STC1820EPCF - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil STC1820EPCF BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Coupe-herbe sans fil BLACK & DECKER STC1820EPCF, moteur de 18V, largeur de coupe de 28 cm, technologie de coupe avec fil de nylon. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entretien des pelouses et des bordures, léger et maniable pour une utilisation facile dans les espaces restreints. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau de charge de la batterie, remplacer le fil de coupe lorsque nécessaire, nettoyer le dispositif après utilisation. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation, ne pas utiliser sous la pluie, tenir éloigné des enfants et des animaux. |
| Informations générales | Produit léger, autonomie de la batterie adaptée pour des sessions de coupe prolongées, compatible avec d'autres outils de jardinage BLACK & DECKER. |
FOIRE AUX QUESTIONS - STC1820EPCF BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur STC1820EPCF BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice STC1820EPCF - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil STC1820EPCF de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI STC1820EPCF BLACK & DECKER
(Traduction des instructions initiales)
Utilisation prévue
Vos coupé-bordres BLACK+DECKER STC1820E, STC1840E ont été conpus pour la taille et la finition des cordres de pelouse et pour couper l'herbe dans les espaces confinés. Cet apparéel est prévu pour un usage domestique uniquement.
Consignes de sécurité
Avertissement! L'utilisation d'appareils alimentés sur secteur implique le respect de certaines précautions de sécurité élémentaires, dont celles qui suivient, afin de réduire les risques d'incendie, de chocolélectrique, de blessures et de dégats matériels.
Avertissement! Les consignes de sécurité doivent être respectées pendant l'utilisation. Pour votre propre sécurité ainsi que celle des personnes représentes à proximite, lisez ces instructions avant d'utiliser la machine. Veillez conserver les instructions pour pouvoir vous y reférer dans le futur.
- Lisez attentivement l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser l'appareil.
L'utilisation prévue de cette machine est décrite dans ce manuel. L'utilisation d'un accessoire ou de cet appeareil à d'autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peutprésenter un risque de blessures. - Gardez ce manuel pour pouvoir vous y reférer dans le futuro.
Utilisation de votre apparéil Prénez toutes les précautions nécessaires lorsque vous utilisez l' apparéil.
- Portez toujours des lunettes de protection.
Ne laissez personne, surtout les enfants ou les animaux, s'approcher de l'outil pendant son utilisation.
- Ne laïsez pas les enfants ou les animaux s'approcher de la zone de travail ou toucher l'appareil.
Les enfants doivent être surveillés avec attention sils se trouvent pres de l'appareil pendant l'utilisation.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes jeunes ou déficientes sans surveillance.
Cet apparéil ne doit pas être utilisé comme jouet.
N'utilisez cet apparéil que de jour ou avec un éclairage artificiel approprié
- Ne l'utilise que des endroits secs. Ne laissez pas l'appareil être mouillé.
- Evitez d'utiliser l'appareil si les conditions climatiques sont mauvaises, tout particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre.
Ne plongez pas I'appareil dans I'eau.
N'ouvrez pas le corps de l'appareil Il n'y aucune piece réparable par I'utilisateur à l'intérieur.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement presentant des risques d'explosion, ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammables.
L'appareil ne doit être utilisé qu'avc l'alimentation electrique fournie.
Sécurité des personnes
Cet outil n'est pas prévu pour etre utilise par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manuant
d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet apparéil.
Risques résiduels.
Certsains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil.
Ces risques peuvent etre provoques par uneutilisationincorrecte,prolongee, etc...
Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas etre évités.,Ils comprennent:
Les blessures dues au contact avec une piece rotative/mobile.
Les blessures dues au remplacement de pieces, lames ou accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières.
Perte de l'ouie.
- Les risques sanitaires dus à l'inhalation de poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les pannaux en MDF).
(Traduction des instructions initiales)
FRANCAIS
Aprèsutilisation
-
Quand il n'est pas utilisé, l'appareil doit être range dans un endroit sec, suffisamment aéré et hors de portée des enfants.
Les enfants ne doivent pas avoir accès aux apparèelsrangés. -
Quand l'appareil est range ou transporte dans un vehicule, il doit etre installedans le coffre ou correctement caléafin d'éviter les mouvements dus aux changements de direction ou de vitesse.
Vérification et réparations
- Avant utilisation, vérifie que les pieces de l'appareil sont en bon état. Contrôlez l'absence de pieces cassées ou toutes autres anomalies susceptibles de nuir au bon fonctionnement de l'appareil.
N'utilisez pas l'appareil si une piece est endommagée ou defectueuse. - Faibles réparer ou remplacer les pièces défectueuses ou endommagées par un répartéur/agree.
- Ne tentez jamais de-retirer ou de remplacer des pièces autres que celles citées dans ce manuel.
Vibration
Les valeurs d'émission de vibration déclarées dans les données techniques et la déclaration de conformité ont été mesurées selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN50636 et peuvent être utilisées pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
Attention! Selon la maniere dont l'util est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'util peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requisées par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au langenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux coupe-bordures
Avertissement! Les organes de coupe continuant à tourner après l'extinction du moteur.
Familiarisez-vous avec les commandes et la manière appropriée d'utiliser l'appareil.
- Retirez toujours la batterie de l'appareil lorsqu'il est laissé sans surveillance, avant de supprimer un bourrage, de procéder au nettoyage et à l'entretien, après avoir heures un corps étranger ou si l'appareil se met à biver de façon anormale.
- Portez des chaussures solides ou des boots pour protégier vos pieds.
Portez un pantalon pour protégier vos jambes.
- Avant d'utiliser l'appareil, contrôle que la zone de passage de l'apparéil est exemple de bâtons, cailloux, fils ou de tout autre obstacle.
N'utilise l'appareil qu'a la verticale, le fil de coup pres du sol. Ne démarrez jamais l'appareil dans aucune autre position.
- Déplacez-vous lentement pendant l'utilisation de l'appareil. N'oulibez pas que l'herbe fraintement coupée est humide et glissante.
- Ne travailliez pas sur des pentes trop raides. Ne faites jamais face à la pente, ne travailliez jamais de haut en bas.
- Ne traversez jamais de passages gravillonnés alors que l'appareil est en marche.
- Ne touchez jamais le fil de coupe quand l'appareil est en marche.
- Ne posez pas l'approil avant l'arrêt complet du fil de coupe.
N'utilisez que le type de fil de coupe approprié. N'utilisez jamais un fil de coupe en métal ou du fil de pêche.
* Prenez garde à ne pas toucher la lame de taille du fil.
Gardez toutjours les pieds et les mains eloiignes du fil de coupe et particulierement au moment du démarrage du moteur.
- Avant d'utiliser l'appareil et après un choc, contrôlez l'absence de signes d'usure ou de dommages et procededez aux réparations nécessaires.
- Ne faites jamais fonctionner l'appareil si les dispositifs de protection sont
(Traduction des instructions initiales)
FRANCAIS
endommages ou sans que ces derniers soient en place.
- Prenez garde à évier de vous blesser avec les dispositifs installés pour déscouper le fil de coupe en longueur. Une fois un nouveau fil de coupe tiré, replaces toujours la machine dans sa position de fonctionnement normale avant de la remettre en marche.
Assurez-vous que les fentes d'airation restent exemples de tout débris.
provoquer des blessures et des dommages.
- Ne tentez jamais de recharger des batteries non rechargeables.
- Faites immédiatement remplaçer les cordons endommages.
N'exposez pas le chargeur à l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur. - Ne sondez pas le chargeur.

Le chargeur est concu pour etre exclusivement utilise a l'intérieur.

Lisez le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
Sécurité électriche

Votre chargeur dispose d'une double isolation ; aucun fil de terre n'est donc nécessaire. Verifiez toujours que la tension indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil correspond à la tension du secteur. N'essayez jamais de replacer le chargeur par une prise secteur ordinaire.
Si le cable d'alimentation est endommage, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre de réparation/agreee BLACK+DECKER afin d'eviter tout accident.
Étiquettes apposées sur l'appareil
Les pictogrammes qui suivent figurent sur l'outil avec le code date :

Lisez le manuel avant de l'utiliser.
FRANCAIS
(Traduction des instructions initiales)

Portez toujours des lunettes de protection pour utiliser cet apparéil.
Portez toujours des protections auditives appropriées pour utiliser cet apparéil.

Retirez toujours la batterie de l'appareil avant toute opération de nettoyage ou de maintenance.

Faites attention aux projections d'objets. Éloignez toute personne de la zone de coupe.

N'exposez pas I'appareil à la pluie ou à l'humidité.

Puisance sonore garantie conforme a la Directive 2000/14/ CE.
\section*{Caracteristiques}
Cet apparéil présente toute ou partie des caractéristiques suivantes.
- Gachette
- Bouton de déverrouillage
- Pojanee
- Bouton POWERCOMMAND
- Poignée auxiliaire
- Collier de réglage de hauteur
- Collier de retournement
B. Tête de coupe - Guide-bordure
- Dispositif de protection
- Compartment bobine
- Batterie
- Chameur
- Temoin de charge
Rechargement de la batterie (Fig. A)
La batterie doit être chargeé avant la première utilisation et chaque fois qu'elle n'apporte plus asseze de puissance pour les travaux réalisés sans peineAAParavant. La batterie peutchauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et n'indique pas un problème.
Avertissement! Ne rechargez pas la batterie a une
température ambientale inférieure a 10^ ou superieure a 40^. La temperature recommended est d'environ 24^ Remarque:Le chargeur ne recharge pas la batterie si la
température de la cellule est inférieure a environ 10^ ou
supérieure a 40^
La batteo doit rester dans le chargeur qui demarre automatique la charge quand la temperture de la cellule augmente ou diminue.
Branchez le chargeur dans une prise adaptee avant d'inserez le bloc-batteur.
Inserez le bloc-batterie dans le chargeur.

Le voyant vert clignote pour indiquer que la batterie est en charge.

La fin de la charge est indiquée par levant rouge restant fix en continu. Le bloc est alors complètement recharge et il peut soit être utilisé, soit être laissé dans le chargeur.
Avertissement I Rechargeze les batteries decharges des que possible après utilisation pour ne pas grandement diminuer leur durée de vie.
Diagnostics du chargeur
Ce chargeur est donc pour détector certains problèmes qui peuvent survenir avec les blocs-batteries ou les sources d'alimentation. Les problèmes sont signalés par unvoyant clignotant de différents manières.
Batterie defectueuse

Le chargeur peut dééter une batterie faible ou endomagée. Le voyant rouge clignote de la façon indiquée sur l'étoque. Amréze la charge de la batterie si vous VOYez ce motif clignote indiquant que la batterie est défectueuse. Renvoyez-la dans un centre d'assistance ou un site de collecte pour recyclage
Délai Bloc chaud/froid

Lorsque le chargeur détece que la batterie est trop chaudé ou trop friode, il cèmme automatique un écalai Bloc Chaud/Froid, suspendant la charge jusqu'à ce que la batterie se stabilise. Àprouc là, le chargeur passée automatique en mode Charge Bloc. Cette fonctionnelle garantit la durée de vie maximale de la batterie. Le voyant rouge églignote de la façon indiquée sur l'étagueur lorsque le détaill Bloc Chaud/Froid est détecté.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester connectés en permanece avec la LED allumée en continu. Le chargeur maintainé le bloc-batterie complètement charge.
Remarques importantes sur la charge
- Une durée de vie plus longue et des更好地 performances peuvent être obtenues si le bloc bactaire est rechargé à une température ambiente comprise entre 18^ et 24^ ( 65^ à 75^ ). NE recharge PAS le bloc-bactaire à une température ambiente inférieure à -40^ ( +4,5^ ) ou supérieure à -105^ ( +40,5^ ). Ce point est important et égrave de地下水 dommages au bloc-bactaire.
- La chargeur et le bloc-batterie peuventvenirchaux aucou toucher pendant la charge. Caci est normal et n'indique pas un problème. Afin de faciliter le refroidissement du bloc-batterie aprèsutilisation, évitez de placer le chargeur ou le bloc-batterie dans un environnement chaud comme une remise metallique ou une remorque non isolée.
- Sile bloc-batterie ne se recharge pas correctement:
- Vérifie le courant au niveau de la prise murale et branchant une lampe ou un autre apparéel.
- Vénifiez que la prise de courant n'est pas réelle à un interrupteur coupant l'alimentation lorsqu'on estinct le éclairage.
- Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit où la temperature ambiente est comprise entre 18^ et 24^ ( 165^ - 75^ ).
Si les problèmes de charge persistent, apportez l'ouil, le bloc-batterie et le chargeur à votre centre d'assistance local.
Le bloc-batteiro doitetre rechargeqorsquilne parvient plusa foinr la puissance necessaireaux oporations qui est aidetemfaciliteriesauparavant.CESSEZ D'UTILISER loutidansces conditions.Respectezla procedure de charge.Vousoupezeglemente charger un bloc déjàutiliseisyoulesouhaitez,sansqueella n'afecteele bloc-batteire.
Les corps étrangers de nature conductrice tels que, mais ne so limitant pas à, la laine d'acier, le papier aluminium ou toute accumulation de particles metalliques doivent être tenus élognées des cavités du chargeur. Debranchez
(Traduction des instructions initiales)
FRANCAIS
toujous le chargeur de la prise lorsqu'il n'y a pas de pack batterie dans la cavite. Debranchez le chargeur avant de la nettoyer.
- Ne congolez pas le chargour et ne l'immergez pas dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Avertissement ! Risque de chic. Ne laissiez aucquin liquide pénétrée dans le chargeur. Ne tentez jamais d'ouvoir le bloc-batterie pour chaque raison que ce soit.
Sile corps en plastique du bloc-battiere se casse ou se fissure, retoumez-le à un centre d'assistance pour qu'il soit recyclé.
Installation et retrait du bloc-batterie dans l'outil
Avertissement ! Avant de retarder ou d'inliner la batterie, assurez-vous que le bouton de déverrouillage n'est pas enclenché afin d'émpechation activée de l'intérieur.
Pour installer le bloc-batterie
Insérez la batterie (12) dans l'appareil jusqu'à entendre un clic (Figure B). Assurez-vous que le bloc-battère est bien en place et correctement vermouille.
Pour retirer le bloc-batterie
Appuyez sur le bouton de libération de la batterie (12a) comme illustré par la figure C et tirez sur le bloc-batterie pour le sortir de l'apparenil.
Assemblage
Avertissement I'avant l'assomblage,assurez-vous que l'oulet est eteint I que la batterie a ete retroite.
L'assemblage de l'oult necessite (non fournir) un tournevis cruciforme.
Installation du dispositif de protection (Fig. D, E)
Avertissement! Retirrez la batterie de l'apparéil avant d'fixer la protection, le guide-bordure ou la poignée. Ne faits jamais fonctionner l'apparéil sans que la dispositif de protection soit faipant en place. La protection doit toujours être presente sur l'apparéil pour protéger l'utilitaire.
Retirez la vis de la protection.
Retournez le coupe-bordure pour faire apparaître le cache-bobine (15).
Retournée la protection (10) et glissez-la à fond sur le carter moteur (16). Assurez-vous que les oreglés (17) de la protection glissant dans les nervues (18) du carter moteur comme illustré.
- Continue à glisser la protection jusqu'à ce qu'elle se bloque en position en émettant un décic. L'onglet de verruillage (19) doit s'engage dans la fente du compâtiment (20).
- À l'aide d'un tournevis cruciforme, inséréz la vis de la protection et serrez-la fementement comme illustré par la figure E pour conclure l'assemblage de la protection.
FRANÇAIS
(Traduction des instructions initiales)
- Une fois la protection installée, retirez le cachet de la larme du fil de couce, situe sur le bord de la protection.
Avertissement! N'utilise jamais l'oull si la protection n'est pas correctement installée.
Retrait de la polignée auxiliaire (Fig. F, G, H)
- Pour fixer la poinée, appuyez sur les boutons (21)des deux cotés de le logement supérieur comme illustré par la figure F.
Placez la polgnée comme illustré par la figure G (le logo BLACK+DECKER ve la hau). Poussace partiellement la polgnée de façon que les boutons restant maintenus quand les relâchez. - Enforcé complètement la poinée dans le logement et cherchez sa position correcte jusqu'à entendre le décid.
Pour ragier la hauteur de la poignée, enforcez le bouton (22) et souleveuz ou abaissez la poignée (Figure H).
La polignée doit être régie de façon que l'avant de votre bras soit droit lorsque vous travailliez avec le coupe-bordure.
Réglage de la hauteur (Fig. I, J-J3)
Avertissement ! Reglez la longueur du coupe-bordure afin d'voir une bonne position de travail comme illustré par les figures J-J3.
- La hauteur totale du coupe-bordure peut être régière en dévisant le collier de régîage de hauteur [6] et en le tournant dans le sens de la flèche comme illustré par la figure 1.
Déplacez la partie haute vers le haut ou le bas. Une fois laonne hauteur atteinte,serrez le collier en le tournant dans lesensinversea lafeche commeillustre par la figure 1.
Libération du fil de coupe
Pendant le transport, le fil de coupe est scotché sur le département bobine.
Retrez le scotch fixant le fil de coupe au compartment babine.
Fonctionnement
Avertissement 1 Portez toujours un dispositif de protection oculaire.
Avertissement! Avant de commencer à tailler, veillez à n'utiliser que le type de fil de coupe approprié.
Remarque: inspectez la zone de coupe et retirez les éventuels fils, cables, et autres objets longs qui pouraient éimmérier avec le fil ou la bobine en mouvement. Soyez particulièrement vigilant à éviter tous les fils qui pouraient être tordus vers l'extérieur sur le passage de l'appareil, comme les ébarbutes à la base d'une clôture à mailles métalliques par exemple.
Mise en marche et arrêt
Pour mounted fapparel en marche, enfezce le bouton de dérivouaille (2) et appuyez sur la gachette (1).
Pour eteindre l'appareil,relachez la gachette.
Utilisation du coupe-bordure (Fig. I, J-J3)
Quand l'appleareil est en marche, inclinez-le et balanceze-les lentelement d'un cotole a I autre comme illustrer de la figure J.
- Maintainez un angle de coupe de 5^ à 10^ comme illustré par la figure J1. Ne dépasse pas 10^ (figure J2). Coupe avec l'extrémité du fil. Pour rester à uneCarte distance des surfaces durées, utilisez le guide-bordière (9).
Gardaz une distance minimum de 60 cm entre la protection et vos pieds, comme illustré par la figure J3. Pour y parvenir, reglez la hauteur totale du coupe-bordure comme illustré par la figure I.
Bouton POWERCOMMAND Easy feed (Fig. K)
La fonction POWERCOMMAND Easy feed you permit de faire avoidance la longueur de fil de coupependant la talie.
Pour agrandile fil da coupo, enfonca complètement la bouton POWERCOMMAND Easy feed (4) pendant la taillere avant de le relacher (figure K).
Remarque: Le coupe-bordre stoppe la taille quand le bouton POWERCOMMAND Easy feed est enforcé et il espèrend qu'il est relâché.
- Pour obtenir la longueur de fil maximum, enforcé le bouton plusieurs fois de suite jusqu'à entendre que le fil heurait la protection.
Remarque: Amrataz d'appuyer sur la bouton POWERCOMMAND Easy feed une fois la longueur maximum atteinte. Cela pourrait sinon provoquer un surapprovisionnement de fil et une surconsommation
Passage en mode Déligneuse (Fig. L, M)
Avertissement! La roue du guide-bordure ne doit être utilisée qu'en mode bordure.
L'oultil peut être utilisé en mode taillu ou en mode bordure pour égalier l'Herbe qui dépasse le long des pelouses et des partumes de fleurs. Pour défigner, la tête de coupe doit être dans la position indiquée par la figure M. Si co n'est pas le cas :
Retirez la batterie du coupe-bordure.
- Attrapeze le collier de retenouret (7) et poussez-le vers le bas comme illustré par la partie 1 de la figure
- Pivotez le collier de returnement à 180^ dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme illustré par la partie 2, jusqu'à ce que la poignee s'enclènche dans la molte haute du coupe-bordure.
Pour revenir en position coupe-bordure, abaissez le collier de retournement et pivotez la tête dans le sens des aiguilles d'une montre pour l'air faire revenir à sa position d'origine.
Remarque: Le fi de couse s'use plus vile s'il est directement place au-dessus d'un troilor ou d'une surface abrasive.
Délignage (Fig. M)
Avertissement ! Lorsque l'util est utilisé comme dégnourée, des moceaux de métal et autres objets peuvent être projetés par le fié à grande vitesse. Le coupe-bordure et la protection sont conjus pour réduire les risques. Malgré tout, ASSUREZ-VOUS qu'aucune personne et qu'auc'un animal domestique ne se trouvent a moins de 30 m. Pour atteindre un résultat de coupé optimal, les cordures doivent avoir une profondeur de plus de 50 mm.
Nutilisez pas ce coupe-bordure pour creer des tranches.
A'aide de la roue du guide-bordure (9),Guidez le coupbe-bordure comme illustré par la figure M.
Positionez la roue du guide-bordure sur le bord ou troitoir ou de la surface abrasive de façon que le fil de coupe se trouve au-dessus de l'herbe ou de la zone a tallier.
Pour effectuer une coupe plus a ras, inclinez légarement le coupe-bordure.
Contrôle de la vitesse et mode Prolongation de la durée de fonctionnement (Fig. N)
Ce coupe-bordure vous offre lechioir de l'utiliser a une vitesse plus efficacif anf prolonger la durée de fonctionnement pour les travaux plus importants ou d'accelerer la vitesse de taille pour optimier les performances (Figure N).
Pour prolonger la durée de fonctionnement, ramenez la régueur de vitesse vers la batterie (12) en position 1. Ce mode est plus adaptable aux grandes surfaces qui nécessite plus temps pour être terminées.
- Pour accélérer le coupe-bordre, enforcé le régule de vitesse vers l'avant vers la tête de coupe (8) à la position 2. Ce mode est notamment pour couper des herbes plus hauteurs et pour les applications qui nécessit un plus régime moyen.
Remarque: En mode Acoelatation (2), la durée de fonctionnement est diminuée comparée au mode Prolongation de la durée de fonctionnement (1).
Conseils utiles pour la talle
- Utilisez l'extremile du fil pour effectuer la taille, n'enforcez pas la tête de coupe dans l'herbe. Utilisez le guide-bordure le long des d'tres, batiments et massifs de flours pour deGXmeurs résultats.
- Les clôtures à mailles et les palissades augmentent l'usure du fil et peuvent même le rompre. Les murs en pierres et en briques, les margielles et le bois usent le fil prematurement.
- Ne lassez pas le cache-bobine trainer sur le sol ou d'autres surfaces.
You taillie de l'herbe haute. taillie de haut en bas et ne taillie pas a moins de 300~mm
(Traduction des instructions initiales)
FRANCAIS
Gardezle coupe-bordourinclévreeto la zonea couper; c'estla meilleurepositiondecoupe.
- La coupe-bordure effectue la coupe en passant l'apparéil de droite à gauche. Cécail permet d'évier la projection de débris vers l'utilisateur.
- Évité les arbres et les buissons. L'écorce des arbres, les moulures, les revêtements et les poteaux de clôtures en bois peuvent facilement être endommages par le fil.
Fil de coupe / Alimentation du fil
Votte rouge-bordure utilise un fil nylon rond de 1.65 mm.
Pendant l'utilisation, les points des fil en nylon s'efflochont et s'usulent et le systeme speciali d'approvisionnement du fil s'occappe de fournir automatiquement une nouvelle longueur de fil. Le fil de code s'use plus rapidement et doit être renouvelé plus souvent si la coupe est effectué le long de troitoirs ou d'autres surfaces abrasives et si ce sont de plus grosses mauvaises herbes qui sont coupées. Le mecanisme d'alimentation automatique du fil déetecte lorsqu'il y a besoin de plus de fil de code et il approvisionne et coupe la belle longueur de fil quand c'est nécessaire. Ne le heurtez pas contre le sol pour tenter de fairevenir plus de fil ou pour toute autre raison.
Élimination des bourages et des emmèments de fil (Fig. O, P, Q)
Avertissement! Retirrez la batterie du coupe-bordure avant d'effector tout opération de montage, réglAGE ou Changeur un accèsoire. Cette mesure de précaution permet d'émettre une mise en marche involutrice. De temps en temps, et tout particulièrement si les herbes sont épaisses, le moyen d'alimentation du fil est saturaïde s'vege et d'autres substances et le fil se coince. Pour éliminer le bourage, suivez les étapes listées ci-dessous.
Retirez la batterie du coupe-bordure.
Appuyez sur les angloises de libération (23) sur le cachobobine (24) comme illustré par la figure O et retirez le cache et le tirant droit.
Sortez la bobine de fil en nylon et retirez tout fil casé ou débrés de coulée de la bobine.
- Replacez la bobine et le fil dans la cache-bobine de façon que le fil soit 'pris' dans les fertles comme illustré par la figure P1.
Insérez l'extrémité du fil dans le trou correspondant du compariment bobine. Tirrez le mou du fil jusqu'à ce qu'il soit des fontes de retenue comme illustré par la figure P2.
- Environsez doucement la bobine et tourmez-la jusqu'à partir qu'elle glisse en place puis poursuez-la complètement en place. (Une fois positionnée, la bobine peut pivotier librement de quelques degrès vers la gauche et la droite).
- Prenez soin de ne pas coincer le fil sous la bobine.
FRANCAIS
(Traduction des instructions initiales)
- Alignez les angles du cache-botine avec les fentes du compartment bobotine.
Refermez le cache-bobine comme illustré par la figure Q en enforcant les ergots et en les poussant dans le compartment babine.
Remarque : Assurez-vous que le cache est parfaitement en place, deux clics garantissant que les deux ergots sont bien positonnés. Allumez l'appareil. En quelques secondes ou moins, vous pouvez entendre le fil nylon être coupé automatiquement à laonne longueur.
Avertissement! Afin d'éviter d'endommager l'appareil, si le fil de coupe déspasse de la lame de coupe, coupez-le da façon à ce qu'il atteste tout juste la lame.
Remarque: D'autres pieces de rechange (proections, caches-bobines, etc.) sont disponibles dans les centres d'assistance BLACK+DECKER. Pour connaître l'adresse de cette centre d'assistance local, consultez le site www. blackanddecker.com.
Avertissement! L'utilisation d'accessories non recommendés par BLACK+DECKER pour cet apparell peut être dangereuse.
Remplacement de la bobine (Fig. O, P, Q, R)
Retirez la batterie de I'appareil
- Appuyez sur les ergots (23) et refirrez le cache-bobine (24) du compartement bobine (11) (Figure 0).
Saissez la bobine videe d'une main et le compartment bobine de I autre, puis extrayze la bobine.
Si le levier (25) ou le dessort (26) sitié dans la base du compartment (Figure R) se délige, réinstallé-le dans la bonne position avant d'insérer une bobine neue dans le compartment.
- Elimínez la poussière et l'herbe de la bobine et du compartiment.
- Detachez l'extrémité du fil de coupe et guidez-la à travers l'escalit (P2) Figure P.4.
- Prenez la bobine neuve et posses-la sur le moyeu (27) (figure R) dans le compartment. Teumez légerement la bobine jusqu'à ce qu'elle soit installée. Le fil doit dépasser d'environ 136 mm du compartment.
- Alignez les ergots du cache-bobine avec les fentes du compartment (Figure Q).
- Pousseze le cache dans le compartment jusqu'à ce qui se bloque fermement en place.
Remboinage de la bobine avec du fil en vrac (Fig. S, T, U)
Vou pousse aussi acheter du fil en vrac auprès de votre revendeur local. Remarque : Les bobines de fil en vrac entroullées à la main risquent de s'entremèlés plus fréquement que les bobines entrouillées en usine par BLACK+DECKER. Pour un
résultat optimal, nous recommendons d'utiliser des bobines enroulées en usine. Pour installer du fil en vrac, procédaz comme suit :
Retirez la batterie de l'appareil.
- Retrezse la bobine vide de l'apparil comme décrit à la section « Remplacement de la bobine »
Retirez tout reste de fil de coupe de la bobine.
- Pliez I'extremité du fil de coupe d'environ 19 mm (28); Falles passer le fil de couce dans une des fentes de fixation (29) comme illustré par la figure S.
- Insérez l'extrésité de 19 mm du fil en vrac dans le trou (30) de la bobine à cédée de la tentative comme illustrée par la figure T. Asserz-vous que le fil est bien finé etrofilément contre la bobine comme illustré par la figure T.
- Enroulez le fil de couce sur la bobine dans le sens de la flèche appocée sur la bobine. Assurez-vous de soigneusement enrouler le fil en couches. Ne faites pas s'entrecloser le fil (Figure U).
- Quand le fil de coupe enroule attient les encoches (31) coupé-le (Figure T).
Installée la bobine sur l'approvel comme décrit à la section « RemplACEMENT de la bobina »
Maintenance
Votre appareilouti sans filavec fil BLACK+DECKER a ete concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Son bon fonctionnement continu depend de son entretien et de son nettoyage régulier.
Voschargeur ne nécessite aucune entretien particulier, a l'excequence d'un nettoyage reguillon.
Avertissement ! Avant toute intervention de maintenance surdes outils électriques avec ou sans fil :
EteignezIappareilToutiel etdebranchez-le.
U, éteignez I pappare/I outil et retenez in la batterie si celui-ci est muni d'un bloc-batterieeparé.
Ou, déchargement complètement la batterie si elle est intégrée, puis étaignée l'appareil.
- Débranche le chargeur avant de la nettoyer. Voiture chargeur ne nécessite aucment entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.
- Nettoyez régulierement les fentes d'arraison de l'appareil et du chargeur à l'aide d'une brosse souple ou d'un chiffon sec.
- Nettoyez régulierement le carter moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base de solvants.
- Nettoyez régulièrement le fil de coupe et la bobine à l'aide d'une brosse soupe ou d'un chiffon sec.
- Utilisiez régulément un raisoc pour-retirer l'herbe et les saillés sous le dispositif de protection.
Dépannage
| L'appréil fonctionne au relienti. | Pérez la betadie du coupe-bordue Vériéz que le comparatif colobine koume l'emission. Héchéance, le cas échssue. Vériéz que le fiè de coupe ne dépassée pas de plus de 122 mm du comparatif colobine. Si c'est ce cas, oncoappe pour qui il sauté au niveau de la terre |
| L'appropréciement automatique en fiè ne se fait pas. | L'appropréciement effectifs quand il est recoucaués en rembourse 75 mm. Pour déterminer et l'appropréciement de fiè effectivement en rembourse, à base le fiè adhérente de niveaux d'uside. Maintençez les angolles anlattées et redérez le cachette bordue avec la colôte du comparatif colobine sur la base de coupe. Assayrez que le fiè ne met pas l'échource dans la botre comme détaillée sur la figure U. Si c'est e cas, désigné le fiè de coupe et remboute le solgementement. Contrélez l'auscurrence de dommage sur les rapiès au bas de la botre. En case de dommage, remplacez la botre. Tirss sur le fiè ou cope, ajusté ce qu'il abise s'etronnant 122 mm du comparatif. Si ity a pu assee z'et cions dans la botre, installez une botre nature. Aligné lesBOTLES DU CACHET-BBONE avec les fêtres du comparatif. Poussez a caché colôte dans le comparatif jusqu'à ce qui le bouge semmenté en place. Si ity de couce dépassée de la lamme, coupéz-le pour qui est au niveau de la lamme. Si l'appropréciement automatique du fiè ne fonctionaux pas si la botre ne coentre, assysez ce qui est. Héchéance systémique a caché colôte et à comparatif. Assayrez d'être un dien ci-dessus il faïté et de diamètre corrects (200 mm) - des fils qui pâtis ou pâts grossi seront le conditionnel ou système d'appropréciement automatique. Pérez a botre et éverárez que le accroir à infinirûr du comparatif botre pour brugger l'emission. Assayrez a botre et désrouce le fiè ou coupé avant le remboute so greatement. Reprezrez a botre dans le comparatif. |
| Sur- appropréciement | Assayrez que vous utiliserez ci-dessus le finmetrie où la 177 mm de la botre pour éffectif acée la falle. Utilisé le guîde-bordue, à réchossant pour vous assider de conserver la cordure distante. Assayrez que de pas disparater un angle de 16° comme ilustrée par figure U. Étiqua contacl du fiè avec des surfoscés dusque comme le botre, le bénon, et biscs, etc. Côté passé l'eméristère finse excessaire thru la supcommission ou ci-dessus. Côté possé à émettre du fiè. |
| Le fiè ne doit lorsque le cachse ou la botonne sont rattachés | Assayrez de bien majorer le fiè dans les testes de minuscier (Figum P) manant la tracq. |
(Traduction des instructions initiales)
FRANCAIS
Protection de l'environnement
Tn seleclif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jétés avec les déchets ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matériels qui peuvent être recoupérées et recyclées afin de réduire la demande en matériels premières. Veuiliez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur.
Données techniques
| STC1820E | ||
| Tension d'entrée | \( v_{DC} \) | 18 |
| Régime à video | \( m_{in}^{-1} \) | 5600-7400 |
| Poids | \( q_{2.1} \) | |
| STC1840E | ||
| Tension d'entrée | \( v_{DC} \) | 18 |
| Régime à video | \( m_{in}^{-1} \) | 5500-7200 |
| Poids | \( q_{2} \) | 2.1 |
| Batterie SL2018 - STC18 | ||
| Tension | \( v_{DC} \) | 18V |
| Capacité Ah | 2.0 | |
| Type L-ion | ||
| Batterie SL4018 - STC1540E | ||
| Tension | \( v_{DC} \) | 16V |
| Capacité Ah | 4.0 | |
| Type L-KE | ||
| Chargur | 90502×(type 1) | 915936**90508° | ||
| Tension d'unité | VCA | 100-240V 230V | 230V | |
| Tension de sortie | VCC | 15V 15V 15V | ||
| Courant | mA·A | 1000 | 2000 |
Valeur de vibration pondérée main/bras selon la norme EN50636-2:91
=2.5m/s²,incertitude(K)=1.5m/s²
L(pression soncre) 79 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
FRANÇAIS
[Traduction des instructions initiales]
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONONES EXTERIEURES

Cape-bordure STC1820E,STC1840E Black & Decker declare que les produits décients dans les "Données techniques" sont conformes aux normes: 2006/42/EC,EN66335-1:2012 + A11:2014 EN50636-2-912014
2000/14/CE, Coupe-bordure, L ≤ 50 cm, Annexe VI
DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Amhem, Pays-Bas
N° ID corps : 0344
Niveau de puissance sonore selon la norme 2000/14/CE
(Article 12,Annexe III,L≤50 cm)
L (puissance sonore mesurée) 93 dB(A)
Incertitude (K) = 3 dB(A)
L(puissance sonore garantie) 96 dB(A)
Des produits sont également conformés aux Directives 2014/108/CE (jusqu'au 1904/2016), 2014/30/UE (à partir au 2004/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veilliez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou vous recorder au dos du manuel.
Le sousigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre une garantie de 24 mois aux utilisateurs, a partir de la date d'achat. Cette garantie s'a joute a vos droits légaux auxquels elle ne pote aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des Etats membres de l'Union Européenne et au sein de la Zone Européenne de libre échéance. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Black & Decker et vous deveoir une preuve d'achat au vendeur ou au reparateur agreeé.
Les conditions générales de la garantie de 2 ans Black&Decker ainsi que l'adresse du répackateur agree le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agency Black & Decker locale à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
R. Laverick
Direcleur Ingéniere
Bath Road, Slough,
re, SL1 3YD
Royaume-Uni
10.11.2015
Du ber la batteriel stà l'acier, Laderen beginnner à lade automatisk lorscelletempérature bilir houvee et lèver l'air.
Plugging inn ladenen i en passende stikkontakt du fer setter inn batteripakpen.

Det grone LED-lyset blinker for a varisle on at batteriet lades.

Fullart lading vises ved at den grune LED-en er pa.
Pakken er da fullt applidat og kan brukes, ellen den kan bil staende I laaderen.
Adversell! Lad opp utladate batterji sə fort som mulig ether bulk, ellers vii batterji levedt forminges.
Laderdiagnose
www.blackanddecker.fr 5 allée des Hétres Fax 04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cedex
Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749393