MAKITA DVC665ZU - Aspirateur

DVC665ZU - Aspirateur MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DVC665ZU MAKITA au format PDF.

📄 168 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DVC665ZU - page 27
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DVC665ZU

Catégorie : Aspirateur

Caractéristiques techniques Aspirateur sans fil, technologie cyclonique, capacité de 6 litres, puissance d'aspiration de 60 mbar.
Utilisation Idéal pour le nettoyage des chantiers, aspiration des poussières fines et débris, utilisation intérieure et extérieure.
Maintenance et réparation Filtre HEPA lavable, entretien régulier recommandé, pièces de rechange disponibles chez le fabricant.
Sécurité Protection contre la surcharge, conforme aux normes de sécurité électrique, utilisation avec des gants recommandée.
Informations générales Poids léger, autonomie de 30 minutes, temps de charge de 30 minutes, compatible avec les batteries Makita 18V.

FOIRE AUX QUESTIONS - DVC665ZU MAKITA

Comment puis-je vider le réservoir de l'aspirateur MAKITA DVC665ZU ?
Pour vider le réservoir, débranchez l'aspirateur, retirez le réservoir en appuyant sur le bouton de déverrouillage et videz-le dans une poubelle.
Quel type de filtre dois-je utiliser pour le MAKITA DVC665ZU ?
Utilisez un filtre HEPA compatible avec le modèle DVC665ZU pour garantir une filtration efficace des particules fines.
L'aspirateur MAKITA DVC665ZU ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le verrou de sécurité n'est pas activé.
Comment nettoyer le filtre de l'aspirateur MAKITA DVC665ZU ?
Retirez le filtre, tapotez-le doucement pour enlever la poussière et lavez-le à l'eau tiède sans détergent. Laissez-le sécher complètement avant de le remettre.
L'aspirateur fait un bruit étrange, que dois-je vérifier ?
Vérifiez si le tuyau est obstrué ou si des débris bloquent la brosse. Un bruit inhabituel peut également indiquer que le filtre est encrassé.
Quelle est la capacité du réservoir de l'aspirateur MAKITA DVC665ZU ?
Le réservoir a une capacité de 0,65 litre.
L'aspirateur peut-il aspirer des liquides ?
Non, le MAKITA DVC665ZU est conçu uniquement pour aspirer des poussières et des débris secs.
Comment prolonger la durée de vie de la batterie de l'aspirateur MAKITA DVC665ZU ?
Évitez de laisser la batterie se décharger complètement et rechargez-la dès qu'elle est faible. Stockez-la dans un endroit frais et sec.
Où puis-je acheter des pièces de rechange pour le MAKITA DVC665ZU ?
Les pièces de rechange peuvent être achetées auprès de revendeurs agréés MAKITA ou sur le site officiel de MAKITA.
L'aspirateur MAKITA DVC665ZU est-il silencieux ?
Oui, cet aspirateur est conçu pour fonctionner à un niveau sonore réduit, ce qui le rend assez silencieux lors de son utilisation.

Téléchargez la notice de votre Aspirateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DVC665ZU - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DVC665ZU de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DVC665ZU MAKITA

  • Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés phy- siques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
  • Lesenfantsdoiventêtresouslasurveillanced’unadulteandes’assurerqu’ilsnejouentpasavecl’aspirateur.
  • Voir le chapitre « SPÉCIFICATIONS » pour la désignation de la batterie.
  • Voir la section « Insertion ou retrait de la batterie » pour la méthode de retrait ou d’insertion de la batterie.
  • Unefoislabatteriearrivéeenndevie,retirez-ladel’outiletdéposez-laenlieusûr.Respectezlaréglementa- tion locale en matière de mise au rebut des batteries.
  • Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.
  • Ne court-circuitez pas la batterie.
  • Voir le chapitre « ENTRETIEN » pour des précautions détaillées pendant l’entretien à la charge de l’utilisateur. SPÉCIFICATIONS Modèle : DVC665 Capacité Sac-ltre 6,0 L Sac à poussière 5,5 L Volume d’air maximum (Avec un tuyau de ø28 mm x 1,5 m) 1,8 m
  • Étantdonnél’évolutionconstantedenotreprogrammederechercheetdedéveloppement,lesspécications contenuesdanscemanuelsontsujettesàmodicationsanspréavis.
  • Lesspécicationspeuventvariersuivantlespays.
  • Le poids ne comprend pas les accessoires, mais la ou les batteries. Le poids combiné le plus léger et le plus lourd de l’appareil et de la ou des batteries est indiqué dans le tableau. Batterie et chargeur applicables Batterie BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Chargeur DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.

AVERTISSEMENT : N’utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L’utilisation

d’autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

AVERTISSEMENT : N’utilisez pas de source d’alimentation câblée comme un adaptateur de batterie

ou un support d’alimentation portable avec cet outil. Le port de plus d’un harnais à la fois complique l’utilisa- tion et le dégagement de l’outil, et peut provoquer des blessures. Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signicationavanttouteutilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif.28 FRANÇAIS Ni-MH Li-ion Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les déchets d’équipements électriques et électro- niques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Nejetezpaslesappareilsélectriqueset électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et aux déchets d’accumulateurs et de batteries, ainsi qu’à son adaptation à la législation nationale, les déchets d’équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement. Utilisations L’appareil est conçu pour la collecte des poussières sèches. L’appareil est prévu pour un usage commercial, par exemple, dans les hôtels, écoles, hôpitaux, usines, magasins, bureaux et agences de location. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon IEC60335-2-69, IEC60704-2-1 : Niveau de pression sonore (L

) : 70 dB (A) ou moins Incertitude (K) : 2,5 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A). NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs d’émission de bruit décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête

AVERTISSEMENT : L’émission de bruit

lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon IEC60335-2-69 : Mode de travail : fonctionnement à vide Émission de vibrations (a

ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s

NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations

lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être di󰀨érente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.

AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité

à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité pour aspirateur sans l

AVERTISSEMENT : IMPORTANT ! LIRE

ATTENTIVEMENT toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions AVANT UTILISATION. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.

1. Avant l’utilisation, veillez à ce que l’aspirateur

soit utilisé par des personnes ayant reçu des instructions adéquates quant à son utilisation.

2. N’utilisez pas l’aspirateur sans le ltre.

Remplacez immédiatement le ltre s’il est endommagé.

3. N’essayez pas d’aspirer des matériaux

inammables, du matériel pyrotechnique, des cigarettes allumées, des cendres chaudes, des copeaux de métal chauds, des matériaux tranchants comme un rasoir, des aiguilles, des morceaux de verre, etc.29 FRANÇAIS

PROXIMITÉ D’ESSENCE, GAZ, PEINTURE, ADHÉSIFS OU AUTRES SUBSTANCES TRÈS EXPLOSIVES. L’interrupteur émet des étincelles à la mise sous et hors tension. Tout comme le commutateur du moteur pendant le fonctionne- ment. Une dangereuse explosion peut survenir.

5. Cet aspirateur ne convient pas pour aspirer

des poussières dangereuses.

6. N’aspirez jamais des matériaux toxiques, can-

cérigènes, combustibles ou d’autres produits dangereux comme l’amiante, l’arsenic, le baryum, le béryllium, le plomb, les pesticides ou d’autres matières présentant un danger pour la santé.

N’utilisez jamais l’aspirateur à l’extérieur sous la pluie.

8. Pour la Finlande, cette machine ne doit pas

être utilisée à l’extérieur à basse température.

9. N’utilisez pas l’aspirateur près de sources de

chaleur (cuisinières, etc.).

10. Ne bloquez pas les fentes d’aération. Ces

fentes permettent le refroidissement du moteur. Il faut éviter soigneusement de les blo- quer sous peine de griller le moteur en raison d’un manque d’aération.

11. Maintenez constamment une bonne assise et

Ne pliez pas le tuyau, ni ne tirez ou marchez dessus.

13. Arrêtez immédiatement l’aspirateur si vous

remarquez des performances médiocres ou toute autre anomalie pendant le fonctionnement.

14. DÉBRANCHEZ LES BATTERIES. Lorsque vous

n’utilisez pas l’aspirateur, avant de le réparer et lors du remplacement des accessoires.

15. Procédez au nettoyage et à l’entretien de l’as-

pirateur immédiatement après chaque utilisa- tion pour le maintenir dans des conditions de fonctionnement optimales.

16. ENTRETENEZ SOIGNEUSEMENT

L’ASPIRATEUR. L’aspirateur doit toujours être propre pour améliorer la sécurité et les per- formances. Suivez les instructions pour rem- placer les accessoires. Les poignées doivent toujours être sèches, propres et exemptes d’huile ou de graisse.

17. VÉRIFIEZ LES PIÈCES ENDOMMAGÉES.

Avant toute nouvelle utilisation de l’aspirateur, vériez soigneusement un carter de protec- tion ou toute autre pièce endommagés pour déterminer qu’ils fonctionnent bien et rem- plissent leurs fonctions respectives. Vériez l’alignement des pièces mobiles, le blocage des pièces mobiles, les pièces cassées, l’ins- tallation et tout autre état susceptible d’a󰀨ec- ter le fonctionnement. Un carter de protection ou toute autre pièce endommagés doivent être réparés ou remplacés correctement par un centre de service après-vente agréé sauf indication contraire de ce mode d’emploi. Conez le remplacement des interrupteurs défectueux à un centre de service après-vente agréé. N’utilisez pas l’aspirateur s’il ne peut pas être mis sous et hors tension au moyen de l’interrupteur.

PIÈCES DE RECHANGE. En cas de réparation, utili- sez uniquement des pièces de rechange identiques.

19. RANGEZ L’ASPIRATEUR APRÈS UTILISATION.

Lorsque vous n’utilisez pas l’aspirateur, ran- gez-le à l’intérieur.

20. Épargnez votre aspirateur. Une manipulation

brutale peut entraîner la rupture de l’aspirateur le plus robuste.

21. Ne nettoyez pas l’extérieur ou l’intérieur avec

du benzène, du diluant ou d’autres produits chimiques de nettoyage. Vous risqueriez de le ssurer ou de le décolorer.

22. N’utilisez pas l’aspirateur dans un endroit

fermé où des vapeurs inammables, explo- sives ou toxiques sont dégagées par de la peinture à base d’huile, du diluant pour pein- ture, de l’essence, certains produits antimites, etc., ou dans des endroits exposés à des pous- sières inammables.

23. N’utilisez pas l’aspirateur sous l’inuence de

drogues, de médicaments ou d’alcool.

Par mesure de sécurité, utilisez des lunettes à coques ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux.

25. Utilisez un masque anti-poussière dans des

conditions de travail poussiéreuses.

26. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée

par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.

27. Les enfants doivent être sous la surveillance

d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’aspirateur.

28. Ne manipulez jamais la ou les batteries et

l’aspirateur avec les mains mouillées.

29. Redoublez de précaution lorsque vous net-

toyez des escaliers.

30. N’utilisez pas l’aspirateur comme marchepied

ou établi. La machine pourrait tomber et pro- voquer des blessures corporelles. Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie

1. Rechargez la batterie uniquement avec le char-

geur spécié par le fabricant. Un chargeur qui estadaptéàuntypespéciquedebatteriepeut présenter un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de batterie.

2. Utilisez un outil électrique uniquement avec la

batterie spéciquement indiquée. L’utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d’incendie.

Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, tenez-la à l’écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d’une batterie entre elles peutprovoquerdesbrûluresouunincendie.

4. Dans des conditions d’utilisation inadéquate,

il peut y avoir une fuite de l’électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l’eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provoquer uneirritationoudesbrûlures.30 FRANÇAIS

5. N’utilisez pas une batterie ou un outil s’ils sont

endommagés ou modiés. Une batterie endom- magéeoumodiéepeutavoiruncomportement imprévisible susceptible d’entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.

6. N’exposez pas la batterie ou l’outil au feu ou à

une température excessive. L’exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.

7. Respectez toutes les instructions de charge et

ne chargez pas la batterie ou l’outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d’incendie.

8. N’utilisez pas de source d’alimentation câblée

comme un adaptateur de batterie ou un sup- port d’alimentation portable avec cet outil. Le câble de ce type de source d’alimentation pourrait gêner le fonctionnement et provoquer des bles- sures corporelles. Dépannage

1. Conez la réparation de votre outil électrique à

un réparateur qualié qui utilise des pièces de rechange identiques. La sécurité de l’outil élec- trique sera ainsi préservée.

2. Suivez les instructions pour la lubrication et

le remplacement des accessoires.

3. Gardez toutes les poignées sèches, propres et

sans trace d’huile ou de graisse. Consignes de sécurité importantes pour la batterie

1. Avant d’utiliser la batterie, lisez toutes les

instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.

2. Ne désassemblez pas et ne modiez pas la

batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

3. Cessez immédiatement l’utilisation si le temps

de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchau󰀨e, de brûlures, voire d’explosion.

4. Si l’électrolyte pénètre dans vos yeux, rin-

cez-les à l’eau claire et consultez immédiate- ment un médecin. Il y a risque de perte de la vue.

5. Ne court-circuitez pas la batterie :

(1) Ne touchez les bornes avec aucun maté- riau conducteur. (2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d’autres objets métal- liques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc. (3) N’exposez pas la batterie à l’eau ou à la pluie. Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une sur- chau󰀨e, parfois des brûlures et même une panne.

6. Ne rangez ni n’utilisez l’outil et la batterie dans

un endroit où la température risque d’atteindre ou de dépasser 50 °C.

7. Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est

sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.

8. Abstenez-vous de clouer, couper, écraser,

jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heur- ter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.

9. N’utilisez pas la batterie si elle est

10. Les batteries au lithium-ion contenues sont

soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exi- gencesspéciquesenmatièred’étiquetageet d’emballage doivent être respectées. Pour la préparation de l’article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d’être plus détaillées. Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu’elle ne puisse pas bouger dans l’emballage.

11. Lors de la mise au rebut de la batterie, reti-

rez-la de l’outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.

12. Utilisez les batteries uniquement avec les

produits spéciés par Makita. L’insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l’électrolyte.

13. Lorsque vous n’utilisez pas l’outil pendant une

période prolongée, la batterie doit être retirée de l’outil.

14. Pendant et après l’utilisation, la batterie peut

chau󰀨er, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.

15. Ne touchez pas la borne de l’outil immédiate-

ment après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.

16. Évitez que des copeaux, de la poussière ou

du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela pourrait réduire les performances ou casser l’outil ou la batterie.

17. À moins que l’outil prenne en charge un tel

usage, n’utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l’outil ou la batterie.

18. Conservez la batterie hors de portée des

ATTENTION : N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque autrequeMakitaoudebatteriesmodiéespeutpro- voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un risque d’incendie, de dommages matériels et corpo- rels. Cela annulera également la garantie Makita pour l’outil et le chargeur Makita. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie

1. Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com-

plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.

2. Ne rechargez jamais une batterie complète-

ment chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.

3. Chargez la batterie à une température

ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.

4. Lorsque vous n’utilisez pas la batterie, reti-

rez-la de l’outil ou du chargeur.

5. Rechargez la batterie si elle est restée inutili-

sée pendant une période prolongée (plus de six mois). Consignes de sécurité importantes pour le connecteur sans l

1. Ne démontez ni ne modiez le connecteur

2. Conservez le connecteur sans l hors de

portée des jeunes enfants. En cas d’ingestion accidentelle, consultez immédiatement un médecin.

3. Utilisez le connecteur sans l uniquement

avec des outils Makita.

4. N’exposez pas le connecteur sans l à la pluie

5. N’utilisez pas le connecteur sans l dans un

endroit où la température dépasse 50 °C.

6. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

l dans un endroit où des appareils médicaux comme des simulateurs cardiaques sont utilisés.

7. Ne faites pas fonctionner le connecteur sans

l dans un endroit où des appareils automa- tiques sont utilisés. Sinon, ces appareils pour- raient présenter un dysfonctionnement ou une erreur.

8. N’utilisez pas le connecteur sans l dans

un endroit à température élevée ou dans un endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.

9. Le connecteur sans l peut produire

des champs électromagnétiques (CEM), mais ceux-ci ne sont pas dangereux pour l’utilisateur.

10. Le connecteur sans l est un instrument de

précision. Évitez de laisser tomber ou de cogner le connecteur sans l.

11. Évitez de toucher la borne du connecteur sans

l avec les mains nues ou avec des objets métalliques.

12. Retirez toujours la batterie du produit avant

d’y installer le connecteur sans l.

13. Évitez d’ouvrir le couvercle de la fente dans un

endroit où de la poussière ou de l’eau pourrait pénétrer dans la fente. Maintenez toujours propre l’entrée de la fente.

14. Insérez toujours le connecteur sans l dans le

15. N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’acti-

vation sans l du connecteur sans l, ni n’ap- puyez dessus avec un objet pointu.

16. Fermez toujours le couvercle de la fente pen-

dant le fonctionnement.

17. Ne retirez pas le connecteur sans l de la

fente alors que l’outil est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteursansl.

18. Ne retirez pas l’autocollant du connecteur

19. Ne placez pas d’autocollant sur le connecteur

20. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit susceptible de générer de l’électricité statique ou du bruit électrique.

21. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit soumis à une forte chaleur, comme une voiture en plein soleil.

22. Ne laissez pas le connecteur sans l dans un

endroit poussiéreux ou sablonneux ou dans un endroit susceptible de générer des gaz corrosifs.

23. De la condensation peut se former sur le

connecteur sans l en cas de brusque change- ment de température. N’utilisez pas le connec- teur sans l tant que la condensation n’a pas complètement séché.

24. Pour nettoyer le connecteur sans l,

essuyez-le délicatement avec un chi󰀨on doux et sec. N’utilisez pas de benzine, diluant, graisse conductrice ou autre.

25. Rangez le connecteur sans l en le conser-

vant dans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique.

26. N’insérez pas d’autres dispositifs que le

connecteur sans l Makita dans la fente sur l’outil.

27. N’utilisez pas l’outil si le couvercle de la fente

est endommagé. L’eau, la poussière ou la saleté pourraient pénétrer dans la fente provoquant un dysfonctionnement.

28. Ne tirez, ni ne tordez plus que nécessaire le

couvercle de la fente. Remettez le couvercle en place s’il se détache de l’outil.

29. Remplacez le couvercle de la fente si vous le

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’ap- pareil est hors tension et que sa batterie est retirée avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Insertion ou retrait de la batterie ATTENTION : Éteignez toujours l’appareil avant de mettre en place ou de retirer la batterie. ATTENTION : Tenez fermement l’appareil et la bat- terie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement l’appareil et la batterie, ils peuvent vous glisser des mains, et s’abîmer ou vous blesser. ►Fig.1: 1. Indicateur rouge 2. Bouton 3. Batterie Pour retirer la batterie, faites-la glisser hors de l’appareil tout en faisant glisser le bouton à l’avant de la batterie. Pour mettre en place la batterie, alignez la languette sur la batterie avec la rainure sur le compartiment et insérez-la. Insérez-laàfondjusqu’àcequ’unlégerdéclicsefasse entendre. Si l’indicateur rouge sur le dessus du bouton est visible,celasigniequ’ellen’estpasbienverrouillée. ATTENTION : Insérez toujours complètement la bat- terie jusqu’à ce que le voyant rouge ne soit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de l’appareil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité. ATTENTION : N’insérez pas la batterie de force. Si elle ne glisse pas facilement, c’est que vous ne l’insérez pas correctement. Système de protection de l’appareil/ la batterie L’appareil est équipé d’un système de protection de l’appareil/ la batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l’autonomie de l’appareil et de la batterie. Si l’appareil ou la batterie se trouve dans l’une des situations suivantes, l’appareil cessera automatiquement de fonctionner. Protection contre la surcharge Lorsque l’appareil est utilisé d’une manière provoquant un appel de courant anormalement élevé, il s’arrête automati- quement sans indication. Dans ce cas, éteignez l’appareil et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de l’appa- reil. Puis rallumez l’appareil pour reprendre la tâche. Protection contre la surchau󰀨e Encasdesurchau󰀨edel’appareil,ils’arrêteautomatiquement. Laissez l’appareil refroidir avant de le remettre sous tension. Protection contre la décharge totale de la batterie Lorsque la charge restante de la batterie devient faible, l’appareil s’arrête automatiquement. Si le produit ne fonctionne pas même lorsque les boutons sont action- nés, retirez les batteries de l’appareil et chargez-les. Indication de la charge restante de la batterie Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux ►Fig.2: 1. Témoins 2.Boutondevérication Appuyezsurleboutondevéricationsurlabatterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s’allument pendant quelques secondes. Témoins Charge restante Allumé Éteint Clignotant 75 % à 100 % 50 % à 75 % 25 % à 50 % 0 % à 25 % Chargez la batterie. Anomalie possible de la batterie. NOTE : Selon les conditions d’utilisation et la tem- pérature ambiante, l’indication peut être légèrement di󰀨érentedelacapacitéréelle. NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie. Position du boîtier de commande Le boîtier de commande peut être accroché de n’im- porte quel côté de la ceinture inférieure. Arrangez le cordon de sorte que le boîtier de commande se place du côté souhaité. Pour éviter d’abîmer le cordon, faites-le passer dans la rainure comme illustré. ►Fig.3: 1. Rainure 2. Cordon Réglage des ceintures Il est possible de régler les courroies d’épaule et les ceintures supérieure et inférieure. Passez d’abord vos bras par les courroies d’épaule, puis serrez les ceintures inférieure et supérieure. Pour serrer, tirez sur l’extrémité de la courroie comme illustré. Pour desser- rer, soulevez l’extrémité de la barrette. Ceinture inférieure ►Fig.4: 1. Courroie 2. Barrette Courroies d’épaule ►Fig.5: 1. Courroie 2. Barrette Ceinture supérieure ►Fig.6: 1. Courroie 2. Barrette33 FRANÇAIS Crochet de transport ATTENTION : N’utilisez les pièces d’accro- chage/de xation qu’aux ns pour lesquelles elles ont été conçues. Leur utilisation à toute autre npeutprovoquerunaccidentoudesblessures corporelles. Teneztoujourslecrochetdetransportlorsquevous manipulez le corps de l’aspirateur. ►Fig.7: 1. Crochet de transport Bouton de veille Le bouton de veille sert à activer/désactiver la fonction d’activationsansl.L’aspirateurestàl’étatdeveille quel que soit la position du bouton et il fonctionne lorsque le bouton est enfoncé. ►Fig.8: 1. Bouton de veille Position du bouton État AUTO I (ON) L’aspirateur est à l’état de veille et la fonc- tiond’activationsanslestdisponible.

(OFF) L’aspirateur est à l’état de veille toutefois lafonctiond’activationsansln’estpas disponible. Fonctionnement de la gâchette Pour commencer à aspirer, appuyez une fois sur le bouton . L’aspirateur démarrera à la même puis- sance d’aspiration qu’au moment où vous l’avez éteint précédemment. Si vous appuyez sur le bouton alors que l’aspirateur fonctionne, la puissance d’aspiration permute entre normale (1) et élevée (2). Pour éteindre l’aspirateur, appuyez sur le bouton

►Fig.9 NOTE : Si vous souhaitez faire fonctionner l’aspi- rateur en utilisant l’interrupteur de l’outil raccordé à l’aspirateur(fonctiond’activationsansl),placezle bouton de veille sur « I (ON) ». NOTE :Pourutiliserlafonctiond’activationsansl, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil. Consultez la section « FONCTION D’ACTIVATION SANS FIL » pour en savoir plus. NOTE : Lorsque vous utilisez la fonction d’activation sansl,vousn’êtespasenmesured’arrêterl’aspira- tion avec le bouton

Collier du tuyau Le collier du tuyau peut servir à tenir le tuyau ou le raccord libre. Pourxerletuyauaucorpsdel’aspirateur,faitespas- ser le collier du tuyau par la fente sur le corps. Vous pouvezxerlecollierdutuyauden’importequelcôté. ►Fig.10: 1. Collier du tuyau 2. Fente 3. Tuyau L’arceau présent sur la ceinture inférieure peut être utilisé pour transporter les raccords comme illustré. ►Fig.11: 1. Arceau 2. Raccords Système de battage des poussières La poussière descend lorsque vous tirez sur le levier ou marchez en portant l’aspirateur. Ce système aide l’aspi- rateur à maintenir sa puissance d’aspiration. ►Fig.12:

1. Levier 2.Sac-ltre/Sacàpoussière3. Plateau

NOTE : Cette fonction fonctionne lorsque l’aspirateur esthorstensionetquelesac-ltre/sacàpoussière contient tellement de poussière qu’elle touche le plateau. ASSEMBLAGE ATTENTION : Vériez toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant toute intervention dessus. Assemblage du tuyau Insérez le manchon du tuyau dans le corps de l’aspirateur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre. ►Fig.13:

1. Manchon du tuyau 2. Corps de l’aspirateur

Raccordement de l’outil Sil’ensembledutubecintréestxésurletuyau,desser- rez le manchon de l’ensemble du tube cintré et retirez-le. ►Fig.14: 1. Tuyau 2. Ensemble du tube cintré

Fixez le manchon avant sur le tuyau d’extraction de poussière. Lors du raccordement du manchon avant, assurez-vous qu’il est bien vissé sur le tuyau.

2. Raccordez le manchon avant sur la bouche d’ex-

Le manchon avant peut être retiré en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre tout en tenant le tuyau. NOTE :Utiliseztoujoursunmanchonavantadapté. Lorsquevousutilisezlemanchonavant24,xez-le sur le manchon avant 22 qui est raccordé au tuyau. ►Fig.16: 1. Manchon avant 22 2. Manchon avant 24 Utilisation en tant qu’aspirateur Si vous souhaitez utiliser ce produit comme aspirateur, procédez comme indiqué ci-dessous. REMARQUE : Si le manchon avant est xé sur le tuyau, retirez-le au préalable. NOTE : L’ensemble du tube cintré, le tube prolon- gateur et les raccords sont fournis en tant qu’acces- soires en option dans certains pays. NOTE : Il existe deux types d’ensemble du tube cintré : celui pour le tube prolongateur de type coulissant et celui pour le tube prolongateur avec bague. Si vous préparez l’ensemble du tube cintré, choisissez celui correspondant au type de tube prolongateur souhaité.34 FRANÇAIS

1. Serrez le manchon de l’ensemble du tube cintré

sur le tuyau. ►Fig.17: 1. Tuyau 2. Ensemble du tube cintré

Pour retirer l’ensemble du tube cintré, desserrez le manchon de l’ensemble du tube cintré sur le tuyau.

2. Insérez en tournant le raccord sur le tube

prolongateur. ►Fig.18: 1. Tube prolongateur 2. Raccord libre

3. Raccord en forme de T 4. Raccord en

forme de T (mince) NOTE : Tourner le raccord en l’insérant permet de le xersolidementautubeprolongateur.

3. Procédez comme indiqué ci-dessous en fonction

du type de tube prolongateur : NOTE : Le tube prolongateur de type coulissant et le tube prolongateur avec bague ne sont pas compa- tibles. Pour remplacer le tube prolongateur de type coulissant par le tube prolongateur avec bague ou inversement, il faut également changer l’ensemble du tube cintré. NOTE :Leraccordlibrepeutêtredirectementxéà l’ensemble du tube cintré. Pour le tube prolongateur de type coulissant Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis insérez le tube prolongateur dans l’ensemble du tube cintréjusqu’audéclic.Pourledéconnecter,retirezle tube prolongateur en appuyant sur le bouton. ►Fig.19: 1. Ensemble du tube cintré 2. Bouton

3. Tube prolongateur de type coulissant

Il est possible de régler la longueur du tube. Tout en appuyant sur le bouton coulissant, réglez la longueur du tube. La longueur est bloquée lorsque vous relâchez le bouton coulissant. ►Fig.20: 1. Bouton coulissant Pour le tube prolongateur avec bague Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules, puis insérez en tournant le tube prolongateur dans l’en- semble du tube cintré. Pour le déconnecter, tirez en tournant. ►Fig.21: 1. Ensemble du tube cintré 2. Tube prolon- gateur avec bague 3. Raccord libre Il est possible de régler la longueur du tube. Desserrez la bague sur le tube et réglez la longueur du tube. Serrez la bague à la longueur souhaitée. ►Fig.22: 1. Bague Crochet du tuyau Lorsque vous interrompez la tâche, le crochet sur l’en- semble du tube cintré peut être utilisé pour pendre le tube à la ceinture inférieure. ►Fig.23 Installation du sac-ltre/sac à poussière Accessoire en option ATTENTION : N’utilisez pas un sac-ltre endommagé. Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac-ltre correctement installé. Autrement, la poussière et les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur. Installezlesacàpoussièreoulesac-ltreavantd’utili- ser l’aspirateur. — Les sacs à poussière sont réutilisables si vous les nettoyez correctement. — Lesac-ltreestdetypejetable.Jetezl’ensemble dusac-ltresansleviderunefoisqu’ilestplein. REMARQUE : Lorsque le sac-ltre est plein, remplacez-le par un neuf. Lorsque le sac à pous- sière est plein, videz-le. Si vous continuez à utiliser lesac-ltre/sacàpoussièreplein,lapuissanced’aspi- ration sera réduite. REMARQUE : Pour éviter que la poussière pénètre dans le moteur : — Assurez-vous que le sac-ltre/sac à pous- sière est installé avant utilisation. — N’utilisez pas un sac rompu ou déchiré. Cela risquerait d’endommager le moteur. REMARQUE : Ne pliez pas l’ouverture en car- ton du sac-ltre/sac à poussière lorsque vous l’installez. REMARQUE : Le sac-ltre/sac à poussière pour aspirateur est un élément important du maintien des performances de l’appareil. L’utilisation d’un autre ltre que le sac-ltre/sac à poussière d’ori- gine peut provoquer un dégagement de fumée ou une combustion. NOTE :Silesac-ltre/sacàpoussièren’estpasins- tallé dans l’aspirateur, le couvercle avant ne se ferme pas complètement. ►Fig.24

1. Déverrouillez le loquet en soulevant la partie infé-

rieure. Poussez la zone rainurée pour soulever la partie avant de verrouillage. Tirez sur le loquet pour ouvrir le couvercle. ►Fig.25: 1. Crochet 2. Couvercle

2. Insérezlesac-ltredanslafentesurlecôtésupé-

rieur de la chambre comme illustré. ►Fig.26: 1. Fente 2.Sac-ltre Si vous utilisez le sac à poussière, insérez le bord du sac à poussière dans la fente. ►Fig.27: 1. Fente 2. Bord 3. Sac à poussière

3. Alignezl’oricedusac-ltresurlemanchon

du tuyau et poussez la partie en carton vers le fond. Assurez-vous que la bague en caoutchouc sur le sac-ltrepasseau-dessusdubordsurlemanchondu tuyau. ►Fig.28: 1.Bagueencaoutchoucsurlesac-ltre

2. Bord sur le manchon du tuyau 3. Partie

encartondusac-ltre4. Manchon du tuyau35 FRANÇAIS UTILISATION

AVERTISSEMENT : Les utilisateurs doivent

avoir reçu les instructions adéquates sur l’utilisa- tion de l’aspirateur.

AVERTISSEMENT : Cet aspirateur ne

convient pas pour aspirer des poussières dangereuses. ATTENTION : Cet aspirateur est conçu pour une utilisation à sec uniquement. ATTENTION : Cet aspirateur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement. ATTENTION : Insérez toujours la batterie à fond jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place. Si le voyant rouge sur le dessus du bouton est visible, cela signiequ’ellen’estpasbienverrouillée.Insérez-la complètementjusqu’àcequelevoyantrougenesoit plus visible. Sinon, elle pourrait tomber accidentel- lement de l’appareil au risque de vous blesser ou de blesser quelqu’un se trouvant à proximité. ATTENTION : Pendant le fonctionnement, soyez conscient de l’aspirateur sur votre dos. Vous pourriez perdre l’équilibre si le corps de l’aspira- teur se cogne contre un mur ou si le tuyau est accro- ché par des obstacles.

1. Chargez le corps de l’aspirateur sur vos épaules

et serrez les ceintures inférieure et supérieure. Réglez le serrage au besoin. ►Fig.29

2. Appuyez sur le bouton

pour démarrer l’aspira- tion.Pourmodierlapuissanced’aspiration,appuyez sur le bouton pendant que l’aspirateur fonctionne. La puissance d’aspiration bascule entre normale (1) et élevée (2). Appuyez sur le bouton pour arrêter. ►Fig.30 Pendant le fonctionnement, accrochez le boîtier de commande sur la ceinture inférieure ou l’anneau. ►Fig.31: 1. Bague 2. Ceinture inférieure

Remplacezlesac-ltrelorsqu’ilestplein.Ouvrezle couvercleetsortezlesac-ltre.Tirezsurlabandesurlecôté del’ouverturepourfermerlesac-ltreetjetezl’ensemble. ►Fig.32: 1. Bande Si vous utilisez un sac à poussière, sortez le sac à poussièreetjetezlapoussièreenlibérantleloquet. ►Fig.33: 1. Loquet REMARQUE : Ne placez pas le sac-ltre/sac à poussière ou d’autres objets lourds sur le cou- vercle. L’appareil risque de tomber. REMARQUE : Vériez régulièrement si le sac- ltre est plein. Si vous continuez à utiliser le sac- ltreplein,lapuissanced’aspirationseraréduite. REMARQUE : N’utilisez pas un sac-ltre usé. Lesac-ltren’estpasconçupourêtreréutilisé. L’utilisationrépétéedusac-ltrepeutboucherleltre et endommager l’aspirateur. Si vous voulez réutiliser le sac, optez pour un sac à poussière. FONCTION

D’ACTIVATION SANS FIL

À quoi sert la fonction d’activation sans l Lafonctiond’activationsanslo󰀨reunfonctionnement propre et confortable. En raccordant un outil compatible à l’aspirateur, vous pouvez déclencher automatique- ment l’aspirateur en utilisant l’interrupteur de l’outil. ►Fig.34 REMARQUE : Consultez impérativement le mode d’emploi de l’outil lorsque vous utilisez l’aspirateur avec la fonction d’activation sans l. REMARQUE : Ne démontez ni ne modiez le connecteur sans l. REMARQUE : Pour empêcher la poussière d’en- trer dans la fente du connecteur sans l, fermez toujours solidement le couvercle pendant le fonc- tionnement et le rangement. REMARQUE : Ne retirez pas le connecteur sans l alors que l’aspirateur est sous tension. Vous risqueriez de provoquer un dysfonctionnement du connecteursansl. REMARQUE : N’appuyez pas trop fort sur le bouton d’activation sans l, ni n’appuyez dessus avec un objet pointu. NOTE :L’activationsanslnécessitedesoutils Makitapourvusduconnecteursansl. NOTE : Avant la première utilisation de la fonction d’activationsanslavecchaqueoutil,ilestnéces- saire de procéder à l’enregistrement de l’outil. Une fois l’enregistrement de l’outil terminé, il n’est pas nécessaire de le ré-enregistrer sauf en cas d’annulation. NOTE : Avant l’enregistrement, assurez-vous que le connecteursanslestcorrectementinséré. NOTE :Unconnecteursanslpeutenregistrer jusqu’à10liensavecd’autresconnecteurssansl. Siplusde10autresconnecteurssanslsontenre- gistréssurunconnecteursansl,celuienregistréen premier sera automatiquement annulé. NOTE :L’emplacementduboutond’activationsansl dépend de l’outil. NOTE : L’aspirateur démarre également en appuyant sur le bouton lorsque le bouton de veille est placé sur « I (ON) ». Toutefois, le bouton ne fonctionnera pas pendant quelafonctiond’activationsanslestutilisée.36 FRANÇAIS Installation du connecteur sans l ATTENTION : Placez l’aspirateur sur une surface plane et stable pour y installer le connec- teur sans l. REMARQUE : Retirez la poussière et la saleté sur l’aspirateur avant d’installer le connecteur sans l. La poussière ou la saleté peuvent provoquer des dysfonctionnements si elles pénètrent dans la fentesurleconnecteursansl. REMARQUE : Pour éviter un dysfonctionne- ment provoqué par l’électricité statique, tou- chez un matériau conducteur comme une pièce métallique, avant de prendre dans vos mains le connecteur sans l. REMARQUE : Lorsque vous installez le connec- teur sans l, veillez toujours à l’insérer dans le bon sens et assurez-vous que le couvercle est complètement fermé.

1. Ouvrez le couvercle sur l’aspirateur comme illus-

trésurlagure. ►Fig.35: 1. Couvercle

2. Insérezleconnecteursansldanslafente,puis

refermez le couvercle. Lorsdel’insertionduconnecteursansl,alignezles parties saillantes avec les parties creuses sur la fente. ►Fig.36: 1.Connecteursansl2. Partie saillante

3. Couvercle 4. Partie creuse

Pourretirerleconnecteursansl,ouvrezlentementle couvercle. Les crochets au dos du couvercle soulève- rontleconnecteursanslàmesurequevoustirezle couvercle vers le haut. ►Fig.37: 1.Connecteursansl2. Crochet

Aprèsavoirretiréleconnecteursansl,gardez-ledans l’étui fourni ou dans un récipient anti-statique. REMARQUE : Utilisez toujours les crochets au dos du couvercle lorsque vous retirez le connec- teur sans l. Si les crochets ne s’attachent pas au connecteursansl,fermezcomplètementlecou- vercle, puis rouvrez-le lentement. Enregistrement de l’outil pour l’aspirateur NOTE : Un outil Makita compatible avec la fonction d’activationsanslestnécessairepourl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Terminez la mise en place du connecteur sanslsurl’outilavantdecommencerl’enregistre- ment de l’outil. NOTE : Pendant l’enregistrement de l’outil, n’enclen- chez pas la gâchette sur l’outil, ni n’appuyez sur le bouton de l’aspirateur pour aspirer. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’outil. Si vous souhaitez activer l’aspirateur en utilisant l’interrup- teur de l’outil, terminez d’abord l’enregistrement de l’outil.

1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret

l’outil, respectivement.

2. Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.

Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». ►Fig.38: 1. Bouton de veille

4. Appuyezsurleboutond’activationsansldel’as-

pirateurpendant3secondesjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenvert.Puisappuyezsurle boutond’activationsansldel’outildelamêmefaçon. ►Fig.39: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si la liaison entre l’aspirateur et l’outil est réussie, les témoinsd’activationsansls’allumerontenvertpen- dant 2 secondes et se mettront à clignoter en bleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslcessentde clignoter en vert au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en vert, appuyez brièvement sur le bouton d’acti- vationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. NOTE : Sivouse󰀨ectuezplusdedeuxenregistrements d’outils pour l’aspirateur, terminez-les l’un après l’autre. Démarrage de la fonction d’activation sans l NOTE : Terminez l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateurpourl’activationsansl. NOTE :Positionneztoujoursl’aspirateurdesorteà voirlestatutdutémoind’activationsansl. NOTE : Consultez aussi le mode d’emploi de l’outil. Après avoir enregistré un outil sur l’aspirateur, ce dernier se déclenchera automatiquement en utilisant l’interrupteur de l’outil.

1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret

l’outil, respectivement.

2. Insérez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.

3. Raccordez le tuyau de l’aspirateur à l’outil.

4. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I

Enclenchezlagâchettedel’outil.Vériezquel’aspirateur fonctionne alors que la gâchette sur l’outil est enclenchée. ATTENTION : Vériez toujours si la fonction d’activation sans l fonctionne avant de commen- cer une tâche avec l’outil. Pourarrêterl’activationsansl,poussezleboutond’ac- tivationsanslsurl’outilouplacezleboutondeveille sur l’aspirateur sur « O (OFF) ».37 FRANÇAIS NOTE :Letémoind’activationsansldel’outilces- sera de clignoter en bleu en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Dans ce cas, appuyez à nouveau surlesboutonsd’activationsanslsurl’outil. NOTE : L’aspirateur démarre/s’arrête avec un léger retard. Il y a un décalage lorsque l’aspirateur détecte l’utilisation de l’interrupteur de l’outil. NOTE : La distance de transmission du connecteur sanslpeutvarierselonl’emplacementetlescondi- tions environnantes. NOTE : Si plus de deux outils sont enregistrés sur un aspirateur, ce dernier peut se mettre en marche sans que vous enclenchiez la gâchette, car un autre utilisa- teuremploielafonctiond’activationsansl. Annulation de l’enregistrement de l’outil pour l’aspirateur Procédez comme indiqué ci-après pour annuler l’enre- gistrement de l’outil pour l’aspirateur.

1. Installezlesconnecteurssanslsurl’aspirateuret

l’outil, respectivement.

2. Installez les batteries dans l’aspirateur et l’outil.

3. Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I

(ON) ». ►Fig.43: 1. Bouton de veille

4. Appuyezsurleboutond’activationsanslde

l’aspirateur pendant 6 secondes. Le témoin d’activation sanslclignoteenvert,puisdevientrouge.Aprèscela, appuyezsurleboutond’activationsansldel’outilde la même façon. ►Fig.44: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Si l’annulation est réussie, les témoins d’activation sans ls’allumerontenrougependant2secondesetse mettront à clignoter en bleu. NOTE :Lestémoinsd’activationsanslarrêtentde clignoter en rouge au bout de 20 secondes. Appuyez surleboutond’activationsansldel’outilpendant queletémoind’activationsansldel’aspirateur clignote.Siletémoind’activationsanslneclignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivationsansletmaintenez-leànouveauenfoncé. E󰀨acement de tous les enregistrements d’outils Vouspouveze󰀨acertouslesenregistrementsd’outils de l’aspirateur comme suit. ►Fig.45: 1. Bouton de veille 2. Bouton d’activation sansl3.Témoind’activationsansl

1. Installezleconnecteursanslsurl’aspirateur.

2. Installez les batteries dans l’aspirateur.

3. Placez le bouton de veille sur « I (ON) ».

4. Maintenezenfoncéleboutond’activationsansl

pendant6secondesenvironjusqu’àcequeletémoin d’activationsanslclignoteenrouge(environdeuxfois par seconde).

5. Lorsqueletémoind’activationsanslsemetà

clignoter en rouge, relâchez votre doigt du bouton d’ac- tivationsansl.Ensuite,maintenezànouveauenfoncé leboutond’activationsanslpendant6secondes environ.

6. Lorsqueletémoind’activationsanslsemet

à clignoter rapidement en rouge (environ 5 fois par seconde), relâchez votre doigt du bouton d’activation sansl.Lorsqueletémoind’activationsansls’allume en rouge, puis s’éteint, tous les enregistrements d’outils sonte󰀨acés. NOTE :Siletémoind’activationsanslneclignote pas en rouge, appuyez brièvement sur le bouton d’ac- tivationsansletréessayez.38 FRANÇAIS Description du statut du témoin d’activation sans l ►Fig.46: 1.Boutond’activationsansl2. Témoin d’activationsansl Letémoind’activationsanslindiquelestatutdelafonctiond’activationsansl.Consultezletableauci-dessous pourlasignicationdustatutdutémoin. Statut Témoin d’activation sans l Description Couleur Allumé Clignotant Durée (approximative) Veille Bleu Aspirateur : continu Outil : 2 heures En attente de la disponibilité de l’enregistrement de l’outil ou de la fonctiond’activationsansl. Le témoin sur l’aspirateur clignote lorsque le bouton de veille est placé sur « I (ON) ». Le témoin sur l’outil clignote lorsque le bou- tond’activationsanslestenfoncé.Letémoinsurl’outils’éteint automatiquement en l’absence d’opérations pendant 2 heures. Pendant le fonctionnement de l’outil. L’activationsansldel’aspirateurestdisponibleetl’outil fonctionne. Enregis- trement de l’outil Vert 20 secondes Prêt pour l’enregistrement de l’outil. Recherche en cours de l’outil à enregistrer. 2 secondes L’enregistrement de l’outil est terminé. Le témoin d’activation sanslsemetàclignoterenbleu. Annulation/ e󰀨acement de l’enre- gistrement de l’outil Rouge (lent : 2 fois/seconde) 20 secondes Prêt pour l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Recherche en cours de l’outil à annuler. (rapide : 5 fois/ seconde) Lorsque le bouton d’activa- tionsanslest enfoncé. Prêtàe󰀨acertouslesenregistrementsd’outils. 2 secondes L’enregistrementdel’outilaétéannulé/e󰀨acé.Letémoind’activa- tionsanslsemetàclignoterenbleu. Autres Rouge 3 secondes Leconnecteursanslestalimentéenélectricitéetlafonction d’activationsansldémarre. Éteint - - Le bouton de veille n’est pas placé sur « I (ON) ».39 FRANÇAIS Guide de dépannage de la fonction d’activation sans l Avantdefaireunedemandederéparation,e󰀨ectuezd’abordvous-mêmeuneinspection.Sivousrencontrezun problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre deserviceaprès-venteMakitaagrééd’e󰀨ectuerlaréparationaumoyendepiècesderechangeMakita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Letémoind’activationsanslne s’allume pas ou ne clignote pas. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans lsurl’outil.Assurez-vousqueletémoind’activation sanslclignoteenbleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. Impossible de terminer correctement l’enregistrement de l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. Fonctionnement incorrect Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Avantdenirl’enregistrementde l’outil/l’annulation de l’enregistrement de l’outil : - la gâchette de l’outil est enclenchée ou ; - le bouton de l’aspirateur pour démar- rer l’aspiration est enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans letrecommencezl’enregistrementdel’outil/l’annu- lation de l’enregistrement de l’outil. Les procédures d’enregistrement de l’outil pour l’outil ou l’aspirateur ne sont pas terminées. Procédez à l’enregistrement de l’outil pour l’outil et l’aspirateur en même temps. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes.40 FRANÇAIS État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution L’aspirateur ne se met pas en marche avec l’utilisation de l’interrup- teur de l’outil. Leconnecteursansln’estpasinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Leconnecteursanslestmalinstallé sur l’aspirateur et/ou l’outil. Installezcorrectementleconnecteursansl. Laborneduconnecteursanslet/oula fente sont sales. Essuyez délicatement la poussière et la saleté sur laborneduconnecteursansletnettoyezlafente de l’aspirateur et/ou de l’outil. Leboutond’activationsansldel’outil n’a pas été enfoncé. Appuyez brièvement sur le bouton d’activation sans lsurl’outil.Assurez-vousqueletémoind’activation sanslclignoteenbleu. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Si plus de 10 outils sont enregistrés sur l’aspirateur, l’ou- til enregistré le plus tôt sera automatiquement annulé. L’aspirateurae󰀨acétouslesenregis- trements d’outils. Recommencez l’enregistrement de l’outil. Pas d’alimentation électrique Mettez sous tension l’outil et l’aspirateur. L’outil et l’aspirateur sont éloignés l’un de l’autre (hors de la portée de transmission). Rapprochez l’outil de l’aspirateur. La distance de transmission maximum est d’environ 10 m, toutefois elle peut varier selon les circonstances. Interférence radio d’autres appareils qui génèrent des ondes radio puissantes. Maintenez l’outil et l’aspirateur à l’écart des appa- reils comme des appareils Wi-Fi et des fours à micro-ondes. L’aspirateur fonctionne alors que la gâchette de l’outil n’est pas enclenchée. D’autres utilisateurs emploient la fonc- tiond’activationsansldel’aspirateur avec leurs outils. E󰀨ectuezl’uneoul’autredesactionssuivantes: - placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « O » ou ; -désactiverleboutond’activationsansldesautres outils ou ; - annuler l’enregistrement de l’outil des autres outils. Impossibled’e󰀨acertouslesenregis- trements d’outils dans l’aspirateur. Pressionsurleboutonsanslsur l’outil. Appuyezsurleboutonsansldel’aspirateurpour e󰀨acertouslesenregistrementsd’outils. Le bouton de veille de l’aspirateur n’est pas placé sur « I (ON) ». Placez le bouton de veille de l’aspirateur sur « I (ON) ». Leboutond’activationsansln’estpas maintenu enfoncé correctement. Maintenez enfoncé le bouton d’activation sans lpendantplusde6secondes,puisrelâchez-le lorsqueletémoind’activationsanslclignoteen rouge. Maintenez à nouveau enfoncé le bouton d’activationsanslpendantplusde6secondes jusqu’àcequeleboutond’activationsanslcli- gnote rapidement en rouge, puis relâchez-le. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’appareil est hors tension et que la batterie est retirée avant d’y e󰀨ectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doiventêtree󰀨ectuésparuncentred’entretienMakita agréé, avec des pièces de rechange Makita. Nettoyage du ltre HEPA ATTENTION : N’utilisez pas l’aspirateur sans ltre, ni ne continuez à utiliser un ltre sale ou endommagé. La poussière ou les particules aspirées peuvent être expulsées de l’aspirateur, ce qui présente un risque de maladie respiratoire pour l’utilisateur. REMARQUE : Pour conserver une puissance d’aspiration optimale et un échappement propre, nettoyez régulièrement le ltre. Si vous n’obtenez pas une puissance d’aspiration su󰀩sante même après le nettoyage, remplacez le ltre par un neuf. REMARQUE : Pour éviter d’endommager le ltre, n’utilisez pas les outils suivants et les articles similaires pour le nettoyage. — Sou󰀪eur de poussières — Nettoyeur haute pression — Outils fabriqués en matériaux durs comme un brosse métallique41 FRANÇAIS

2. Retirezlapoussièredultre.Leltrepeutêtre

lavé à l’eau. Rincez la poussière et les particules sur le ltretouslesmoisoutouslesdeuxmois.Puis,séchez complètementleltredansunendroitàl’ombreetbien aéré pour empêcher les mauvaises odeurs ou des dysfonctionnements.

3. Pourinstallerleltre,insérezlecôtésansles

crochetsdanslarainure,puispoussezleltrejusqu’au déclicindiquantquelescrochetssontxés. ►Fig.48: 1. Rainure 2. Filtre HEPA 3. Crochet Nettoyage du sac à poussière Nettoyez régulièrement le sac à poussière à l’eau et au savon. Retournez le sac à poussière et enlevez la poussière collante. Lavez délicatement à la main et rincez abondamment à l’eau. Séchez-le complètement avant de le placer sur l’aspirateur. ►Fig.49 REMARQUE : Un sac à poussière mouillé réduit les performances d’aspiration ainsi que la durée de vie du moteur. Nettoyage de l’espace du sac-ltre/ sac à poussière Lorsquevousnettoyezl’espacedusac-ltre/sacà poussière, retirez et frottez le plateau intérieur. ►Fig.50: 1. Plateau Retrait du plateau

1. RetirezleltreHEPA.Reportez-vousàlasection

surlenettoyagedultreHEPApourconnaîtrelaprocé- dure de retrait.

2. Enfoncez le plateau vers le bas et faites-le coulis-

serverslagauchejusqu’àcequ’iltouchelaparoi.

3. Soulevez le côté droit du plateau et extrayez-le.

►Fig.51: 1. Plateau Le plateau est soutenu par trois ressorts. Si les ressorts se détachent du plateau ou du levier, remettez-les en place comme illustré. ►Fig.52: 1. Ressort du plateau 2. Ressort du levier

NOTE : Fixez correctement les ressorts, de sorte qu’ils soient en contact avec la base des parties saillantes. Fixation du plateau

1. Insérez le côté rectiligne du plateau dans les

crans situés sur le côté inférieur gauche de l’espace.

2. Mettez en place le côté droit du plateau.

►Fig.53: 1. Plateau 2. Côté rectiligne 3. Cran ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’uti- lisation avec le produit Makita spécié dans ce manuel. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentairesqu’auxnsauxquellesilsontétéconçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita.

  • Tuyau (pour le type extracteur de poussière)
  • Tuyau (pour le type aspirateur)
  • Raccord en forme de T
  • Brosse pour étagères
  • Batterie et chargeur Makita d’origine NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. Collecteur cyclone NOTE : Lorsque vous utilisez le collecteur cyclone avec cet appareil, le tube cintré est également nécessaire. ►Fig.54: 1. Collecteur cyclone À propos du collecteur cyclone L’utilisation de l’aspirateur avec le collecteur cyclone installé réduit la quantité de poussière qui pénètre dans le sac à poussière, ce qui permet d’éviter que la puis- sance d’aspiration faiblisse. De plus, le nettoyage après utilisation est également simple. ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que sa batterie est retirée avant d’e󰀨ectuer toute tâche dessus. Si la batterie est insérée, un démarrage intempestif de l’aspirateur susceptible de provoquer des blessures est possible. ATTENTION : Nettoyez le ltre à maille du collecteur cyclone et le sac à poussière de l’aspi- rateur s’ils sont bouchés. L’utilisation continue dans cet état peut provoquer une émission de chaleur ou de fumée.42 FRANÇAIS REMARQUE : Lorsque le collecteur cyclone est xé, ne l’utilisez pas dans le sens horizontal ou tourné vers le haut.Leltreàmaillepourraitse boucher. REMARQUE : Utilisez toujours l’aspirateur avec le sac à poussière installé, même lorsque vous utilisez le collecteur cyclone. Si vous utilisez l’aspi- rateur sans sac à poussière installé, un dysfonction- nement du moteur peut se produire. NOTE :Vériezavantutilisationquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Videz le logement à poussières du collecteur cyclone et le sac à poussière de l’aspirateur lorsque de la poussière s’est accumulée. Si vous continuez à utiliser l’aspirateur dans cet état, la puissance d’aspi- rationseraa󰀨aiblie. NOTE : Vous pouvez utiliser le collecteur cyclone avec ou sans la fonction de blocage. NOTE : Pour installer ou retirer le collecteur cyclone, reportez-vous à la section « Utilisation en tant qu’as- pirateur ». Mise au rebut des poussières Lorsquelapoussières’estaccumuléejusqu’àlaligne Plein du logement à poussières, procédez comme indiquéci-dessousetjetezlapoussière.

1. Tenez fermement le logement à poussières, main-

tenez enfoncés les deux boutons et retirez le logement à poussières. ►Fig.55: 1. Ligne Plein 2. Logement à poussières

3. Bouton (deux emplacements) 4. Filtre à

poussières et retirez la poussière ou la poudre collée à lasurfacedultreàmaille.

3. Insérezlelogementàpoussièresàfondjusqu’à

ce que les deux boutons se verrouillent en place avec un déclic. ►Fig.56: 1. Logement à poussières 2. Bouton (deux emplacements) NOTE :Vériezavantderedémarrerquelecollecteur cyclone, l’aspirateur et le tuyau droit sont correcte- ment verrouillés. NOTE : Si la puissance d’aspiration n’est pas rétablie mêmeaprèsavoirjetélapoussièreetnettoyéleltre àmaille,vériezsilapoussièrenes’estpasaccumu- lée dans le sac à poussière de l’aspirateur ou si ce dernier n’est pas bouché. Nettoyage Lorsque le logement à poussières est sale ou que le ltreàmailleestbouché,retirez-lesetlavez-lesàl’eau. (Consultez « Mise au rebut des poussières » pour la procédure de retrait.) Séchez soigneusement les pièces avant de les remettre en place et d’utiliser l’aspirateur. ►Fig.57: 1. Logement à poussières 2. Filtre à maille Lorsqueleltreàmailleesttrèssale,nettoyez-leen procédant comme suit.

1. Tournezleltreàmailledanslesensinversedes

aiguilles d’une montre et retirez-le alors que les cro- chets sont déverrouillés. ►Fig.58: 1. Filtre à maille 2. Crochet

2. Retirezlapoussièresurleltreàmaille,puis

lavez-le à l’eau. Ensuite, séchez-le soigneusement.

3. Insérezleltreàmailledanslabaseavecles

crochetsalignéssurl’orice.Tournezleltreàmaille danslesensdesaiguillesd’unemontrejusqu’àceque les crochets se verrouillent en place avec un déclic. Assurez-vousqueleltreàmailleestsolidement installé. ►Fig.59: 1. Filtre à maille 2. Crochet 3.Orice43 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG

2. Installare le batterie nell’aspiratore.