STC1820EPCF - Roçadora BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho STC1820EPCF BLACK & DECKER em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre STC1820EPCF BLACK & DECKER
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Roçadora em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual STC1820EPCF - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. STC1820EPCF da marca BLACK & DECKER.
MANUAL DE UTILIZADOR STC1820EPCF BLACK & DECKER
Por que é importante dar a boa de um pouco mais de tempo? O que é importante dar a boa de um pouco mais de tempo?
Utilização pretendida
Os seu cortadores BLACK+DECKER STC1820E,STC1840E fo concebido para aparecer as extremidades dos revolvados e paraURTAR relva em espacos exiguos. Este arepalho destina-se apenas autilização domesística.
Instruções de segurarca
Atença! Ao utilizes aparehos elétricos, deve sempre cumpir medidas de segurarás基本情况, inclindo as que se seguem, de modo a reduzir os riscos de incência,CHOque eletrico e ferimentos. Atença! Ao utilizes a boa, tera de seguir as regras de segurarca Para sua segurance e das otheras pessoas, leia estas instruções antes de utilizear a boa. Mantenha as instruções em local seguro para futuras consulutas.
Leia com atençao todo o manual antes deutilizar oaparelho.
- A'utilização prevista para este aparelho está descriça neste manual. Autilização de qualquer acessório ou arealização de qualquer operação comeste aparelho que não esteja incluida no presentemanualde instruções poderárepresentar um risco de ferimentos pessoasis.
- Conserve este manual para referencia futura.
Utilização do aparecido
Tenha sempre cuidado quando utilizes este aparecido.
- Utilize sempre óculos ou viseiras de proteção.
- Nunca utilize a boaquina quando estiverem pessoas, em especial crianças, ou animais nas proximidades.
Tradução das instruções originais
PORTUGUES
- Não deixe crianças ou animais aproximarem-se da area de trabalho ou tocarem no aparecido ou no cabo de alimentação.
- É necessária uma supervisão atenta quando o aparecido está a ser realizado proximo de crínicas.
- Este aparelho não deve ser realizado por jovens ou pessoas doentes sem supervisão.
- Este aparecido não deve ser utilizado como um brinquedo.
Utilizeapanosaparelhoa luzdo dia ou comumaboa luz artificial.
Utilize-o apenas num local seco. Não deixe molhar o aparecido.
Evite utiliser o aparecido em condições meteorológicas adversas, especialmente se houver risco de relâmpagos. - Não vergulhe o aparelho em água.
- Não abra a estrutura do aparenho. Não existem peças para Manipulacao pelo'utilizarao no interior.
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- São Paulo, Brazil
- O aparecido soit ser'utilisation como a fonte de alimentação fornecida como o mesmo.
Segurarca de terreiros
- Este aparecido não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem os reconhecimentos e a experiencia necessários, excepto se forem viigadas e instruías acerca da
utilização do aparecido por uma和个人a responsavel pela sua segurar.
As crianças deverao ser vigiadas para que nao mexam no aparelho.
Ricos residuais.
Podem surgir riscos residuais adiconais durante a utilização da ferramenta, que poderão não constar nos食欲es de segança incluidos.
Estes riscos poder resultar de mautilização, uso prolongado, etc.
Mesmo com o cumprimento dos regulamentos de segança relevantes e com a implementação dePOSITivos de segança, algunos riscos residuais não poder ser evitados. Estes incluem:
Ferimentos causados pelocontacto com peças em rotação/movimento.
Ferimentos causados durante a troca de peças, laminas ou acessórios.
Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. quando utilizear uma ferramenta durante periodos prolongados, certifique-se de que faz pausas regularamente.
Danos auditivos.
Problemas de saude causados pela inalacion de poerias resultantes dautilacion da ferramenta (exemplo:etrabalhos em madeira, especiallycarvalho, faia e MDF.)
Apos a'utilisation
- quando não for正常使用, o aparecido deve ser guardado num local seco e com boa ventilação, fora do alcance das crínanças.
As crianças nao devem ter acesso a apareiros armazenados.
- Quando o aparelho for guardado ou transporte num veiculo,deer ser colocado na bagageira ou fixo de forma a evaporar o movimento devo a alteracoes subitas na velocidade ou direcao.
Inspecção e reparações
- Antes dautilização verifique o aparecido quando a peças danificadas ou avariadas. Verifique se existem peças partidas e quaisquer outras situações que possam afectar o bom funcionaamento.
- Não utilizeze este aparelho se alguma das suas peças estiver danificada ou avariada.
Mande reparar ou substituir quaisquer peças danificadas ou aviarias por um agente de reparacao autorizzato. - Nunca tente退回 ou substituiqnsquisquer peças que nao asespecidas neste manual.
Vibração
Os values de emissão de vibração declarados na sequção de dados tíncicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela norma EN50636 e podem ser realizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode也可能 serutilizado numavalácia preliminar de exposicao.
Atença! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode ser diferente
do valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada. O[nível de vibracao podeaculara.
do[nivel indicado.
Quando avaliar a exposicao da vibração para determinar as medias de segurance xigidas pelma forma 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularamente ferramentas eletricas na sua actividade profinssionaleve ser considerada umestimativa de exposicao de vibrationao,as actuais condições deutilisacao e o modo deutilisacao da ferramenta,incluindo ainda todas as partes do ciclo defunacionamento, como os periodos de inactividade e espera da ferramenta, para lemdo tempo defunacionamento.
Instruções de segurança adiocionais para cortadores de relva
Atença! Os elementos de corte
continuarão a rodar après o motor ter sido
desligado.
Familiarize-se com os controlos e a utilizesao adequada daquina.
Retire sempre a bateria do aparelho sempre que não o utilizez, antes de eliminating um bloqueio, efectuar a limpeza e a manutenção,(before das bater num objecto estranho ou se o aparelho começar a vibrar de maneira anomal.
- Use botas ou sapatos reforcados para proteger os pés.
- Use calças compridas para proteger as pernas.
- Antes de utiliser o aparelho, verifique se o percurso de corte não tem paus, pedras, cabos e outros obstáculos.
Traducao das instrucaoes originais)
PORTUGUES
- Utilize sempre o aparecido na posicao vertical, com a LINHA de corte muito ao chão. Nunca ligue o aparecido nãoutral posicao.
- Ao utiliser o aparelho, desloque-se lentamente. A relva acabada deURTAR está molhada e escorregadia.
- Não travaíme em declives. Trabalhe ao longo dos declives, e nunca em sentido ascendente ou descendente.
- Nunca atravesse caminhos de gravilha ou estradas com o aparelho em funciona.
- Nunca toque na LINHA de corte com o aparelho em funcaoamento.
- Não pouse o aparecido até a LINHA de corte parar completeness.
- Utilize sempre o tipo adequado de LINHA DE Corte. Nunca utilize linhas de corte metálicas nem LINHA DE pesca.
- Tenha cuidado para nãotocar na lámina da LINHA DE Corte.
- Mantenha sempre as mãos e os pés afastados da红线 de corte, especialmente ao ligar o motor.
- Antes de utiliser o aparelho e(before de qualquer impacto, procure sinais de desgaste ou peças danificadas e reparas conforme necessario.
- Nunca utilize o aparenho com proteções danificadas ou sem proteções.
- Tenha cuidado para que nenhum disposito montado no aparecido corte o filamento da LINHA. Depois de estender uma nova LINHA de corte, volté sempre a colocar a区内a posicao normal de funcaoamento antes de a ligar.
PORTUGUES
(Tradução das instruções originais)
- Certifique-se sempre de que as ranhuras de ventilação se encontrar livres de detritos.
Instruções de segurará adiconais para baterias e carregadores
Baterias
- Nunca tenteAbrir a bateria,sea qual for o motivo.
- Não exponha a bateria à agua.
- São armazene em localais onede a temperatura possa excesser os 40^
- Carregue apenas a temperatas ambiente entre 10^ e 40^ .
- Carregue apenas com o carregador fornecido com a ferramenta.
Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção "Proteção do ambiente".
Carregadores
- Utilize o seu carregarador BLACK+DECKER apenas para carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido. Outras baterias podemrebentar,provando ferimentos e danos.
- Nunca tente corregar baterias não recarregáveis.
Substitua os cabos defeituosimeditamente. - Não exponha o carregarao a agua.
- Nao abra o carregarador.
- Não abra o carregarador.

O adaptador devera serutilido apenas em espacos interiores.

Antes da'utilisation, leia o manual de instruções.
Segurarca electrica
O seu carregarador tem isolamento duplo. Por esse motivo, não precisa de ligação à terra. Verifique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placá de espécificações. Nunca tente substituir aunities do carregarador por uma tomada de alimentação normal.
Se o cabo de alimentacao estiver danificado, tera de ser substituidoelo fabricante ou por um Centro de Assistencia autorizada BLACK+DECKER, de modo a evitar situacoes de perigo.
Rótulos do aparelho
Os següntes símbolos de征求意见)—presentam os següntes símbolos de征求意见)—juntamente com o Código de data:

Antes de utiliser o aparelho, leia o manual.

Utilize oculos ou viseiras de protecao quando utilizezeste aparelho.

Utilize proteções auditivas adequadas ao utilizes o aparecido.

Retire sempre a bateria do aparelho antes de efetuar qualquer過程o de limpeza ou manutenção.

Esteja atento a projeção de objectos. Mantenha as pessoas afastadas da area de corte.

Não exponha o aparelho à chuva ou humidade elevada.

A potência sonora cumpre a Direcva 2000/14/CE.
Components
Esta aparello inclui algumas ou todas as seguintes caracte-risticas.
- Gatillo
- Botão de desbloqueio
- Punho
4.Botao POWERCOMMAND - Pegaauxiliar
- Botão de ajuste da altitude
- Botao para rodar para a margem
- Cabeça do cortador
- Roda da extremidade
- Proteção
- Compartmento do cilindro
- Bateria
- Carrenoador
- Indicador de carca
Carregarabateria(Fig.A)
A bateria precise de ser carregada antes da primarya utilizesc e sempre que naoestrainculproduirenergiaesufficiente enlabrados anteriolement feitossem dificuldado.
A bateria pode aquecer duranto o carrogamento. Isto é normal e não indica um problema.
Ateconil Ni ao correge a bateria a temperasuras ambiente inferiores a 10^ ou superiores a 40^ . Temperatua de correamento recommendada, aproximamente 24^ . Nota: O corregrado nao irecagrar a bateria se a temperatura das celulas for inferior a 10^ ou superior a 40^ .
A bateria não deve ser retrada do carregrador para que este comece a carregar automatamente quando a temperatura das celulas aquecer ou arroecer.
Ligue o corrégador numa tomada adequada antes de insérer a bateria.
Insira a bateria no carregador.

O LED的角色bicàs piscar,indicando quea bateria está a sercarregada.
Tradução das instruções originais
PORTUGUES

A conclusão do processo de carregamento é LED verde, que permanece ligado de maneira continua. A bateria fica totalmente carregada e pode serutilizadora.nesta ultura ou podedecessa-no carreador.
Ateño Recarregue as bacterias descarregadas assim que posvipel apoa utilizesa, caso contrario a duracion da bateria poder diminuiir consideravelmente.
Diagnóstico do carregador
Este correçador foci coincebido para detectar determinados problemas que possam surgir com baterias ou a fonte de alimentação. Os problemas são indicados pela illuminação de um LED Intermitente com differentes padrões.
Problemas na bateria

O carregador permite detectar una bateria fraca ou danificada. O LED vermelho pisca como o padrão indica na etiqueta. Se aparecer este padrão interamente de problemas na bateria, interrompa o carragemamento da bateria. Entrague-a um controde assistencia ou num local de recolha para reciclagem
Retardação de calor/frio

Quando o carregaro detecta que uma bateria está demasado quando ou fria, incisa automaticamente a retardação de calor/frio, interrompço o processo de carga ate a bateria normalizar. Em seguida, o carregaro muda automaticamente para o modo Carregar a bateria. Essuma sequinha assegura a太久a maxima da bateria. O LED vermelho piscao no padrão indicado na etiqueta quando a retardação de calor/frio é detectada.
Deixar a bateria no carregador
O carregarod a bateria podem permanecer ligados com o LED acceso indefinidamente. O carregarodirà manter a bateria completenesscarregada.
Notas importantes sobre carregamento
- Épossible augmentar a duración o esdepimento da bateria se correçá quando a temperatura ambiente se solte entre 65^ e 75^ (18°-24°C). NÃO correque a
PORTUGUES
(Tradução das instruções originais)
bateria se a temperatura ambiente for inferior a +4.5^ ou superior a +40.5^ . Isto é importante e impede danos graves na bateria.
O carregarao a bateria podern facar demaslado quando.
duranto o carrogamento.Isto e normal e nao representa um problema.For可达ar o arreccimento da bateria,
evite colocar o carregarao ou a bateria num local quente,
como num barraco metalico ou num reboque nao isla-do.
Se a bateria nao carregar correctamente:
- Verficar o correto no receptaculo, ligando uma lamada ou other aparenho
- Verifique que un receptacle est Legiado a um comutador de illuminacao que se desigla quando desigla as luzes.
- Colque o correderado e a bateria num local onda a bateria num local onda a temperature do ar ambiente seja de approximamente 18^24^ .
- Se os problemas de correamento persistirem, leve o aparecido, a bateria e o carragador para um centro de assistência local.
A bacteria deserve to recarregada se não formecar energia sufficiente durante tratados que tenham sido efectuados fácilmente. NAO CONTINUE a utilizeso a apalhecirnestas condigções. Siga o procedimento de correamento. Pode也是非常 carregar a bacteria parcialmente realizada sempre que quiser, porque não acastra a bateria.
Os materiais estranhos condutores como, por exemple, mas nao limitado a, la de ago, folha de aluminio ou qualquer accumulacao de particulas metalicas devem ser romovidos dos orificios do carregarador. Desigue sempre o carregarador da fonte de alimentacao quando nao estiver inserida a bateria no respectivo compartmento. Desigue o carregarador antes de procedar a limpeza.
- Não congele nem colocque o carregador dentro de agua ou de outros liquidos.
Atençoi Delochoque. Nao permila a entrada de liquidos no carregerado. Nunca tente abrir a batenia, sera qual tor o motivo.
Sa e estrutura de plastico da bateria se partir ou rachar, envio o aparecido para um centro de assistência para reciclagem.
Inserir e retiring a bateria do aparelho
Ateconi Certifico-se de que o bota de desbloqueamento não está na posicao correcta para impedir a atecção accidental do interruptor deestrutura, antes de retirar ou instalar a bateria.
Instalar a bateria
Insira a bateria (12) no aparelho ato ouvir um som de encaixe (Figura B). Certifique-se de que a bateria está totalmente encaixaada na posicao.
Retirar a bateria
Prima o botao de libertacao da bateria (12a), como indica na Figura C e retire a bateria do aparelho.
Montagem
Ateño Antes da montagem, certificado-se de que a ferramenta está desigilada e a bateriai folo retina.
Fernamentas de montagem necessarias (não fornecidas): Chave de fécidas Phillips.
Instalar a protecção (Fig. D, E)
Atença! Retire a bateria do aparibo antes de instalar a proteção, a guila de regua ou o pinho. Nunca utilize o aparelo sem a proteção devidamente instalada. A proteção deve estar sempre instalada no aparheiro para proteger ou utiliser.
- Remova o parafuso da protecao.
- Volte o cortador ao contrado de modo a olhar para bixo e ver e tampao do cilidro (155).
- Volte a proteção (10) ao contrarão e faça-a desalizar completeness para o compartmento do motor (16). Certificado-se de que as patilhas (17) na proteção encaixam nas estrias (18) do compartmento do motor, como indentado.
- Continue a fazer desiarar a proteção até ouvir um som de encaixa. A patilha de travao (19) delve encaixa na ranhura do compartmento (20).
Com una chuay de fendas Phillips, insira o parafuso da proteccion e aperte-o com fimzea, como indicaa na figura E para completar a montagem da proteccion. - Apôs a instalação da proteção, remove a cobertura da lámina da红线 de corte, que se encontra na extremidade da proteção
Atençôl Nunca utilize a ferramenta sem que a proteção se encontame montada corrementeira.
Montar o punho auxiliar (Fig. F, G, H)
- Para montar o punho, prima os boltes (21) em ambos os lados do compartmento superior, como indica na Figura 4.
- Posicione o punto, como indicaça na Figura G (com o logólico da BLACK+DECKER virado para cima). Empure部分地区 o punto do modo a mantar premíados os botões quando libertão-los com a maior.
- Empure o punho totalmente para dentro do compartmenten to e posicione-o ligeiramente ate encaixar no respective local.
Para fazer o punho para cima ou para bixo, primaryo o botão (22) e levante ou bixo o punho (Figura H). - O punho deve ser ajustado para que o brapo dianteiro fique direito quando o cortador esolver na posicao de trabalho.
Ajuste de alta (Fig. I, J-J3)
Atençoi Aljuste o comprimento do cortador para obter as posções de trabalho adequadas, como indicaçao nas Figuras J-J3.
- A alterations do cortador pode ser ajustada afrouxiondo o botao de ajuste da altera (6) e rodando-o na direcção da seta, como indicaça na Figura 1.
Mova a estrutura superior para cima ou para baixo. Quando for alingida a ultura pretendica, aparece e botão, rodando-o na direção oposita à指示a na Figura 1.
Soltar a LINHA de corte
Durante o transporte, a LINDA de corte encontrar-se colada com fita adesiva ao compartmento do cilindro.
- Remova a fita acesiva que prende a linha de corte ao compartmento do cilidro.
Funcionamento
Atençôl Utilize sempre proteção ocular adequada.
Atençôl Utilize apenas o tipo de linha de corte adeg
antes de IPOcer a poda.
Nota: inspezione a area que pretende cortar e refire quais-quier fios, cabos ou objetos semelhantes a fios que possam facir pesos na linha de rotação ou no cilindro. Tenha especa cuidado para evapor que qualquer fio fique dobrado para fora na direcção do aparenho, como rebaras na base de uma rede metalica sometimes.
Ligare desligar
Para ligar a ferramenta, pressione o botso de desbloqueio (2) a aperte o galilch (1).
- Para desligar o aparelho,sole o gatilho.
Utilizar o cortador (Fig. 1, J-J3)
Com aunities ligada,ajuste o angulo e faga oscilar o cortador de um lado para o outro como demonstrado na Figura J.
- Mantenhua um angulo de corte s 5 a 10^ como demonstrado na Figura J1. Não ultrapassos os 10^ (Figura J2). Corte com a ponta da红线. Use a roda de extremidade (9) para fazer a distança em relação à superficies duras.
Mantenha una distancia minima de 60 cm entre a protecao e os seu pés, conforme demonstrado na Figura J3. Para obter esta distancia, ajuste a iturra geral do cortador conforme demonstrado na Figura I.
Botão de alimentação simples POWERCOMMAND (Fig. K)
AITCHI A CHRONIC PROBLEM: A 100% REPEATS THE FINGER OF THE CORD.
Tradução das instruções originais
PORTUGUES
Paraacularo tamanho da linha de corte, prima totalmente o botao de alimentacao simples POWERCOMMAND (4) durante o corte e outros liberta-cr (Figura K).
Nota: O cortador pára de cortar quando o bota é alimentação tíssicas POWERCOMMAND é premido e retorna o corte quando é libertado.
- Para um comprimento máximo da红线, prima o botão varías vezes até covir a红线 de corte à locar na proteção.
Note: Não continue a premir o botão de alimentação simples POWERCOMMAND quando for atingido o comprimento máximo. Isto resulta numa alimentação excessiva e gasta o fico rapidamente.
Converter para o modo de aparagem (Fig. L, M)
O cortador pode ser'utilisation para PODU o para aparar as extremidades dos relvados ou dos cantelões. Para aparar, a coisa do cortador deve esat na posicao indicaa na fig. M. Se não estiver:
- Remova a bateria do cortador.
Agarre no botto radar para a berma (7) e empurre- para bixo, como indicae na parte 1 da Figura L. - Rode o botao radar para a berna 180° para a esqueira, como indicaça na parte 2, até o pinho encaixar de novo na parte superior do cordatar.
- Para voltar para a posicao de corte, puxo o botão rodar para a bermia para baixo e rode a cabeca para a esquerda para a posicao original.
Note: Vai sentir, mais rapidamente do que é normal, um desgaste da红线 de corde se a LINHA do cortador estverposicionada direcionmente sobre um passelo ou uma superficelbrasiva.
Aparar (Fig. M)
Ateconiol Ao ser utilisé como aparador, a红线 pode
projectar pedras, pedagos de metal e outros objetivos a ia
velocidade. O cortador e a protecao foram concebidos para
reduzir o perigo. No entanto, CERTIFIQUE-SE de que nao
existem pessoas ou animais a uma distancia inferior a 30 m.
Os melhoros resultados de corte são obitados em extremidades
com mais de 50~mm
- Nao utilize este cortador para abrir valas.
Oriente o cortador'utilizing a guía de régua rotativa (9), conforme demonstrado na Figura M.
Posiciona a guia de regua rotativa na extremidade do passaleo ou da superficie abrasiva, para que a liuna de corte permaneca sobre a area de revalva ou terra a ser aparada.
Para cortes mais proxies, incline ligeiramente o corlador.
PORTUGUES
(Tradução das instruções originais)
Modo de controle da velocidade e a extensão do tempo de funcaoamento (Fig. N)
Este cortador com fio permite-lhe utilize a ferramenta a uma velocidade mais eficiente para prolongar o tempo de funcaoamento para tarefas mais prolongadas ou acelerar a velocidade do cortador para um corte de elevado desempinho (Figura N).
- Para prolongar o tempo de funcaoamento, puxo o interruptor de contro da velocidade na direc tion da bateria (12) para a posicao . 1. Este modo é mais adequado para projetos que demoram mais tempo a serem conclusos.
- Para acelerar a velocidade do cortador, empurre o interruptor de controle da velocidade para a fronte na direcção da cabeca do cortador (8) para a posicao 已 ^ 己 2. Este mode é mais adequado para cortar evas de crescimento mais rápido e para aplicações que requirem RPM mais elevadas.
Note: No modo de acceleration [n.° 2], o tempo deestrutura emminui, em comparacao quando c cortador está no modo de tempo deestrutura alargado [n.° 1].
Ajuda paraURTARpantas
- Utilize a ponta do fio para fazer o corte. Não para a parte superior do fio na direção da relva que pretendeURTAR. Utilize a guia de regua ao longo de algoceicos,casas e cantores para ocber os meiroseresultados.
Os arames e as vedaoas causam um desgaste adicondional do fio, podendo ate parto. As paredes de pedra e de tjofo, parapeitos e madeira podem desgastar o fio rapidamente. - Não permita que a tampa do cilindro arraste no chao ou noitras superficies.
- Se o material que pretende cortar for comprido, fazer o corte de cima para bixo e não o fazer a uma alta superior a 300 mm.
- Mantenha o aparador inclinado para a area que pretende cortar. Essa é a melhorarea de corte.
- O aparador corte quando atravesse a unicoide da direita para a esquerda. Deeste modo, não são projetadas aparas para outilizar.
- Evite cortar arvores e arustos. O fio pico danificar faculdade cascas de arvore, madeira com cercaduras, revestimentos extenores e postes de ceras.
Linha de corte/linha de alimentacao
O aparador utilizes um fio de nylon redondo, com 1,65 mm de diametro. Duranta autilização, as pontas dos fios de nyloncemecam a desfiar e ficam gastos, o e cilindro de alimentação automatica especial é insinrado automatamente e certa um novo comprimento do fio. A LINHA de corte suprimaria um
désgaste mais+rápido e necessitaré de ser substituía se o corte ou a aparagem foram efectuados ao longo de passeiros ou outras superficies abrasivas ou se cortar ervas mais resistentes. O'avanzamento mecanico de alimentação da minha automatística detecta quando é necessária mais do uma LINHA de corte e introduzi o apareço um complemento correto da LINHA sempre que for necessária. Não basta com a unuidade no chão para tener introduir a LINHA ou para quaker另外 finalidade
Remover encruciantos e linha emaranhada (Fig. O, P, Q)
Ateño Retire a bateria do aparador antes de efectuar\ quekalr montagem, ajusto ou substituiar accesorios. Estas\ medidas de seguinra reduzem o risco de o apareso rhen\ ligado acidenlamente. Occasionalmente, em especial quando\ cortar ervas grosas ou com talos compridos, o cubo de\ alimentacion da LINHA pode ficar obstruido com selva ou除外\ material, e a LINHA pode ficar encrawada como resultado. Para\ resolver o encampamento, sista os passados indicados abixo.
- Remova a bateria do cortador.
- Prima as palihas de libertao (23) na tampa do cilindro da linha (24), como indica na Figura O e retae a tampa puxando-a para fora.
- Puxe o cilindro do fio de nylon para fora e retir qualque linha partico ou residuos de corte da area do cilindro.
- Colque o cilindro e a LINHA na tampa do cilindro com a linha fixada nas ranhuras, como indicao na Figura P1.
- Insira a ponta da红线 às vezes do orifico adequácneo no compartmento do cilindro. Puxe a红线 solta até ficar da fora das ranhas de fixação, como indicaçao na Figura P2.
Prima o cilindro con cuidado para bixo e rodeo-o
ateboutre que encaucho no local adequado e bereits
empureso para encaixar no punto pretendido. (Quando
estoa colocado no respectivo local, e posisvel rodar o cilindroalgues graus para a esquedarea o para direita). - No会让你 go to a linque bajo this cilindro.
- Alinae da paliñas da tampo da cilindro com as ranhuras.
no compartmento do cilindro. - Encaixa a tampa do cilidro de novo, como indica na Figura Q. premindo as alhetas e pressionando o compartmento do cilidro.
Note: Certifque-se de que a tempo está totalmente positocinada, irá ouvir dos requisites a garantir que às vezes as iações está localizadas corretoamente. Ligue e aparecido. Num espaço de poucos segundos ou menos ira ouvir o fio de nylon a ser cortado automatistically de accordo com o comprimento adequado.
Atecnol Para evitar danos no aparelho se a linha de corte ultrapassar a lamina de corte, corte-a para que cheque apenas ate a lamina.
Note: Outras peças sobresseintes (proteocoes, tampões de cilindro, etc.) está disponible atravesemos doscentros de assistência da BLACK+DECKER. Para encontrar o seu centro de assistência local, visiye www.blackanddecker.com.
Atenol A Utilização de qualquer asscssão não recomenda do pela BLACK+DECKER para a utilização com este aparenho pode ser perigosa.
Substituacao do cilindro (Fig. O, P, Q, R)
- Remova a bateria do aparelho.
- Mantenha as patihas (23) premidas e remove a tampao do cylindro (24) do comparimento (11) (Figuira O).
Saguere no cilindro vazio como una maior o no compartmento com a outra, e puxe o cilindro para fora.
Se a alavanca (25) ou a mola (26) na base do compar-.
mente (Figura R) saar do lugar, voite a coloca-la na
posicao corracta antes de inserto novo cilindro no com
partimento. - Remova aerva e poelas do cilindro e do compartimento.
Desaporte a extremidade da红线 de corte e colouça ao红线 no liho (P2) Figura P.
Colique o novo cilindro no cubo do compartmento (27) (Figura R) no compartmento. Rode ligeiramente o cilindro ate encaixar. A linha devar sair aproximamente 136 mm do compartmento.
Ailinne as patihas do tampão do cilindro como as ranharuras (20) do compartmento (Figura C). - Empurgo e tampaion de linea o compartmento ate encaixar de forma frm na posicao respectiva.
A linha vendida por atacado quando está disponible no seu revenedor local.
Nota: Os cilindros com红线 comprada por atacado reboinaba a quando tem maior probabilitad de ficarem emaranhados que os cilindros da BLACK+DECKER. Recomendamos a utilização de cilindros já binanados para obter muitos Resultados. Para instalar a红线 comprada por atacado, sigas os passos abixo:
- Remova a bateria do aparelho.
- Remova o cilindro区管委会 do aparelho, conforme descripto em "Substitu o cilindro".
- Remova do cilindro a LINHA DE Corte que eventually sobrar.
- Dobre a extremidade da红线 de corte acos 19mm (28). Carregue a红线 do corte num dos encaixes de红线 (29). conforme demonstrado na Figura S.
- Insira a extremidade da LINHA vendida por atacado de 19mm no orficialo (30) no cilindro adjacente a ranhura, como indica na Figura T. Certifque-se de que a LINHA e puxada com firmeza contra o cilindro, como indica na Figura T.
Tradução das instruções originais
PORTUGUES
- Enrole a LINha de corte no cilindro, no sentido da seta visivel no mesmo. Certificque-se de que enroia a LINha de forma ordinada, por camadas. Não cruze as linhas (Figura U).
- Quando a linhe de corte enrolada chegar ao encaise (3^1) corte a linha (Figura T).
Encaixe o cilindro no cortador conforme describer e Substitui o cilindro.
Manutenção
O seu aparelho/ferramenta com/sem fos BLACK+DECKER foi concebdo para funcionar durante muito tempo, com um minimumo de manutencao. O functonamento continuu e satisfato rdo depene a sua manutenao adequada e limpeza regular da ferramenta/aparelho.
O seu carregarao nao necessita de manutencao para alem da limpeza格外.
Desiglue o apareihoferramonta e roitre a respectiva fiche daorama.
Ou deslique e remova a bateria do aparelho/ferramento
caso o aparelho:ferramenta tenha uma bateria individual.
Ou除去a bateria descarregarcompletemente se estiver incorporeada,em seguica,deslque-a.
- Desligue o carregador antes de o limpar. O seu carregador não necessita de manutenção para eles da limpeza regular.
- Limpe regulamente as ranhuras de ventilacao da fer mental/aparale o do carregador com uma escova suave ou um pano seco.
- Limpe regularmente o compartmento do motor com um pano humido. Não utilize produits de limpeza abrasivos ou à base de solvents.
- Limpe regulamente a lihe de corte e o ciladro com uma escova ou um pano seco e suave.
Utilize regulamente uma rasa deira para remove reva e sujida da parte inferior do protecao.
| Problema Solutação | |
| A ferramenta está lenta. | Remarou a Bahria do carrador |
| Verliquo se a compartmente do cilirro pode radar livamente | |
| Se meecorso, impoe-coudrarmento. | |
| Cattlq,que es de q'a sua pena dar compreto de cilirro mas eao que aproximamente 12 mm do curdo. Caco coi tinto, corte-a para que chegue,que ascares ao lembrar dainha de coia. | |
PORTUGUES
(Tradução das instruções originais)
| Problema Solutão | |
| A alimentação automática da红线 não introduziça a红线. | É introduziçao mais quando o complemento de红线 é refiço em orcaça de 78 mm. Para fazer mais se a红线 não é refiço, irese que a红线 passou algo antes. |
| Mantem na passagem premírez é refineçar a限时 do细则 ou compreimento de细则 no起草 do operador. | |
| Ceritúctie-se de que a红线 não crouce no orção como escondido na Fig. 10. Se esthercer esconcedora, descere os orços e vise a escurácia com correto. | |
| Inspeçione que es casto na parte inferior do细则 representam carne. Se eslevarim clarificacao, substitua o细则. | |
| Peca a红线 de orcaça que sera alta o orcaça de 122 mm do oridin. | |
| Se a红线 de orcaça reflete no ordoo for inscrufores, instala um novo oridinho de orida para certa. | |
| Aima a certa das vezes do限时 do细则 como recife do compreimento. | |
| Encounter a限时 do细则 do direcion do compreimento ao eschazer a forma fimir na posicao respectiva. | |
| Se a红线 de orcaça ubiquoce a sinaque de orica, océ a para que crieque aspenas à simila. Se a alimentação automática de红线 confinau a não Incentuar ou o细则 escheter escrevindo, experimentos as segumas sugestivos: | |
| Limpore ou desastrosamente o细则 e compreimento. | |
| Ceritúctie-se de que ajusta uma红线 com um tareiro ou um calimétr correcto (2,00 mm) - oras com tareiro inferior e superior aldecanou o tancaramento do systeme de limitarização automatística. | |
| Removao o细则 e verifiçao se a salastranço o细则 e pode minimiar ser resistências. | |
| Removao o细则 e降至 a红线 de certo. Em seguida vise a enenca-à-forma orientada. Volve a colocar o细则 no compreimento. | |
| Alimentico excessivo | Ceritúctie-se de que certa coma a corda da红线 é um dístrico de 177 mm do oridinho. Lízeis a quia de regiao e necessão para assesser a Distincta anecdotria. |
| Ceritúctie-se de que não exocou um dístrico de 1'2' como notado em [Fig. 1]. Elas que a红线 estendem com comércio com superfelórios durante o lhojo, bem meis, etc. Ilho impede um disparço excessivo e去除a alimentação excessiva da红线. Coffer com a corda de lha. | |
| A红线 desorientada quando a tempo ou oridinho são renotados | Ceritúctie-se de que esrotado as linhas nas rurhas de lhaso (Figura P1) para de netrar. |
Proteção do ambiente
Faca una recoia de lixo selectiva. Os produits e baterias asinalados com este simbolo nao devem ser eliminados em conjunto com residuos domesticos normais.
Os produits e baterias contentem materiais que podem ser recuperados ou recicados, reduzindo a necessidade de materias-primas. Recicle os produits electricos e as baterias de accordo com as disposicaoes locais.
Dados&Tecnicos
| STC1620EPC | |||
| Voltagem de entrada | VCC | 1B | |
| Veloculdade semarga | min.° | 550Ω/740Ω | |
| Peso | kg 2,1 | ||
| STC1840EPC | |||
| Voltagem de entrada | VCE | 1B | |
| Veloculdade semarga | min.° | 550Ω/720Ω | |
| Peso | kg 2,1 | ||
| Bateria BL2018 - STC1802E | |||
| Tonsão | VCE | 1B/W | |
| Capacidade Ah | 2,0 | ||
| Grupo Xes de IIB | |||
| Bateria BL4018 - STC1802E | |||
| Tonsão | VCE | 1B/W | |
| Capacidade Ah | 4,0 | ||
| Grupo Xes de IIB | |||
| Carregador | 905002** (tipo 1) | 905908** 906063** | |
| Tonsão de entrada | VAC | 100-240V 230V | 230V |
| Voltagem de salda | VDC | 18V 18V 18V | |
| Corrente | mA 4,0 | 100Ω 200Ω | |
Valor ponderado da vibracao da nao/braco, de accordo com a forma EN50636-2-91: = < 2.5m / s^2 , impreciso (K) = 1.5m / s^2 L_p (pressao acustica) 79 dB(A) impreciso (K) = 3 dB(A)
DECLARATION DE conformidade CE
Estudos foram以及其他 em conformidade com as Direcitas 2014/108/CE (a 19/04/2016), 2014/30/UE (a partir de 20/04/2016) e 2011/65/UE. Para mais informacoes, contacto a Black & Decker no endereço indicado em seguida ou consulte o的方式来 do manual.
O signatário é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e efectua esta declaración em nome da Black & Decker.

R. Laverick
Director de Engenharia Black & Docker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unioo 10.11 2015
Traducao das instruções originais
PORTUGUES
Garantia
A Black & Decker confía na calidad dosvos produits e oferece aos clientsesuma garantia de 24 sesas a partir da data de compra. esta garanita é um complemento dosseirosdirectos establecidos por lei, não os prejudicindo do formaalguma.A garanita é validacnnos Estados-membros da Uniao Europa e os palues-membros da Zona Europea de Comercio Livro. Paraccionar a garanita,esta deve estermconformidade com os termos e condicao da Black&Decker e tera de aparecercomprovatoriode compra ao vendedor ou a um agente de reparacao autorizado.
Os tempos e condições da garantia de 2 anos da Black&Decker e a localização do agente de reparação autorizzato mais proxies podem ser obscido na Internet em www.2helpU.com ou Contactando uma filial da Black & Decker,çaça morada está indentado此种 manual.
Visite o nosso Website www.blackanddecker.co.uk para registrar o novo produits Black & Decker e mantar-seactualizo relamente a novos produits e ofertas especialas.
