o acessório no bocal de vapor (17) e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até ouvir um som de encaixe. Importante! Todos os acessórios, excepto a SteaMitt

(24), que tem uma mangueira e um conector (25) próprios, devem ser montados na mangueira de vapor (16) para utilização. Remover a mangueira e os acessórios Atenção! A mangueira de vapor (16), o bocal de vapor (17) eosacessórioscamquentesduranteautilização.Deixea unidade e todos os acessórios arrefecerem antes de removê- los. Remover acessórios u Rode o acessório no sentido dos ponteiros do relógio e, em seguida, retire-o da mangueira (16).73 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Remover a mangueira u Pressione o botão de libertação da mangueira de vapor (16a) na mangueira de vapor (16) e afaste-o da unidade de vapor manual. SteaMitt

foi concebida para desinfectar e limpar azulejos, superfícies de trabalho, superfícies de cozinha e superfícies de casas de banho. Este equipamento destina-se apenas a utilização doméstica em interiores. Montar a mangueira SteaMitt

na unidade de vapor manual Atenção!Veriqueoselonobocaldevaporeamangueira antes de cada utilização. Se não tiver selo ou estiver danicado,contacteoseutécnicodereparaçãoautorizado mais próximo. Não utilize o equipamento. Inspeccione o selo na SteaMitt

e na mangueira. Se não tiver um vedante, se estiverdanicadoouhouverfugadevapor,contacteo técnico de reparação autorizado mais próximo. Não utilize o equipamento. Certique-sedequenãoexistequalquer bloqueio ou obstrução na mangueira SteaMitt

ou na mangueira de ligação. Se for detectada alguma destas situações, contacte o técnico de reparação autorizado mais próximo. Não utilize o equipamento. Colocar um pano de limpeza na SteaMitt

(Fig. J) Atenção! Certique-sedequenãoháqualquerbloqueioou obstrução nas aberturas de libertação de vapor Se detectar alguma falha, contacte o técnico de reparação autorizado mais próximo. Não utilize o equipamento. u Insira o pano de limpeza (26) na SteaMitt

(24). Pressione para baixo comrmeza. Atenção! Só deve utilizar a SteaMitt

depois de inserir um pano de limpeza. Nota: A SteaMitt

inclui 4 tipos de panos de limpeza com váriostiposdeespessura.Oesfregão(parausoemmanchas difíceis e superfícies não delicadas), Escova de casa de banho (para uso em torneiras e outras superfícies de casa de banho moldadas), escova padrão (para uso em todas as superfícies maiores) e almofada de polimento (para uso superfícies delicadas).

Atenção! Utilize sempre a SteaMitt

como indicado na Figura K, com a mão dentro da luva de protecção.

Atenção! Nunca utilize a SteaMitt

Atenção! Evite utilizar a SteaMitt

em canto apertados como indicado na Figura M. Atenção! Se ocorrer um problema durante a utilização, utilize a patilha de libertação rápida para remover rapidamente a SteaMitt

da sua mão, como indicado na Figura N Atenção! Não utilize a SteaMitt

em vidros frios, por exemplo, em janelas, porque podem ocorrer danos devido à variação súbita de temperatura. Atenção! Nunca aponte ou direccione a máquina de limpeza a vapor na sua direcção ou de outra pessoa. Nota: Oindicadordevaporvariáveldesliga-sequandoa SteaMitt

émontadae,porconseguinte,ouxodevaporé limitado. Utilização Importante! Esta unidade mata 99,9 % das bactérias e dos germes, se for utilizada de acordo com as instruções indicadasnestemanualecomospanosdemicrobras colocado e durante 90 segundos sem parar. Ligar e desligar u Para ligar o equipamento, pressione o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (1). A máquina de limpeza a vapor demora aproximadamente 20 segundos a aquecer. u Para desligar o equipamento, pressione o interruptor de LIGAR/DESLIGAR (1). Nota: coloque sempre a mão dentro da SteaMitt

antes de pressionar o botão de vapor. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Cuidado! Esvazie sempre a máquina de limpeza a vapor após a utilização. Nota! Quandocarcheiapelaprimeiravezoudepoisdecar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. Tecnologia Autoselect

(Fig. P) Esta máquina de limpeza a vapor inclui um botão Autoselect

(2) que mostra várias aplicações de limpeza. São utilizadas para seleccionar o modo de funcionamento correcto para uma operaçãodelimpezaespecíca. Utilizando o Autoselect

, escolha uma das seguintes aplicações, rodando o botão Autoselect

(2) até que seja seleccionadaadeniçãopretendida.74 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Regulação Mopa Manual Madeira/laminado Fluxo de vapor reduzido

A máquina de limpeza a vapor selecciona o volume de vapor correctonecessárioparaaoperaçãodelimpezaespecíca. Nota:Veriquesempreseestáautilizaradeniçãocorrecta antes de utilizar a máquina de limpeza a vapor. Sugestões para uma utilização óptima Geral Atenção: Nunca utilize a máquina de limpeza a vapor sem colocar um pano de limpeza. u Aspire ou limpe sempre o chão antes de utilizar a máquina de limpeza a vapor. u A maneira mais fácil de utilizar o equipamento é inclinar a pega a um ângulo de 45º e limpá-la lentamente, cobrindo uma pequena área de cada vez. u Utilize apenas água sem aditivos ou produtos químicos na máquina de limpeza a vapor. Para remover manchas persistentes em chão de vinil ou linóleo, pode efectuar um tratamento prévio com um detergente suave e um pouco de água antes de utilizar a máquina de limpeza a vapor. Limpeza a vapor com a mopa u Encaixe a máquina de limpeza a vapor manual (5) no corpo da máquina de limpeza a vapor (11) u Coloque um pano de limpeza (13) no chão com o lado de “gancho” com velcro virado para cima. u Pressione ligeiramente a máquina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza (13). u Ligue a máquina de limpeza a vapor à corrente eléctrica. u Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1). A máquina de limpeza a vapor demora aproximadamente 20 segundos a aquecer. u Rode o botão Autoselect

(2)atéseratingidaadefinição necessária. Após alguns segundos começa a sair vapor da cabeça de vapor. Nota!Quandocarcheiapelaprimeiravezoudepoisdecar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. u Ovapordemoraalgunssegundosaentrarnopanode limpeza. A máquina de limpeza a vapor desliza agora facilmente sobre a superfície a desinfectar/limpar. u Empurre e puxe lentamente a máquina de limpeza a vapor ao longo da superfície para limpar profundamente todas as secções do chão. u Quando terminar a limpeza com a máquina de limpeza a vapor,volteacolocarapega(8)navertical,certicando- sedequecaapoiadaecoloque-anaposiçãoDesligado. Deixe a máquina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de cinco minutos). Cuidado! É importante monitorizar o nível de água no reservatório. Para atestar o reservatório de água e continuar a desinfecção/limpeza, volte a colocar a pega na posição vertical,certicando-sedequeapegacaapoiadae DESLIGUE a máquina de limpeza a vapor. Desligue a unidade da tomada eléctrica e ateste o reservatório de água. Cuidado! Nunca deixe a máquina de limpeza a vapor no mesmo ponto de uma superfície durante muito tempo. Quando não a estiver a utilizar, coloque sempre a máquina de limpeza a vapor com a pega (8) na posição vertical, certicando-sedequeseencontradesligada. Limpeza de alcatifas u Coloque um pano de limpeza (13) no chão com o lado de “gancho” virado para cima. u Pressione ligeiramente a máquina de limpeza a vapor para baixo sobre o pano de limpeza. u Coloque a sabrina (12d) no chão. u Pressione ligeiramente a máquina de limpeza a vapor para baixo sobre a sabrina até ouvir um som de encaixe. u Ligue a máquina de limpeza a vapor à corrente eléctrica. u Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1). A máquina de limpeza a vapor demora cerca de 20 segundos a aquecer. u Rode o botão Autoselect

(2) para a posição Madeira/ Laminado. u Empurre e puxe lentamente a máquina de limpeza a vapor ao longo da alcatifa para limpar cada secção em profundidade. u Quando terminar a limpeza com a máquina de limpeza a vapor, volte a colocar a pega (8) na vertical e desligue a unidade. Deixe a máquina de limpeza a vapor arrefecer antes de guardá-la (cerca de cinco minutos). Após a utilização u Rode o botão Autoselect

(2) para a posição Desligado. u Aguarde até a máquina de limpeza a vapor arrefecer. u Desligue a máquina de limpeza a vapor da tomada eléctrica. u Esvazie o reservatório de água. u Retire o pano de limpeza (13) e lave-o para a próxima utilização (deve ler as instruções de cuidados de lavagem impressas no pano de limpeza). u Enrole o cabo de alimentação à volta dos ganchos de arrumação (7 e 9). u Está equipado um suporte para pendurar (15) na pega (6) que permite pendurar a máquina de limpeza a vapor num gancho adequado na parede.75 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Certique-sesempredequeoganchonaparedesuporta com segurança o peso da máquina de limpeza a vapor. u A pega inclui também um batente de borracha que permite pendurar a máquina de limpeza a vapor numa superfície vertical. Limpeza a vapor manual Atenção! A unidade só produz vapor se estiver ligada ao corpo principal (11) ou se a mangueira de vapor (16) estiver montada. Atenção! Utilize apenas na horizontal. u Fixe o acessório necessário. u Ligue a máquina de limpeza a vapor manual à corrente eléctrica. u Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1). A máquina de limpeza a vapor demora aproximadamente 20 segundos a aquecer. u Rode o botão Autoselect

dial(2)atéàdefinição necessária. Após alguns segundos começa a sair vapor da cabeça de vapor. Nota!Quandocarcheiapelaprimeiravezoudepoisdecar seca, o vapor pode demorar até 45 segundos. u Quando terminar a limpeza com a máquina de limpeza a vapor, coloque o botão Autoselect

(2) na posição Desligado. Pressione o botão LIGAR/DESLIGAR (1) para desligaraunidadeedepoisretireachadafontede alimentação. Aguarde até a unidade arrefecer antes de armazená-la (cerca de cinco minutos). Acessórios Odesempenhodoequipamentodependedosacessórios utilizados.OsacessóriosBLACK+DECKERsãoconcebidos segundo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho do seu equipamento. Utilizando estes acessórios, tirará o melhor partido do seu equipamento. Dados técnicos Tensão Potência Capacidade reservatórioPeríodo de aquecimentoComprimento do cabo Peso

W ml segundos m kgFSMH1321 230 1600 500 ≤20 6 2,7BHSM168D 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM168U 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM166DSM 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM1615DSM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DAM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DSG 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM168DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM169DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM1610DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9 Resolução de problemas Se achar que o equipamento não está a funcionar correctamente, respeite as instruções apresentadas em seguida. Se não conseguir resolver o problema, contacte o técnico local de reparação BLACK+DECKER. Problema Passo Possível solução A máquina de limpeza a vapor não liga

Veriqueofusívelnacha. A máquina de limpeza a vapor não produz vapor

estiver na posição Ligado

Veriqueseoreservatóriodeáguaestá cheio. Nota: Quando car cheio pela primeiravezoudepoisdecarseco,o vapor pode demorar até 45 segundos a ser produzido.

Veriqueopasso1edepoisospassos 2 e 3 A máquina de limpeza a vapor pára de produzir vapor durante a utilização

Veriqueopasso4edepoisospassos 5 e 3 A máquina de limpeza a vapor produz demasiado vapor durante a utilização

8. Rode o botão Autoselect

(2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de vapor produzida A máquina de limpeza a vapor produz pouco vapor durante a utilização

9. Rode o botão Autoselect

(2) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de vapor produzida A máquina de limpeza a vapor manual não produz vapor

(2) está na posição Ligado

Veriqueopasso5edepoiso1,o2e o 3 A máquina de limpeza a vapor manual produz muito pouco vapor durante a utilização

12. Rode o botão Autoselect

(2) no sentido dos ponteiros do relógio para aumentar a quantidade de vapor produzida

Veriqueopasso5 A máquina de limpeza a vapor manual produz pouco vapor durante a utilização

14. Rode o botão Autoselect

(2) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para reduzir a quantidade de vapor produzida Os acessórios impedem a queda da unidade

15. Consulte o capítulo sobre montagem

para saber quais são as instruções de instalação correcta de todas as peças e acessórios Há saída de vapor de pontos inesperados da unidade

16. Consulte o capítulo sobre montagem

para saber quais são as instruções de instalação correcta de todas as peças e acessórios Onde posso obter mais informações/ acessórios

17. www.blackanddecker.co.uk/

steammop www.blackanddecker.ie/steammop Manutenção e limpeza OseuequipamentoBLACK+DECKERcomofoiconcebido para funcionar durante um longo período de tempo com uma manutenção mínima.76 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS (Översättning av originalanvisn- ingarna) SVENSKA Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma manutenção apropriada e de uma limpeza regular da ferramenta. Atenção! Antes de executar qualquer operação de manutençãooulimpezanumequipamentocomo,desligue-o eretireachadatomada. u Limpe o equipamento com um pano suave humedecido.u Para as manchas mais persistentes, pode utilizar uma solução suave de sabão e água para humedecer o pano. Manutenção dos panos de limpeza Instruções de cuidados de lavagem-Ospanospodem ser lavados a 60 °C. Não utilize amaciador. Deixe secar por completo antes de utilizar novamente. Cuidado! Siga as instruções de limpeza impressas na etiqueta do pano de limpeza. Substituição da cha de alimentação (apenas no Reino Unido e Irlanda) Sefornecessárioinstalarumanovachadealimentação: u Eliminecomsegurançaachaantiga.u Ligue o cabo castanho ao terminal sob tensão na nova cha. u Ligue o cabo azul ao terminal neutro.u Ligue o cabo verde/amarelo ao terminal de terra. Atenção! Siga as instruções de instalação fornecidas com chasdeboaqualidade.Fusívelrecomendado:13A. Protecção do ambiente Façaumarecolhadelixoselectiva.Osprodutose baterias assinalados com este símbolo não devem ser eliminados em conjunto com resíduos domésticos normais Osprodutoseasbateriascontêmmateriaisquepodemser recuperados ou reciclados, reduzindo assim a necessidade de matérias-primas. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as disposições locais. Estão disponíveis mais informações em www.2helpU.com Garantia ABlack&Deckerconanaqualidadedosseusprodutos e oferece aos clientes uma garantia de 24 meses a partir da data de compra. Esta garantia é um complemento dos seus direitos estabelecidos por lei, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos Estados-membros da União Europeia e nos países-membros da Zona Europeia de Comércio Livre. Para accionar a garantia, esta deve estar em conformidade com os termos e condições da Black&Decker e terá de apresentar o comprovativo de compra ao vendedor ou a um técnico de reparação autorizado. Avsedd användning Din BLACK+DECKER