BLACK & DECKER BHSM166 - Dampfreiniger

BHSM166 - Dampfreiniger BLACK & DECKER - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts BHSM166 BLACK & DECKER als PDF.

📄 124 Seiten Deutsch DE 💬 KI-Frage
Notice BLACK & DECKER BHSM166 - page 16
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : BLACK & DECKER

Modell : BHSM166

Kategorie : Dampfreiniger

Laden Sie die Anleitung für Ihr Dampfreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch BHSM166 - BLACK & DECKER und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. BHSM166 von der Marke BLACK & DECKER.

BEDIENUNGSANLEITUNG BHSM166 BLACK & DECKER

FSMH1321,BHSM166DSM, BHSM168D, BHSM168DSM, BHSM168U, BHSM169DSM, BHSM1610DSM, BHSM1615DSM, BHSM1615DSG, BHSM1615DAM Dampfreiniger FSM13E1 wurde zum hygienischen Säubern von Bodenbelägen aus versiegeltem Hartholz,Laminat,Linoleum,PVC,Keramikiesen,Steinund Marmor entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Sicherheitshinweise Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitswarnhinweise und alle Anweisungen. Die Nichteinhaltung der folgenden Warnungen und Anweisungen kann einen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Ver- letzungen verursachen. Warnung! Beachten Sie beim Umgang mit netzstrombetrie- benen Geräten stets die grund- legenden Sicherheitshinweise, die im Folgenden beschrieben werden. Dadurch verhindern Sie Brände, Stromschläge sowie Sach- und Personenschäden. u Der vorgesehene Verwendungszweck ist in dieser Anleitung beschrieben. u Bei Verwendung von Zubehör oder Anbauteilen, die nicht in dieser Anleitung empfohlen werden, sowie bei der Verwendung des Geräts in Abweichung von den in dieser Anleitung beschriebenen Verfahren besteht Verletzungsgefahr. u Bewahren Sie diese Anleitung auf. Verwendung des Geräts u Richten Sie den Dampfstrahl nicht auf Menschen, Tiere, elektrische Geräte oder Steckdosen. u Vor Regen schützen.u Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser. u Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt. u Trennen Sie die Stromversorgung des Geräts, wenn dieses nicht verwendet wird. u Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Kabel aus der Netzsteckdose. Achten Sie darauf, dass das Gerätekabel nicht in Kontakt mit starker Hitze, Öl oder scharfkantigen Gegenständen kommt. u Bedienen Sie den Dampfreiniger nicht mit nassen Händen. u Verwenden Sie das Kabel nicht zum Ziehen bzw. Tragen des Geräts oder als Haltegriff. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht in Türen eingeklemmt, über scharfe Kanten gezogen oder Hitzequellen ausgesetzt wird. u Verwenden Sie das Gerät nicht in geschlossenen Räumen, in denen Dämpfe von Verdünnungsmitteln für Ölfarben, bestimmte Mottenschutzmittel, brennbare Stäube oder andere explosive bzw. giftige Dämpfe austreten. u Lassen Sie die Art des Bodenbelags durch den Hersteller bestätigen. u Verwenden Sie das Gerät nicht auf Leder, gewachsten Möbelstücken oder Böden, synthetischem Gewebe, SamtoderempndlichenMaterialien,17 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH die durch Dampf beschädigt werden können. Warnung! Verwenden Sie das Gerät nicht auf unversiegelten Holz - und Laminatböden. Der Glanz gewachster und bestimm- terungewachsterOberächen wird möglicherweise durch den heißen Dampf beeinträchtigt. Es wird empfohlen, die Reini- gungswirkung zunächst an einer unauffälligen Stelle zu testen. Beachten Sie auch die Anwei- sungen des jeweiligen Herstel- lerszuGebrauchundPege des Bodenbelags. u Befüllen Sie den Dampfreiniger nicht mit Entkalker, alkoholhaltigen Stoffen sowie Duft- oder Reinigungsmitteln, da das Gerät hierdurch beschädigt oder die Gerätesicherheit beeinträchtigt werden kann. u Stellen Sie die Verwendung des Geräts unmittelbar ein, und wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn der Schutzschalter bei Verwendung der Dampffunktion ausgelöst wird. (Es besteht die Gefahr eines Stromschlags.) u Das Gerät erzeugt zur hygienischen SäuberungderAnwendungsoberäche Dampf mit sehr hoher Austrittstemperatur. Deshalb können Reinigungskopf, Bodentuch und Teppichaufsatz bei Betrieb des Geräts sehr heiß werden. Achtung! Tragen Sie bei der Verwendung des Dampfreinigers und dem Austausch der Zubehörteile zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen. u Der Gerätedeckel kann während des Betriebs heiß werden. u Bei Verwendung des Geräts kann Dampf austreten. Das Gerät ist mit Vorsicht zu betreiben. Teile, die während des Betriebs heiß werden können, dürfen NICHT BERÜHRT WERDEN. u Schalten Sie das Gerät aus, und bewegen Sie den Griff in die aufrechte Stellung, bevor Sie den Wassertank entfernen. u Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es von der Stromversorgung, und lassen Sie das Gerät abkühlen, wenn Dampf aus dem Gehäuse des Handdampfreinigers austritt. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Nach dem Gebrauch u Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen abkühlen. u Bewahren Sie das Gerät bei NichtgebrauchaneinemtrockenenOrt auf. u Kinder sollten keinen Zugang zu aufbewahrten Geräten haben. Inspektion und Reparaturen u Ziehen Sie vor der Durchführung von Wartungsarbeiten oder Reparaturen18 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen. u Prüfen Sie das Gerät vor der Verwendung auf beschädigte oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile gebrochen sind, Schalter beschädigt sind oder andere Bedingungen vorliegen, welche die Funktion beeinträchtigen könnten. u Überprüfen Sie das Netzkabel in regelmäßigen Abständen auf Beschädigungen. u Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil beschädigt oder defekt ist. u Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen. u Ersetzen oder entfernen Sie keine Teile, für die in dieser Anleitung keine entsprechende Beschreibung enthalten ist. Sicherheit anderer Personen u Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten sowie mangelnder Erfahrung und Wissen in Bezug auf dessen Gebrauch bedient werden, wenn sie bei der Verwendung des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet werden und die möglichen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. u Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. u Der Stecker muss vor der Reinigung oder Wartung des Geräts aus der Steckdose gezogen werden. u Halten Sie Flüssigkeiten oder Dampf von Geräten mit elektrischen Komponenten fern, z.B. vom Inneren eines Backofens. u Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden, während es an das Stromnetz angeschlossen ist. u Das Gerät darf nicht verwendet wer- den, wenn es fallen gelassen wurde, wenn es sichtbare Beschädigungen aufweist oder undicht ist. u Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern, wenn es an eine Stromzufuhr angeschlossen ist oder abkühlt. u Richten Sie den Dampfreiniger niemals auf sich selbst oder andere Personen. u Es sollte darauf geachtet werden, wenn das Gerät aufgrund der Emission von Dampf. u Ziehen Sie das Gerät während des Füllens und Reinigung. u Der Stoffdampfer darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange er an das Versorgungsnetz angeschlossen ist. u Der Stoffdampfer darf nicht verwendet werden, wenn er heruntergefallen ist, sichtbare Anzeichen von Beschädigungen vorliegen oder wenn er undicht ist.19 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Bewahren Sie den Stoffdampfer und seine Schnur außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren auf, wenn diese unter Spannung stehen oder abkühlen. Restrisiken Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsvorschriften und der Verwendung aller Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin bestimmte Restrisiken. Diese sind: u Verletzungen, die durch das Berühren von sich bewegenden Teilen verursacht werden. u Verletzungen, die durch das Berühren von erhitzten Teilen verursacht werden. u Verletzungen, die durch das Austauschen von Teilen oder Zubehör verursacht werden. u Verletzungen, die durch längeren Gebrauch des Geräts verursacht werden. Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Elektrische Sicherheit Warnung! Warnung! Das Gerät muss geerdet werden. Überprüfen Sie immer, dass die Stromversorgung der Spannung auf dem Typenschild entspricht. Der Netzstecker des Gerätes muss in die Steckdose passen. Ändern Sie niemals den Stecker in irgendeiner Form. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen mindern die Gefahr eines elektrischen Schlages u Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER-Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren zu vermeiden. Verlängerungskabel und Produkt der Klasse 1 u Wenn das Gerät geerdet ist und es sich um ein Produkt der Klasse 1 handelt, muss ein dreiadriges Kabel verwendet werden. u Verwenden Sie ausschließlich geprüfte Verlängerungskabel, die für die Leistungsaufnahme dieses Geräts ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“). Es kann ein 1,50mm

Verlängerungskabel von einer Länge von bis zu 30m verwendet werden, ohne dass die Leistung des Geräts beeinträchtigt wird. Prüfen Sie vor der Inbetriebnahme das Netzkabel auf Verschleiß und Beschädigungen. Wechseln Sie beschädigte oder fehlerhafte Verlängerungskabel aus. Wenn Sie eine Kabeltrommel verwenden, wickeln Sie das Kabel vollständig ab.20 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnsymbole am Gerät Folgende Piktogramme sowie der Datumscodebendensichaufdem Gerät. ACHTUNG! Heißer Dampf Wasser tropft, wenn das Gerät umgedreht verwendet wird Dampf entweicht von allen Seiten Lassen Sie kleine Kinder nicht unbeaufsichtigt Nur für Handwäsche ACHTUNG! Heiße Oberäche Merkmale Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden Merkmale.

1. Ein-/Aus-Schalter

3. Griff des Handdampfreinigers

5. Handdampfreiniger

7. ObereKabelhalterung

9. Untere Kabelhalterung

10. Freigabetaste des Handdampfreinigers

12. Bodenreinigungsdüse

12a. Bodenreinigungsdüse mit herausnehmbarem Delta-Element 12b. Delta-Kopf 12c. Lasche zum Entfernen des Reinigungskopfs 12d. Teppichgleiter (für Teppiche)

13. Bodenreinigungstuch

14. Freigabelasche für Bodenreinigungstuch

15. Aufhängevorrichtung

18. Winkelbürstenzubehör (für schwer entfernbare

Flecken) 18a. Winkelbürste (Drahtbürste)

19. Bürstenzubehör (für Fliesen/Mörtel)

20. Gummiabzieherzubehör (für Duschwände/Glas/

Spiegel/Bekleidung/Polster) 20a. Hülle für Gummiabzieher

21. Großes Gummiabzieherzubehör (für Duschwände/

Glas/Spiegel/Bekleidung/Polster) 21a. Hülle für großen Gummiabzieher

22. Dampfstoß-Bürsteneinheit

22a. Dampfstoß-Drahtbürste (für Grills/Öfen) 22b. Dampfstoß-Bürste (für Grills/Öfen/Kochfelder/ Wasserhähne/Mörtel) 22c. BreiteDampfstoß-Bürste(fürgrößereOberächen)

23. Deltakopf-Bodentuch

28. Ultra-absorbierendes Bodenreinigungstuch

29. Große Bürste mit integriertem Schaber

Alle 12a Alle 12d Alle

Alle 22a Alle 22b Alle 22c Alle

Alle21 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH

Alle Montage Warnung! Vergewissern Sie sich vor Ausführung der folgenden Schritte, dass das Gerät ausge- schaltet ist und der Netzstecker gezogen wurde. Weiterhin muss das Gerät abgekühlt sein und darf kein Wasser enthalten. Anbringen des Griffs (Abb. A) u Schieben Sie das untere Ende des Griffs (8) in die obere Öffnung des Gerätegehäuses (11), bis dieser einrastet. Anbringen des Handdampfreinigers (Abb. B) u Halten Sie das Gerät an der Rückseite des Gerätegehäuses (11) fest, drücken Sie den Handdampfreiniger (5) fest auf das Gerätegehäuse (11), bis er genau über der Schnittstelle (11a) sitzt und fest einrastet. Abnehmen des Handdampfreinigers (Abb. B) u Drücken Sie die Freigabetaste (10) am Hauptteil (11) und heben Sie den Handdampfreiniger (5) von der Schnittstelle (11a) und vom Hauptteil (11) ab. Anbringen eines Reinigungstuchs (Abb. C) Ersatztücher erhalten Sie im BLACK+DECKER Fachhandel: – (Katalognr. FSMP20-XJ). u Legen Sie ein Bodentuch (13) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Bodentuch (13). Hinweis: Dieses Gerät kann mit einer Standard- Bodenreinigungsdüse (12) oder einem Dampfstoß- Reinigungsdüse (12a) geliefert werden. Bringen Sie in beiden Fällen das Reinigungstuch gemäß dieser Anweisungen an. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Entfernen eines Reinigungstuchs Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Reinigungstuchs stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen. u Bewegen Sie den Griff (8) in die aufrechte Stellung, und schalten Sie den Dampfreiniger aus. u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa 5 Minuten). u Heben Sie den Dampfreiniger vom Reinigungstuch und lösen Sie ihn so von dem Klettverschluss. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Füllen des Wassertanks (Abb. O) Hinweis! Füllen Sie den Wassertank mit sauberem Leitungswasser. (Verwenden Sie keine Zusatzstoffe oder Chemikalien.) Hinweis! In Regionen mit kalkhaltigem Wasser wird die Verwendung von destilliertem Wasser empfohlen. u Öffnen Sie die Verschlusskappe (4), indem Sie diese nach oben klappen. u Füllen Sie den Wassertank mit Leitungswasser. (Verwenden Sie keine Zusatzstoffe oder Chemikalien.) Warnung! Nehmen Sie den Tank beim Füllen vom Hauptgerät ab und halten Sie ihn waagerecht. Warnung! Der Tank hat eine Kapazität von 0,5 l. Überfüllen Sie den Tank nicht. u Schließen Sie die Verschlusskappe (4). Hinweis! Stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe fest sitzt. Anbringen des Teppichgleiters (Abb. 12d) (nur für Teppiche) u Legen Sie den Teppichgleiter (12d) auf den Boden. u Bringen Sie ein Reinigungstuch an der Bodenreinigungsdüse (12, 12a) an. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Teppichgleiter (12d), bis dieser einrastet. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Entfernen des Teppichgleiters Achtung! Tragen Sie beim Wechseln des Teppichgleiters stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen. u Bewegen Sie den Griff (8) in die aufrechte Stellung, und schalten Sie den Dampfreiniger aus.22 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa 5 Minuten). u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des Teppichgleiters mit einer Spitze Ihres Schuhs fest nach unten. u Heben Sie den Dampfreiniger vom Teppichgleiter ab. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Deltakopf (Abb. D) Dieser Dampfreiniger verfügt über einen Deltakopf, mit dem Sie Ecken und schmale Stellen erreichen. Achtung! Tragen Sie bei Kontakt mit dem Deltakopf stets zweckmäßiges Schuhwerk. Tragen Sie keine Hausschuhe oder Sandalen. u Schalten Sie den Dampfreiniger aus. u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa fünf Minuten). u Drücken Sie die Lasche zum Entfernen des Reinigungskopfs (12c) mit einer Spitze Ihres Schuhs vorsichtig nach unten. u Heben Sie den Deltakopf (12b) vom Reinigungskopf (12a) ab. u Befestigen Sie das Deltakopf-Bodentuch an der Unterseite des Deltakopfs. Hinweis: Entfernen Sie das Bodentuch, bevor Sie den Deltakopf wieder am Reinigungskopf anbringen. u Zum erneuten Anbringen des Deltakopfs platzieren Sie dessen Spitze im Reinigungskopf und drücken ihn dann fest nach unten, um sicherzustellen, dass er einrastet. Anbringen des Schlauchs und Zubehörs am Handdampfreiniger (Abb. G - M) Warnung! Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch die Dichtung zwischen dem Verbindungspunkt am Handdampfreiniger (5) und dem Dampfschlauch (16). Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe, wenn die Dichtung nicht funktioniert oder beschädigt ist. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Anbringen des Schlauches u Drücken Sie die Freigabetaste des Dampfschlauchs (16a) am Dampfschlauch (16). u Schließen Sie den Dampfschlauch (16) am Handdampfreiniger (5) an, lassen Sie die Freigabetaste des Dampfschlauchs (16a) los und achten Sie darauf, dass sie einrastet. Wichtig! Stellen Sie vor der Verwendung des Handdampfreinigers sicher, dass der Dampfschlauch (16) ordnungsgemäß am Handdampfreiniger (5) angebracht ist. Wenn aus der Verbindungsstelle Dampf entweicht, ist der Schlauch falsch montiert. Schalten Sie das Gerät aus, warten Sie, bis es abgekühlt ist, und bringen Sie den Schlauch wieder an. Anbringen von Zubehörteilen (Abb. H) u Richten Sie die Halterungen am Dampfdüse (17) an den Aussparungen am Zubehörteil aus. u Drücken Sie das Zubehörteil auf den Schlauch (17) und drehen Sie das Zubehörteil entgegen dem Uhrzeigersinn, bis dieses einrastet. Wichtig! Sämtliches Zubehör außer dem SteaMitt

(24), der einen eigenen Schlauch und ein eigenes Verbindungsstück (25) besitzt, muss vor Gebrauch mit dem Dampfschlauch (16) verbunden werden. Entfernen des Schlauchs und Zubehörs Warnung! Der Dampfschlauch (16), die Dampfdüse (17) und die Zubehörteile werden bei Betrieb heiß. Warten Sie , bis das Gerät und alle Zubehörteile abgekühlt sind, bevor Sie versuchen, Teile abzunehmen. Entfernen von Zubehörteilen u Drehen Sie das Zubehörteil im Uhrzeigersinn und ziehen Sie es vom Schlauch (16) ab. Entfernen des Schlauchs u Drücken Sie die Freigabetaste für den Dampfschlauch (16a) am Dampfschlauch (16) und ziehen Sie ihn vom Handdampfreiniger weg. SteaMitt

wurdezumDesinzieren undReinigenvonFliesen,Arbeitsächen,Küchenund Badezimmern entwickelt. Dieses Gerät darf nur im Innenbereich verwendet werden und ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Anbringen des SteaMitt

-Schlauchs am Handdampfreiniger Warnung! Überprüfen Sie vor jeder Verwendung die Dichtung an der Dampfdüse und am Schlauch. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe, wenn die Dichtung fehlt oder beschädigt ist. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Überprüfen Sie die Dichtung am SteaMitt

und am Schlauch. Wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe, wenn die Dichtung fehlt oder beschädigt ist oder wenn an einer Stelle Dampf entweicht. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden.23 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Überprüfen Sie, ob der SteaMitt

-Schlauch oder der Zubehörschlauch durch irgendetwas verstopft oder blockiert wird. Wenn das der Fall ist, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. Anbringen eines Reinigungstuchs am SteaMitt

(Abb. J) Warnung! Überprüfen Sie, ob die Dampföffnungen durch irgendetwas verstopft oder blockiert werden. Wenn das der Fall ist, wenden Sie sich an eine Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Das Gerät darf nicht weiter verwendet werden. u Bringen Sie das Reinigungstuch (26) am SteaMitt

(24) an, indem Sie die Klettverschlüsse (26a) oben am Reinigungstuch mit den Klettverschlüssen (24a) an der Unterseite des SteaMitt

(24) verbinden. Drücken Sie diese gut fest. Warnung! Der SteaMitt

sollte nur mit angebrachtem Reinigungstuch verwendet werden. Hinweis: Am SteaMitt

können 4 verschieden dicke Reinigungstücher angebracht werden. Scheuertuch (für hartnäckigeFleckenundunempndlicheOberächen), Badezimmertuch (für Wasserhähne und andere geformte OberächenimBad),Standardtuch(fürallegrößeren Oberächen)undPoliertuch(fürempndlicheOberächen).

Warnung! Verwenden Sie den SteaMitt

ausschließlich wie in Abbildung K gezeigt, d.h. mit der yHand im Schutzhandschuh. Warnung! Versuchen Sie niemals, den SteaMitt

zu verwenden, indem Sie ihn wie in Abbildung L gezeigt von außen greifen. Es droht die Gefahr von Verbrühungen.

Warnung! Vermeiden Sie die Verwendung des SteaMitt

anengenStellen,wieinAbbildungM gezeigt. Warnung! Sollte ein Problem bei der Verwendung auftreten, verwenden Sie die Lasche mit Schnellspannung, um den SteaMitt

schnell von der Hand zu lösen, siehe Abbildung N. Warnung! Verwenden Sie den SteaMitt

nicht auf kaltem Glas, z.B. an Fenstern, da dies zu Schäden durch die plötzliche Temperaturänderung führen kann. Warnung! Richten Sie den Dampfreiniger niemals auf sich selbst oder andere Personen. Hinweis: Der verstellbare Dampfstrahlregler wird getrennt, wenn der SteaMitt

angebracht wird, daher ist der Dampfausstoß eingeschränkt. Verwendung Wichtig! Mit diesem Gerät können 99,9 % der Bakterien und Keime abgetötet werden, wenn es gemäß der Anweisungen in diesem Handbuch mit dem Mikrofasertuch und mindestens 90 Sekunden lang verwendet wird. Ein- und Ausschalten u Zum Einschalten des Geräts drücken Sie den Ein-/Aus- Schalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 20 Sekunden. u Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1), um das Gerät auszuschalten. Hinweis: Stecken Sie immer die Hand in den SteaMitt

bevor Sie die Dampftaste drücken. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Achtung! Leeren Sie den Dampfreiniger nach jedem Gebrauch. Hinweis! Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird. Autoselect

-Technologie (Abb. P) Dieser Dampfreiniger ist mit einer Autoselect

Programmwahl (2) für unterschiedliche Reinigungsanwendungen ausgestattet. Die Programmwahl dient zum Auswählen des richtigen Betriebsmodus für die entsprechende Reinigungsanwendung. Wählen Sie über Autoselect

eine der folgenden Anwendungen aus, indem Sie den Autoselect

-Regler (2) drehen, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Einstellung Mopp Handgerät Holz/Laminat Geringe Dampfmenge

Fliesen/PVC Mittlere Dampfmenge

Stein/Marmor Hohe Dampfmenge

Der richtige Dampfausstoß für die entsprechende Reinigungsanwendung wird vom Dampfreiniger automatisch ausgewählt. Hinweis: Überprüfen Sie vor dem Verwenden des Dampfreinigers stets, ob die richtige Einstellung ausgewählt ist.24 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Hinweise für optimale Arbeitsergebnisse Allgemeines Vorsicht: Verwenden Sie den Dampfreiniger keinesfalls ohne Reinigungstuch. u Reinigen Sie den Boden vor der Verwendung des Dampfreinigers stets mit einem Staubsauger bzw. einem Besen. u Das Gerät lässt sich am einfachsten verwenden, wenn Sie den Griff in einem Winkel von 45º Grad neigen und jeweils nur eine kleine Fläche bearbeiten. u Verwenden Sie den Dampfreiniger nur mit Wasser ohne Zusätze oder Chemikalien. Hartnäckige Flecken auf PVC- oder Linoleumböden können mit einem milden Reinigungsmittel und Wasser vorbehandelt werden, um die Arbeit mit dem Dampfreiniger zu erleichtern. Dampfreinigung mit dem Mopp u Bringen Sie den Handdampfreiniger (5) am Gerätegehäuse (11) an. u Legen Sie ein Reinigungstuch (13) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Bodentuch (13). u Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an.

Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 20 Sekunden. Stellen Sie die Autoselect

-Programmwahl (2) auf die gewünschte Einstellung. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus. Hinweis! Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird. u Es dauert einige Sekunden, bis der Dampf das Bodentuch durchdringt. Anschließend gleitet der Dampfreiniger mühelosüberdiezureinigendeOberäche. u Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über die Oberäche,umalleBereichegründlichzureinigen. u Wenn Sie mit der Arbeit mit dem Dampfreiniger fertig sind, stellen Sie den Griff (8) in die aufrechte Position, so dass er abgestützt wird, und schalten Sie das Gerät AUS. Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa fünf Minuten). Achtung! Achten Sie stets auf den Wasserpegel im Tank. Bewegen Sie den Dampfreiniger in die aufrechte Stellung, so dass der Griff abgestützt ist, und schalten Sie das Gerät aus, um den Wassertank aufzufüllen und mit dem Reinigen fortzufahren. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und befüllen Sie den Wassertank. Achtung! Stellen Sie den Dampfreiniger – ungeachtet der jeweiligenOberäche–keinesfallslängereZeitaneinerStelle ab. Stellen Sie den Dampfreiniger stets mit dem abgestützten Griff (8) in aufrechter Stellung ab. Stellen Sie sicher, dass der Dampfreiniger ausgeschaltet ist, wenn dieser nicht verwendet wird. Behandeln von Teppichböden u Legen Sie ein Reinigungstuch (13) mit den Klettverschlüssen nach oben auf den Boden. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf das Reinigungstuch. u Legen Sie den Teppichgleiter (12d) auf den Boden. u Drücken Sie den Dampfreiniger vorsichtig auf den Teppichgleiter, bis dieser einrastet.

Schließen Sie den Dampfreiniger an die Stromversorgung an. Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 20 Sekunden. u Drehen Sie die Autoselect

-Programmwahl (2) auf die Stellung für Holz/Laminat. u Bewegen Sie den Dampfreiniger langsam über den Teppich, um alle Bereiche gründlich zu behandeln. u Wenn Sie mit der Arbeit mit dem Dampfreiniger fertig sind, stellen Sie den Griff (8) wieder in die aufrechte Position und schalten Sie das Gerät AUS. Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen (etwa fünf Minuten). Nach dem Gebrauch u Stellen Sie die Autoselect

-Programmwahl (2) in die Position'OFF'(AUS). u Warten Sie, bis der Dampfreiniger abgekühlt ist, bevor Sie diesen verstauen. u Ziehen Sie den Netzstecker. u Leeren Sie den Wassertank. u Entfernen Sie das Reinigungstuch (13) und waschen Sie es, damit es für den nächsten Einsatz bereit ist. (Beachten SiediePegehinweiseaufdemReinigungstuch.) u Wickeln Sie das Netzkabel um die dafür vorgesehenen Halterungen (7 und 9). u Der Handgriff (6) verfügt über eine Öse (15), mit der der Dampfreiniger an einem geeigneten Wandhaken aufgehängt werden kann. Achten Sie darauf, dass der Haken ausreichend tragfähig ist, um das Gewicht des Dampfreinigers sicher zu halten. u AmGriffbendetsichaußerdemeinGummistopper,um den Dampfreiniger sicher an einer senkrechten Fläche abstellen zu können. Verwenden des Handdampfreinigers Warnung! Das Gerät gibt keinen Dampf aus, wenn es nicht mit dem Hauptteil (11) oder dem Dampfschlauch (16) verbunden ist.25 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Warnung! Verwenden Sie ihn nur in horizontaler Position. u Bringen Sie das gewünschte Zubehörteil an. u Stecken Sie den Netzstecker des Handdampfreinigers ein. u Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter (1). Der Dampfreiniger benötigt zum Erreichen der Betriebstemperatur ca. 20 Sekunden. u Stellen Sie die Autoselect

-Programmwahl (2) auf die gewünschte Einstellung. Nach wenigen Sekunden tritt Dampf aus dem Reinigungskopf aus. Hinweis! Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird. u Wenn Sie mit der Arbeit mit dem Handdampfreiniger fertig sind, stellen Sie die Autoselect

-Programmwahl (2) in diePosition'OFF'(AUS).SchaltenSiedasGerätaus, indem Sie den Ein-/Aus-Schalter (1) drücken und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie es verstauen (ca. fünf Minuten). Zubehör DasverwendeteZubehörhatwesentlichenEinussaufdie Leistung des Geräts. Zubehörteile von BLACK+DECKER erfüllen höchste Qualitätsstandards und wurden speziell für die Verwendung mit Ihrem Gerät entwickelt. Bei Verwendung dieses Zubehörs erhalten Sie stets optimale Ergebnisse. Technische Daten Spannung Elektro-werkzeugeFassungsver-mögen des TanksAufwärm- zeit Kabellänge Gewicht

W ml Sek m kg FSMH1321 230 1600 500 ≤20 6 2,7BHSM168D 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM168U 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM166DSM 230 1600 500 ≤20 6 2,8BHSM1615DSM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DAM 230 1600 500 ≤20 7 2,9BHSM1615DSG 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM168DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM169DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9BHSM1610DSM 230 1600 500 ≤20 8 2,9 Fehlerbehebung Wenn das Gerät nicht richtig zu funktionieren scheint, befolgen Sie die nachfolgenden Hinweise. Sollte sich das Problem nicht beheben lassen, wenden Sie sich an eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt in Ihrer Nähe. Problem Schritt Mögliche Lösung Der Dampfreiniger lässt sich nicht einschalten

1. Überprüfen Sie, ob der Stecker in der

2. Prüfen Sie, ob das Gerät mit dem Ein-/

Aus-Schalter (1) eingeschaltet wurde.

3. Prüfen Sie die Sicherung im Stecker.

Problem Schritt Mögliche Lösung Der Dampfreiniger erzeugt keinen Dampf

4. Der Dampfreiniger erzeugt nur Dampf,

wenn der Handdampfreiniger (5) richtig in das Hauptteil (11) eingesteckt oder der Dampfschlauch angebracht wurde oder wenn die Autoselect

Programmwahl auf ON (EIN)steht.

5. Überprüfen Sie, ob der Wassertank voll

ist. Hinweis: Nach dem ersten Befüllen oder nachdem der Tank vollständig leer war, kann es bis zu 45 Sekunden dauern, bis Dampf erzeugt wird.

6. Überprüfen Sie Schritt 1, dann 2, dann

Der Dampfreiniger hört während der Verwendung mit der Dampferzeugung auf.

7. Überprüfen Sie Schritt 4, dann 5, dann

Der Dampfreiniger erzeugt bei der Verwendung zu viel Dampf.

8. Drehen Sie die Autoselect

Programmwahl (2) gegen den Uhrzeigersinn, um die Menge an erzeugtem Dampf zu reduzieren. Der Dampfreiniger erzeugt bei der Verwendung zu wenig Dampf.

9. Drehen Sie die Autoselect

Programmwahl (2) im Uhrzeigersinn, um die Menge an erzeugtem Dampf zu erhöhen. Der Handdampfreiniger erzeugt keinen Dampf.

10. Überprüfen Sie, ob die Autoselect

Programmwahl (2) in der Position 'ON' (EIN) steht.

11. Überprüfen Sie Schritt 5, dann 1, dann

2, dann 3. Der Handdampfreiniger erzeugt bei der Verwendung zu wenig Dampf.

12. Drehen Sie die Autoselect

Programmwahl (2) im Uhrzeigersinn, um die Menge an erzeugtem Dampf zu erhöhen.

13. Überprüfen Sie Schritt 5

Der Handdampfreiniger erzeugt bei der Verwendung zu viel Dampf.

14. Drehen Sie die Autoselect

Programmwahl (2) gegen den Uhrzeigersinn, um die Menge an erzeugtem Dampf zu reduzieren. Das Zubehör fällt immer vom Gerät ab.

15. Beachten Sie das Kapitel "Montage" mit

Anweisungen zum richtigen Anbringen von Teilen und Zubehör. Aus unerwarteten Stellen des Geräts tritt Dampf aus.

16. Beachten Sie das Kapitel "Montage" mit

Anweisungen zum richtigen Anbringen von Teilen und Zubehör. Wo kann ich weitere Informationen/Zubehör bekommen?

17. www.blackanddecker.co.uk/

steammop www.blackanddecker.ie/steammop Pege und Reinigung Ihr BLACK+DECKER-Gerät mit Netzkabel wurde im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellenderBetriebhängtvonderrichtigenPegedes Gerätes und seiner regelmäßigen Reinigung ab. Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose und schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie mit Wartungs- oder Reinigungsarbeiten am Gerät beginnen. u Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch. u Hartnäckige Flecken lassen sich mit milder Seifenlauge und einem feuchten Tuch entfernen.26 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Utilisation prévue Votre balai vapeur BLACK+DECKER