BLACK & DECKER BESTE620 - Débroussailleuse

BESTE620 - Débroussailleuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BESTE620 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BLACK & DECKER BESTE620 - page 13
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Débroussailleuse électrique filaire
Marque Black & Decker
Modèle BESTE620
Alimentation 120 V~ (courant alternatif)
Double isolation Oui
Type de fil de coupe Nylon rond, diamètre 1,65 mm (0,065 po)
Système d'alimentation du fil EasyFeed™ (bouton poussoir)
Longueur de fil déroulé maximale Environ 136 mm
Mode bordure Oui (tête rotative 180°)
Roulette guide de bordure Oui
Protecteur Inclus (garde protectrice)
Usage prévu Entretien paysager résidentiel
Garantie 2 ans limitée
Bobine de rechange recommandée Modèle AF-100
Capuchon de bobine recommandé Modèle RC-100
Démarrage Par gâchette
Longueur du manche Réglable (via serre-tige)
Protection oculaire requise Oui (norme ANSI Z87.1)
Accessoires non recommandés Fil métallique, corde, matériaux similaires

FOIRE AUX QUESTIONS - BESTE620 BLACK & DECKER

Quel type de fil utiliser avec la débroussailleuse BESTE620 ?
Utilisez uniquement du fil de nylon rond d'un diamètre de 1,65 mm (0,065 po). N'utilisez pas de fil ondulé ou de plus gros calibre pour éviter la surchauffe du moteur.
Comment faire avancer le fil de coupe automatiquement ?
Appuyez sur le bouton EasyFeed™ (2) pendant que l'outil fonctionne. Relâchez-le lorsque le fil atteint la longueur souhaitée. Ne maintenez pas le bouton enfoncé après que le fil touche le protecteur.
Comment convertir la débroussailleuse en mode bordure ?
Débranchez l'outil, desserrez le collet serre-tige (6), faites pivoter la partie inférieure de 180° (dans un seul sens) et resserrez le collet. Pour revenir en mode coupe, effectuez l'opération inverse.
Comment remplacer la bobine de fil ?
Débranchez l'outil. Enfoncez les languettes (15) et retirez le capuchon de la bobine. Sortez la bobine vide, insérez la nouvelle bobine (modèle AF-100) en alignant le fil dans l'œillet (19). Replacez le capuchon jusqu'au clic.
Que faire si le fil de coupe s'use trop rapidement ?
Assurez-vous que la roulette guide de bordure (8) repose sur le bord de la surface dure et que le fil coupe au-dessus de la pelouse, pas du trottoir. Évitez les surfaces abrasives et les objets durs.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité (ANSI Z87.1), des vêtements ajustés, des gants et des chaussures fermées. Ne retirez jamais le protecteur. Éloignez les personnes et les animaux d'au moins 30 m (100 pi).
Comment nettoyer et entretenir la débroussailleuse ?
Nettoyez les surfaces avec un chiffon humide et du savon doux. N'immergez pas l'outil dans l'eau. Utilisez de l'air comprimé sec pour les ouvertures d'aération. Aiguisez périodiquement le coupe-fil sur le protecteur avec une lime.
Que faire si l'outil ne démarre pas ?
Vérifiez que le cordon est branché sur une prise fonctionnelle. Inspectez le fusible et le disjoncteur. Si le problème persiste, contactez un centre de service agréé Black & Decker.
Puis-je utiliser une rallonge avec cet outil ?
Oui, utilisez une rallonge pour extérieur de type SJW, SJTW, etc. Faites un nœud anti-débranchement (Figure B) ou utilisez le dispositif de retenue intégré. Le calibre minimum dépend de la longueur (voir tableau dans le manuel).
Quelle est la garantie de la débroussailleuse BESTE620 ?
Black & Decker offre une garantie limitée de 2 ans à partir de la date d'achat, couvrant les défauts de matériau et de fabrication. Elle ne couvre pas les abus ou réparations non autorisées. Enregistrez votre produit en ligne.

Questions des utilisateurs sur BESTE620 BLACK & DECKER

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BESTE620 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BESTE620 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI BESTE620 BLACK & DECKER

à LIRE avant de returner ce produit pour quelque raison que ce soit.

Consulter le site Web www.BlackandDecker.com/NewOwner pour enregistrer votre nouveau produit.

Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité

Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels.

DANGER: indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas evitee, entrainera la mort ou des faures graves.

AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer la cou des blessures graves.

ATTENION: indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas evitee, pourrait entrainer des
tresures legeres ou moderées.

(Silisé sans aucun terme) Indique un message propre à la sécurité.

AVIS: indique une praticne ne posant aucun risque de dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fait pour l'eviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.

BLACK & DECKER BESTE620 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 1
Fig. A

1 Gachette
2 Bouton d'alimentation facile EASYFEEDTM
3 Crochets d'enroulement du cordon
4 Fiche du cordon d'alimentation
5 Poignée auxiliaire
6 Serre-tige
7 Carcasse moteur
8 Roullette-guide de bordure
9 Protecteur
10 Bobine

AERTISSEMENT!Iire tous les avertissements de sereite et toutes les directives.Le non-respect

des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc electrique, un incendie et/ou une blessure grave.

BLACK & DECKER BESTE620 - Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité - 2

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de blessures, fire le mode d'emploi de l'outil.

Pour toute question ou remarque au sujet de cet outil ou de tout autre outil BLACK+DECKER, composez le numero sans frais : 1-800-4-BLACK+DECKER (1-800-433-9258).

FRAnÇAis

Avertissements importants concernant la sécurité

AVENTISSEMENT: lors de l'utilisation d'outils de journee électriques, les mesures de précaution de base devraient always etre prises pour réduire la possibilité d'incendie, de chic électrique et de blessures, en suivant les recommendations suivantes.

AVERTISSEMENT: ne pas-retirer le protecteur. Le protéur doit être fixé durant l'utilisation. Utiliser ce taille-bordure sans le protecteur porte atteinte à la garantie du produit.

ATTENTION: lorsque vous remplacez le fil, utilisez seulement un fil rond d'un diamètre de 1,65 mm (0,065 po.). D'autres diamètres ou formes poursaient réduire la performance ou endommager le taille-bordure.

LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

  • PORTEZ TOUJOURS UNE PROTECTION POUR LES YEUX: portez des lunettes de sécurité ou de protection en tout temps aussitôt que vous branchez l'outil. Ces articles sont disponibles pour un achat.
    PROTECTEUR: ne pas utiliser cet outil sans avoir fixé le protecteur.
  • PORTEZ DES VÉTÊMENTS APPROPRIÉS : ne pas porter des vêtements amples ou des bijoux. Il peuvent se coincer dans les pièces qui se déplacent. Les gants et les chaussures à semelles en caoutchouc solides sont recommendés lorsque vous travailliez à l'extérieur. Ne pas utiliser cet outil lorsque vous étés pieds nus ou que vous portez des sandales ouvertes. Portez des pantalons longs pour protégger vos jambes. Pour les cheveux longs, attacher en retrait ou porter un filt à cheveux.
  • FIL EN NYLON: gardez votre visage, vos mains et vos pieds hors de portez du fil en rotation en tout temps.
  • LE FIL EN ROTATION A UNE FONCTION DE COUPE: faites attention lorsque vous coupez autour des moustiquaires et des plantes désirables.
  • NE PAS UTILISER des matériaux non recommendés, comme un fil de métal, une corde et d'autres matériauxsemblables.
  • GARDEZ TOUS LES PASSANTS ÉLOIGNÉS : à une distance sécuritaire de la zone de travail, particulièrement les enfants.
  • ASSUREZ-VOUS que les autres personnes et les animaux sont à une distance d'au moins 100 pieds (30 m).
  • AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE de blessures par rebond (ricochet), travailliez à distance de tout objet solide à proximé comme un mur, des marches, une grossse pierre, un arbre, etc. Faites très attention lorsque vous travailliez après d'objets solides et au besoin, faites une coupe à la main.
  • ÉVITEZ LES DEMARRAGES ACCIDENTELS: ne pas transporter le taille-bordure branché avec votre doigt sur la gachette.
  • UTILISEZ LE BON OUTIL : ne pas utiliser cet outil pour toute tâche autre que celles pour lesquelles il est concu.

  • NE PAS S'ETIRER: maintenez vos pieds bien d'aplomb sur le sol et un bon équilibre en tout temps.

  • Ne pas forcer l'outil: le travail sera比较好 et avec moins de probabilité de risque à la vitesse pour laquelle il a été consu.
  • DOMMAGES À L'OUTIL : si vous frappez ou si vous émmelé avec un objet étranger, arrêtez immédiatement l'outil, débranchez-le, vérifie les dommages et faites réparer les dommages avant de tenter de le réutiliser. Ne pas l'utiliser avec un moyeu ou une bobine brisé.
    DOMMAGES AU CORDON: éloignez le cordon d'alimentation du fil en rotation. Si vous endommagez le cordon, débranchez-le de l'alimentation électrique avant de déplacer l'outil ou d'examiner les dommages. Un cordon endommagé doit être remplace avant toute utilisation ultérieure.
  • SÉCURISEZ LA RALLYNGE à l'aide de l'enrouleur du cordon illustré dans ce manuel.
  • DEBRANCHEZ LE TAILLE-BORDURE: lorsque vous ne l'utilise pas, lorsque vous remplacez le fil ou avant de le nettoyer.
  • ÉVITEZ LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES: ne pas utiliser des outils électriques dans des endroits humides ou mouillés. Suivez toutes les instructions dans le manuel d'instructions pour une'utilisation appropriée de votre outil. Ne pas utiliser l'outil sous la pluie.
  • NE PAS UTILISER les outils électriques portatifs dans une atmophère gazeuse ou explosive. Les moteurs de ces outils produit des étincelles et ces étincelles pourraient enflammer les vapeurs.
  • ENTREPOSEZ LES OUTILS ARRÊTÉS À L'INTÉRIEUR : lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils doivent être entreprises à l'intérieur dans un endroit sec et verrouillé hors de portée des enfants.
  • DEMEUREZ VIGILANT: ne pas utiliser cet outil lorsque vous estes fatigué, malade ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
  • ENTRETENEZ VOS OUTILS AVEC SOINS: suive les instructions dans la section Entretien. Garder vos mains sèches, propres et exemples deGRAISSÉ et de poussière.
  • La protection du DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT) doit être fournie sur le(s) circuit(s) ou les prise(s) pour être utilisée avec le taille-bordure. Les connecteurs fémelles sont disponibles avec une protection DDFT intégrée et peuvent être utilisés pour cette mesure de sécurité.
  • VÉRIFIÉZ LES PIEÇES ENDOMMAGEES : avant toute utilisation ultérieure de l'outil, un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être soigneusement vérifié afin de déterminer s'il fonctionnera correctement et s'il effectuera la fonction prévue. Vérifiçez l'alignement des pieces qui se déplacent, les fixations des pieces qui se déplacent, le bris des pieces, le montage et tout autre état qui peut affercer son utilisation. Un protecteur ou une autre piece qui est endommagé doit être convenablement réparé ou remplace par un centre de services autorisé sauf indication contraire dans ce manuel.

  • NE PAS immerger l'outil dans l'eau ou l'asperger avec un tuyau. NE PAS laisser pénétre tout liquide à l'intérieur.

  • NE PAS entreposer l'outil sur ou pres de fertillisants ou de produits chimiques.
  • NE PAS nettoyer avec une laveuse à pression.
  • Maintenez les protecteurs en place en bon etat de fonctionnement.
  • Gardez vos mains et vos pieds à distance de la zone de coupe.
  • GARDEZ LES ENFANTS, LES PASSANTS ET LES ANIMaux LOIN de la zone de travail à un minimum de 30 pieds (10 metres) lorsque vous démarrez ou utilisez l'outil.
    INSPECTEZ LA ZONE avant d'utiliser l'outil. Retirez tous des débris et les objets durs comme des roches, du verre, les fils, etc. qui peuvent ricocher, être projétés ou d'une façon ou d'une autre cause une blessure ou des dommages durant l'utilisation.
  • Ne pas laisser l'outil lorsqu'il est branché. Débranchez-le de la prise lorsqu'il n'est pas utilisé et avant l'entretien.
  • NE PAS utiliser avec un cordon ou une fiche endommages. Si l'outil ne fonctionne pas comme il le devrait, a été échéppé, endommage, faisé à l'extérieur ou échépé dans l'eau, returnez-le dans un centre de services.
  • NE PAS tirer ou transporter par le cordon, utiliser le cordon comme une poignée, ou enrouler le cordon autour de bords ou coins coupants. Gardez le cordon hors de portée de surfaces chaudes.
  • NE PAS débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la fiche, et non le cordon.
  • Ne pas manipuler la fiche ou l'util avec les mains mouillées.
  • Éteignez toutes les commandes avant de débrancher.
  • Cet outil est muni d'une isolation double. Utilisez seulement des pieces de remplacement identiques. Consultez les instructions pour l'entretien des outils à isolation double.
  • Pour réduire le risque de chic électrique, utilisez seulement une rallonge consque pour un usage extérieur, comme la SJW ou SJTW.
    Assurez-vous que la rallonge est en bon et de la bonneaille pour votre outil. Le calibre minimum du tableau des cordons amovibles affiche la bonne taille à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le nombre de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Une rallonge de taille inférieure entrainera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe.
  • Entretenez l'outil avec soins : inspectez régulierement les rallonges et remplacez-les si elles sont endommagées.
  • Afin de réduire le risque de débranchement du cordon de l'outil de la ballonne durant le fonctionnement:
    a) Faites un nœud comme illustré dans la figure B; OU
    b) Utilisez une des sangles de fixation du connecteur femelle de la fiche ou les connecteurs décrit dans ce manuel; OU

c) Branchez bien la rallonge avec la fiche de l'outil comme illustré ou décrit dans le mode d'emploi.

BLACK & DECKER BESTE620 - LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS - 1

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de la corporelle due à un mauvais branchement électrique entre la fiche de l'outil et la rallonge, fixez entièrement et fermement la fiche de l'outil à la rallonge. Vérifiez régulièrement le branchement durant l'utilisation afin de vous assurer qu'il entérieur fixé. Ne pas utiliser une rallonge qui est mal branchée. Un mauvais branchement peut entraîner une surchauffe, un incendie et augmente le risque de brûlle.

AVERTISSEMENT: si la gachette ne met pas l'outil en m'aene ou si ne I'eteint pas,ne pas se servir de l'outil. Tout outil qui ne peut etre controle avec la gachette est dangereux et doit etre réparé.

Avertissement: certaines poussières créées par ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l'Etat de la Californie pour cause le cancer, des anomalies congenitales ou autres effets nuisibles sur la reproduction. Certains exemplés de ces produits chimiques sont :

des composants de fertilisants;
des composants d'insecticides, d'herbicides et de pesticide;
- de l'arsenic et du chrome provenant du bois de constructionTraitschimiquement.

Pour réduire vos expositions à ces produits chimiques, porter un équipement de sécurité apprové, comme un masque antipoussière spécialement concu pour filtrer les particules microscopiques.

Renseignements de sécurité supplémentaires

AVERTISSEMENT: TOUJOURS porter des lunettes de securité. Les lunettes de tous les jours NE SONT PAS des lunettes de sécurité. De plus, utilisez un masque facial ou antipoussière si l'opération de coupe est poussièreuse. PORTEZ TOUJOURS UN ÉQUIPEMENT DE SECURITE CERTIFÉ :

Protection des yeux ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
protection auditive ANSI S12.6 (S3.19)
- protection respiratoire NIOSH/OSHA/MSHA.

AVERTISSEMENT: l'utilisation de cet outil peut et/ou disperser de la poussière qui peut cause des léasons respiratoires graves et permanentes ou autres blessures. Utilisez toujours une protection respiratoire approuvée par NIOSH/OSHA appropriée pour l'exposition à la poussière. Dirigez les particules loin du visage et du corps.

AVERTISSEMENT: portez toujours une protection à la vie personnelle appropriée conforme à

FRANÇAIS

ANSI S12.6 (S3.19) durant l'utilisation. Dans certaines conditions et selon la durée d'utilisation, le bruit provenant de ce produit peut contribuer à la perte de l'audition.

  • Les événants couvrent souvent des pieces qui se déplacent et doivent être évités. Des vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se coincer dans des pieces qui déplacent.

Règles de sécurité et instructions :

Rallonges

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque de chocoléque, utilisez seulement avec une rallonge conçue pour l'utilisation à l'extérieur, comme une rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-A ou SJTOW-A.

Assurez-vous que votre rallonge est en bon etat. Lorsque vous utilisez une rallonge, assurez-vous d'utiliser suffisamment lourd pour faire circuler le courant qui sera acheminé au produit. Un cordon de taillie inférieure entrainera une chute de tension de secteur ce qui causera une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau affiche la bonne taillie à utiliser selon longueur de cordon et l'intensité nominale de la plaque signalétique. En cas de doute, utilisez le calibre le plus lourd suivant. Plus le numero de calibre est bas, plus le cordon est lourd. Si la rallonge doit être utilisée à l'extérieur, le cordon doit être approprié pour le travail extérieur. Les lettres « WA » sur la gaine du cordon indiquent que le cordon est approprié pour une utilisation extérieure.

- Pour la sécurité de l'utiliste, utiliser une rallonge de calibre ajustat (AWG, American Wire Gauge [calibrage américain normalisé des fils électriques]).

Plus le calibre est petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre 16, par exemple, a une capacité supérieure à un calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisée pour obtenir une certaine longueur, s'assurer que chaque rallonge présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et l'intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.

Calibre minimum pour les cordons d'alimentation

VoltsLongueur totale du cordon d'alimentation en mètre (pieds)
120 V 7,6 (25)15,2 (50)30,5 (100)45,7 (150)
240 V 15,2 (50)30,5 (100)61,0 (200)91,4 (300)
AmpèresAWG
Plus que Pas plus que
0 6 1816 16 14
6 10 1816 14 12
1012 16 1614 12
1216 14 12Non recommandé

Instructions et consignes de sécurité : Fiche polarisée

Pour réduire le risque de chocoléuctique, votre équipement est muni d'une fiche polarisée (une lame est plus large que l'autre). Cet outil doit être utilisé conjointement avec un cordon de rallonge à deux conducteurs à prise polarisée ou à trois conducteurs. La connexion polarisée ne pourrait être faite que dans le sens approprié. Assurez-vous que la prise de la rallonge a une petite et une grande ouverture d'insertion de lames. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise de la rallonge, pivotez-la de 180^ . Si la connexion ne peut se faire dans un sens ou dans l'autre, remplacez la rallonge. Si la rallonge ne s'insère pas dans la prise murale, appelez un électricien accrétable pour installer une prise ajustate. Ne jamais modifier la fiche de l'outil ou la rallonge.

L'étiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :

V..... volts

Hz ......... hertz

min.........minutes

  • or DC.....courant continu

fabrication classe I (mis à la terre)

.../min.. .par minute

BPM.......battements par minute

IPM............impacts par minute

RPM.......revolutions per minute

sfpm ......pieds lineaires par minute (plpm)

SPM (FPM).......... fréquence par minute

A. .

W..... .watts

or AC....courant alternatif
or AC/DC....courant alternatif ou continu
回 .fabrication classe II (double isolation)
n. vitesse à vide
n............vitesse nominale
+ borne de terre
A. _____symbole d'avertissement
A radiation visible
protection respiratoire
protection oculaire
O protection auditive
......lire toutla documentation

CONSERVER CES CONSIGNES POUR UTILISATION ULTERIEURE

Moteur

S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec l'inscription de la plaque signalétique. Une diminution de tension de plus de 10% provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils BLACK+DECKER sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier l'alimentation électrique.

DESCRIPTION (FIG. A)

AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l'outil qu'une ni aucun de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou matériels.

Reportez-vous en Figure A au début de ce manuel pour obtenir la liste complète des composants.

Usage Prévu

Cet apparéil est concu pour des applications d'entretien d'environnement paysager résidentiel seulement.

nEPAs les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de liquides ou de gaz inflammables.

nEPAs le laisser a la portee des enfants. Une supervision est nécessaire apres de tout utiliseur non experimenté.

ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS

AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de l'assures graves, éteindre l'outil etsteroler le débrancher avant d'effectuer tout réglage et d'enlever ou d'installer tout accessoire. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.

AVERTISSEMENT:ne pas brancher l'appareil. a d'avoir installe LA GARDE PROTECTRICE,

LA ROULETTE-GUIDE OU LA POIGNEE. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L'OUTIL SANS QUE SA GARDEPROTECRICE SOIT FERMEMENT FIXEE EN PLACE. LA GARDE-PROTECRICE DOIT TOUJOURS ETRE SUR L'OUTIL POUR PROTEGER LES UTILISATEURS.

Fixation de la garde-protectrice (Fig. B, C)

AVENTISSEMENT:NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER UPE-BORDURE SANS QUE SA GARDEPROTECRICE SOIT FERMEMENT FIXEE EN PLACE.

  • Retournez le coupe-bordure sens-dessus-dessous four faire face à la bobine 10.
  • À l'aide d'un tournevis Phillips, déposer la vis de retenue de la garde protectrice.
  • Retourner la garde-protectrice 9.pour l'insérer sur la carcasse du moteur 7. S'assurer que les languettes 11 de la garde-protectrice s'inserent dans les fentes 12 de la carcasse du moteur comme montré à la figure B. La languette de blocage 24 devrait s'être enclenchée dans la fente 25 de la carcasse moteur.
  • Poursuivre l'insertion jusqu'à ce que vous entendiez le clic d'enclenchement de la garde-protectrice en position.
  • Visser la vis de maintainien comme montré à la figure C.
  • Àprous avoir installé la garde-protectrice retirez la protection de la lame de coupe sur le bord de la garde.

BLACK & DECKER BESTE620 - Fixation de la garde-protectrice (Fig. B, C) - 1
Fig.B

BLACK & DECKER BESTE620 - Fixation de la garde-protectrice (Fig. B, C) - 2
Fig. C

Fixation de la poignee auxiliaire (Fig. D, E, F)

  • Pour fixer la poignée 5, enforcez les boutons 13 des deux côtes du manche comme montré à la figure D.
  • Placer la poignée comme montré à la figure E en positionnant la rainure de la poignée sur la rainure du bouton. Pousser partiellement la poignée de façon à maintenir les boutons insérés
  • et poursuivez son insertion jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en place (Fig. F).
  • Pour ajuster la poignée, appuyez sur le bouton 13 pour pouvoir faire pivoter la poignée.
  • La poignée devrait être réglée de sorte que votre bras est étendu lorsque le coupe-bordure est en position de travail.

BLACK & DECKER BESTE620 - Fixation de la poignee auxiliaire (Fig. D, E, F) - 1
Fig. D

BLACK & DECKER BESTE620 - Fixation de la poignee auxiliaire (Fig. D, E, F) - 2
Fig. E

FRAAnCAis

BLACK & DECKER BESTE620 - FRAAnCAis - 1
Fig. F

Ajustement de hauteur (Fig. G)

ATTENTION: ajustez la longueur du manche pour restorer la bonne position de travail comme montré à la figure 13.

La longueur du coupe-bordure se regle en desserrant le collet serre-tige 6 comme montré à la figure G
- et ajustez la longueur du manche. Resserrez ensuite le collet serre-tige.

BLACK & DECKER BESTE620 - Ajustement de hauteur (Fig. G) - 1
Fig. G

Fixation d'un cordon d'extension (Fig. H)

Un dispositif de retenue de cordon rallonge 3 est intégré à la poignée de la gachette pour prévenir le débranchement en se déplaçant.

Pour utiliser ce dispositif, repliez simplement le cordon de rallonge à environ 200 mm (8 po) de son extrémité et insérez les deux longueurs dans la fente 14 à l'arrête de la poignée comme montré à la figure H.
- Accrochez la boucle formée sur la languette 27. Tirez délicatement sur la rallonge pour vous assurer qu'elle est bien retenue dans la poignée du coupe-bordure.
Raccordez la rallonge à l'outil - 4 sur le coupe-bordure.

BLACK & DECKER BESTE620 - Fixation d'un cordon d'extension (Fig. H) - 1
Fig. H

LIBÉRATION DU FIL DE COUPE

Durant le transport, le fil de coupe est collé au boîtier de la bobine.

Retirer le ruban adhesif retenant le fil de coupe au boitier de la bobine.

FONCTIONNEMENT

AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque à l'essure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

AVERTISSEMENT : lors du travail avec cet apparéil, portez toujours une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 ou CAN/CSA Z94.3.

ATTENION: n'utilisez seulement le fil de coupe spécifique, approprié.

ATTENTION: inspector l'aire a traiter et dégagez à l'âble, cordon ou objet pouvant se prendre et s'enrouler sur la tete rotative ou la bobine. Soyez particulièrement prudent afin d'éviter tout fil pouvant être replie vers l'extérieur ou vous passez le coupe-bordure comme les barbelés à la base de clôtures à mailles métalliques.

Position appropriée des mains (Fig. I)

AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de Tousures corporelle grave,utilisez TOUJOURS la position des mains appropriée comme illustrée. AVERTISSEMENT:afin de réduire le risque de Tousures grave,TOUJOURS maintainir solidement en prévision d'une retroaction soudaine.

Une position des mains ajuste nécessite une main sur la poignée principale 3 et une main sur la poignée auxiliaire 5.

Mise en marche et en arrêt

Pourmettre en marche,appuyez sur la gachette1.

Pour arreter le coupe-bordure, relâchez la gachette.

Opération du coupe-bordure

  • Avec l'unité en fonction, gardez-la inclinée et oscillez lentement la tête de coupe d'un côté à l'autre comme montré à la figure l.
  • Maintenez un angle de cinq à dix degrés comme montré à la figure IA. Ne pas dépasser une inclinaison de dix degrés (Fig. 1B). Coupe avec le bout de la ligne. Servez-vous de la roulette de cordure 8 pour garder le fil dégagé des surface dures.
  • Gardez une distance minimum de 610 mm (24 po) entre entre la garde-protection et vos pieds comme montré à la figure I. Pour ce faire, réglez la longueur de l'outil comme montré à la figure G.

Fig.1 Fig.1A

BLACK & DECKER BESTE620 - Opération du coupe-bordure - 1

Fig. IB Fig. It

BLACK & DECKER BESTE620 - Opération du coupe-bordure - 2

Bouton EASYFEED (Fig. J)

La caractétique EAsYFEED™ vous permet de faire sortir le fil tout en travaillant.

  • Pour faire sourir le fil de coupe, enforcez complètement le bouton EAsYFEEDMC 2 tout en travaillant et puis relâcher (Fig. J).
    REMARQUE: lors de l'actionnement du bouton EAsYFEED, le coupe-bordure cessera de couper et reprendra sa coupe au relachement du bouton.
    Pour une longueur maximale de ligne, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce vous entendiez le fil frapper la garde-protectrice.

REMARQUE: ne gardez pas le boutonEAsYFEED enoncec après que le fil ait rejoint la garde-protectrice. Ceci causerait une vidange rapide de la bobine.

BLACK & DECKER BESTE620 - Bouton EASYFEED (Fig. J) - 1
Fig. J

Conversion en mode de bordure (Fig. K)

Le coupe-bordure peut etre utilise en mode de bordure pour couper les herbes en bordure des gazons et platebandes de fleurs.

AVERTISSEMENT: avant de faire tout réglage, c'enchez la rallonge de sa source d'alimentation.

AVERTISSEMENT : lorsqu'utilisé comme coupe-bouatoire, les cailloux ou autres objets peuvent être projétés à une grande vitesse par le fil. L'util et sa garde-protectrice sont conçus pour réduire le danger, mais ASSUREZ-VOUS que les autres personnes ou animaux deOMPAGNE ne se rapprochent pas plus que 30 m (100 pi) de vous.

  • Pour utiliser en contour de platebandes, desserrez le collet 6 (Fig. K).
  • Tenir le tube métallique du bas et le faire pivoter de 180 degrés comme montré à la Figure K.

  • et desserre le collet.

REMARQUE: la partie inférieure ne tournera que dans un sens.
Pour remetre l'outil en position originale, desserrer le collet de verrouillage et tourner la partie du bas de 180 degrés dans l'autre sens et desserrer le collet.

BLACK & DECKER BESTE620 - Conversion en mode de bordure (Fig. K) - 1
Fig. K

Coupe-bordure (Fig. L)

Les moyen résultats s'obtiennent sur les cordures de plus de 5 cm (2 po) de profondeur. Ne vous servez pas du coupe-bordure pour creuser des tranchées.

L'utilisation de la roulette de cordure 8 comme montré à la figure L guide l'outil.
- Place la roulette de cordure sur le bord du trottoir ou de la surface dure de sorte que le fil de coupe soit par dessus le gazon ou l'aire a etre traitée.

REMARQUE: si la roulette de cordure n'est pas appuyée, le système d'alimentation de fil pourrait ne pas fonctionner à l'actionnement du bouton Easyfeed.

REMARQUE: si la roulette de cordure est placé trop loin du rebord avec le fil de coupe au-dessus du trottoir ou d'une surface dure et abrasive, vous ferez l'expérience d'une usure plus rapide que normal du fil.

Pour faire une coupe plus rapprochec, incline legerement le coupe-bordure.
- Remetre l'outil en position originale en desserrant le collet de verrouillage et tournant la partie du bas de 180 degrés. Le coupe-bordure se verrouillera en position normale.

FRAnCAis

BLACK & DECKER BESTE620 - FRAnCAis - 1
Fig. L

Fil de coupe et son alimentation

Votre coupe-bordure utilise un fil de nylon ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre. Lors d'utilisation, l'extrémité du fil de nylon s'utilera et se divisera en plusieurs brins. Pour alimenter et couper une nouvelle longueur de fil, actionné le bouton EAsYFEEDMC. Si le travail est fait en bordure de troitoirs ou autre surface abrasive, ou si des mauvaises herbes plus denses sont coupées, le fil de coupe s'utilera plus rapidement et une alimentation plus spécifique de nouveau fil sera requise. Ne pas frapper la tête du coupe-bordure sur le sol pour tenter de faire sortir le fil ou pour toute autre raison.

Conseils pratiques de coupe

Couper l'herbe avec l'extrémité du fil de coupe. Ne pas forcer la tete dans les talus d'herbe.
- Les piquets et clôtures à mailles causent une plus grande usure du fil et même son bris. Les murs de brique ou de pierre, les cordures de trottoirs et passerelles de bois pourraient user le fil plus rapidement.
- Ne pas laisser la tête de coupe faire contact avec le sol ou toute autre surface.
Pour les hauteures herbes, commencer par le haut et ne pas couper de longueurs de plus de 30 cm (12 po) à la fois.
Pour une plus grande efficacite, gardez le coupe-bordure incline vers la zone traitée.
La coupe se fait en oscillant l'unité de gauche à droite. Ceci minimisera la projection de débris sur l'utilisateur.
- Evitez les arbustes et les arbres. L'écorce, les moulures de bois, les parements d'édifices et les poteaux de clôtres peuvent facilement endommager le fil de coupe.

ENTRETIEN

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et débranche-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de-retirer/installer des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

  1. Pour prévenir une surchauffe du moteur, gardez les ouvertures de prise d'air dégagées et propres.
  2. Le fil de nylon peut s'assécher au fil du temps. Pour garder le fil en bonne condition, entreposez les bobines de rechange ou le fil en vrac dans un sac de polyéthylene scelle et y déversant une cuillère à table (15 ml) d'eau.

  3. Les surfaces de plastique se nettoient à l'eau et savon doux avec un torchon mouillé.

  4. Le coupe-fil sur le bord de la garde-protectrice peut perdre de son efficacité au fil du temps. Il est recommendé de l'aiguiser périodiquement avec une lime.

Nettoyage

AVORTISSEMENT: enlever les saletés et la poussière lors des évets au moyen d'air compré propre et sec, au moins une fois par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors du nettoyage.

AVORTISSEMENT: ne jamais utiliser de solvants ni des produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non métalliques de l'outil. Ces produits chimiques peuvent affaibir les matériaux de plastique utilisés dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l'outil et n'immerger aucune partie de l'outil dans un liquide.

Accessoires

Avertissement: étant donné que les accessoires, que ceux offerts par BLACK+DECKER, n'ont pas eté testés avec ce produit, utiliser de tels accessoires avec cet outil pourrait être dangereux. Afin de réduire le risque de blessures, seulement les accessoires recommends BLACK+DECKER doivent être utilisés avec ce produit.

AVRISSEMENT: l'utilisation de tout accessoire non reconné par BLACK+DECKER pour utilisation avec ce coupe-bordure pourrait être dangereuse.

ATTENION: n'utilisez seulement le fil de coupe, sauf, approprié.

Utiliser les bobines de remplacement BLACK+DECKER
modele AF-100, et capuchon RC-100.
Faites la recharge du fil de nylon (en vrac ou en bobine
como explique dans le present manuel.

  • UTILISEZ SEULEMENT UN FIL DE NYLON ROND de 1,65 mm (0,065 po) DE DIAMÈTRE. Ne pas utiliser de fil ondulé ou de plus gros calibre car ils surchargeient et feraient surchauffer le moteur. Le fil ajustat est disponible chez vous détaillant local ou un centre de services autorisé.
  • D'autres pieces de remplacement (gardes, capuchons de bobines etc.) sont disponibles aux centres de service BLACK+DECKER. Pour localiser votre service local, composez: 1-800-544-6986 ou visitez www.blackanddecker.com

Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P)

AVERTISSEMENT: afin de réduire le risque ressure corporelle, éteignez l'appareil et débranchez-le de la source d'alimentation avant d'effectuer tout ajustement ou de retarder/installer

des pièces ou des accessoires. Un démarrage accidentel peut cause des blessures.

  • Debrancher le coupe-bordure.
  • Dans la tete du coupe-bordure, enforcer les languettes 15 et déposer le capuchon de la bobine 21 du corps de la bobine 16

(Fig. M)

Fig. M

BLACK & DECKER BESTE620 - Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P) - 1

  • Pour lesassageurs résultats, remplacez la bobine par une autre du n° de modèle AF-100.
  • Sortir la bobine vide de son logement.
  • S'assurer que le levier 17 (Fig. N) du fond du logement demeure dans sa position originale avant d'insérer la nouvelle bobine.

BLACK & DECKER BESTE620 - Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P) - 2

  • Dégager toute saleté et herbe du logement et de la bobine.
  • Libérer l'extrémité du fil de coupe et passer le fil dans l'oeillet 19 Figure O.

Fig. 0

BLACK & DECKER BESTE620 - Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P) - 3

BLACK & DECKER BESTE620 - Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P) - 4

  • Pousser la nouvelle bobine sur la bosse 18 dans le logement (Fig. N). Tourner la bobine pour l'insérer dans son siège. Le fil devrait sortir d'environ 136 mm (5-3/8 po) du logement.
  • Aligner les languettes du capuchon de bobine sur les fentes 20 du logement (Fig. P).

Fig. P

BLACK & DECKER BESTE620 - Replacement de la bobine (Fig. M, N, O, P) - 5

  • Pousser le capuchon sur le logement jusqu'à ce qu'il s'enclenche de façon sécurité.

ATTENTION: si le fil de coupe dépasse de la lame de l'ode-protectrice, coupez-le à égalité à la garde pour éviter d'endommager le coupe-bordure.

Rebobinage de bobine a partir de fil en vrac (Fig. Q, R, S)

[utiliser seulement du fil ROND de 1,65 mm (0,065 po) de diamètre]

Le fil en vrac est aussi disponible chez votre détaillant quincailler ou d'horticulture local. REMARQUE: les bobines enrouclées à la main à partir de fil en vrac sont plus susceptibles de se bloquer plus frequentlyment que les bobines pré-enrouclées aux ateliers BLACK+DECKER. Pour deGXmeurs résultats,les bobines enrouclées a l'usine sont recommandees.

Pour replir une bobine vide, suivre la procEDURE suivante:

  • Debrancher le coupe-bordure.
  • Déposer la bobine vide du coupe-bordure comme indiqué à la section REMPLACEMENT DE LA BOBINE.
  • Retirer tout fil résiduel de la bobine.
  • Plier l'extrémité du fil à environ 19 mm (3/4 po) du bout du fil 22. Insérer le fil dans l'une des fentes d'ancrage 23 comme montré à la Figure Q.

Fig. Q

BLACK & DECKER BESTE620 - Pour replir une bobine vide, suivre la procEDURE suivante: - 1

  • Passer l'extrémité repliée du fil dans le trou 26 de la bobine se trouvant pres de la fente comme montré à la figure R et s'assurer de tirer le fil de façon tendue contre la bobine comme montré à la Figure R.

FRAAnCAis

BLACK & DECKER BESTE620 - FRAAnCAis - 1

  • Bobiner le fil de coupe sur la bobine dans le sens de la flèche sur la bobine. S'assurer de bobiner le fil de façon ordonnée une couche après l'autre. Ne pas croiser le fil diagonalement (Fig. S).
  • Lorsque l'accumulation des couches de fil atteindre les encastrements 28, coupe le fil. (Fig. R).
  • Ajuster la bobine sur le coupe-bordure comme indiqued à la section REMPLACEMENT DE LA BOBINE.

ATTENION: n'utilise seulement le coupe spécifique, approprié.

BLACK & DECKER BESTE620 - FRAAnCAis - 2
Fig. S

BLACK & DECKER BESTE620 - FRAAnCAis - 3

Dépannage

Le coupe-bordure tourne lentement

  1. Debrancher le coupe-bordure.
  2. Vérifier que le corps de réception de la bobine tourne librement.
  3. Au besoin, nettoyer soigneusement.
  4. S'assurer que le fil de coupe n'est pas sorti de la bobine de plus d'environ 136 mm (5-3/8 po). Sinon, le couper à la région de la lame de coupe de la garde protectrice.

Réparations

AVERTISSEMENT: pour assurer la SECURITE et la SETE du produit, les réparations, l'entretien et les réglages doivent être réalisés (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai, le cas échéant) par un centre de réparation en usine BLACK+DECKER ou un centre de réparation agrée BLACK+DECKER. Toujours utiliser des pieces de rechange identiques.

Registre en ligne

Merci pour votre achat. Enregistrez des maintainant votre produit:

  • RÉPARATiOns sOUs gARAnTiE: cette carte remplace.
    voues permettra de vous prévaloir du service de

réparations sous garantie de façon plus efficace dans le cas d'un problème avec le produit.

  • COnFiRMAtiOn DE PROPRIEtE: en cas de perte provoquee par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de propriete vous servira de preuve auprès de votre compagnie d'assurances.
  • sÉCURITE: l'enregistrement de votre produit nous permettra de communiquer avec vous dans l'eventualité peu probable de l'envoi d'un avis de sécurité régi par la loi fiscale américain de la protection des consommateurs.

Enregistrez-vous en ligne au www.blackanddecker.com

GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS

Black & Decker (U.S.) In. garantit ce produit est libre de défaut de matériel et de main-d'oeuvre pour une durée de deux (2) ans suivant la date d'achat, à condition qu'il ait est utilisé en milieu domicile. La presente garantie limitée ne couvre pas les pannes causées par abus d'utilisation, dommage accidentel ou si une réparation a été faite ou tentée par quiconque autre que les centres de service autorisés BLACK+DECKER. Un produit défectueux selon les termes de la garantie décrits dans les Presents sera remplace ou réparé sans frais de l'une ou l'autre des façon suivantes:

La première, qui résultat en un simple échange, est de returner le produit au détaillant chez lequel il a été achété (pourvu que le magasin est un détaillant participant). Les retours devraient être faits à l'intérieur de la période de temps de la politique du détaillant pour les échanges. Une preuve d'achat pourrait être requise. Veuillez consulter le détaillant pour connaître la limite de temps pour échange selon sa politique particulière. La seconde façon est d'apporter ou d'expédier le produit (port payé d'avance) à un centre de service autorisé ou propriété de BLACK+DECKER pour réparation ou remplacement. Une preuve d'achat pourrait être requise. La liste des centres de service de BLACK+DECKER et ateliers autorisés est offerte en ligne à www.blackanddecker.com. La présente garantie ne s'applique pas aux accessoires. La présente garantie vous donne des droits légaux particuliers et vous pouvez avoir d'autres droits qui varient d'une province ou d'un état à l'autre. Pour toute question, veuillez communiquer avec le directeur d'un centre de service de BLACK+DECKER. L'outil achété n'est pas prévu pour usage commercial, conséquémment, un tel usage annulera sa garantie. Les Presents constituent un désistement à toute garantie expressée ou implicite d'autres sources.

AMÉRIQUE IATinE La présente garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amérique latine. Pour les produits vendus en Amérique latine, consulter les renseignements sur la garantie particulière au pays incluse dans l'emballage, appeler l'agence locale de distribution ou consulter le site Web pour plus de précisions.

BLACK & DECKER BESTE620 - GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS - 1

BlackandDecker.com

1-800-544-6986

Guide de dépannage

ASSUREZ-VOUS DE SUIVRE LES RÉGLES DE SECURITÉ ET LES INSTRUCTIONS

Pour obtenir de l'aide au sujet du produit, visitez notre site Web au www.blackanddecker.com pour une liste des centres de

services ou téléphone au centre de service à la clientèle de BLACK+DECKER 1-800-544-6986.

PROBLÈME CAUSESPOSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
- Le taille-bordure ne démarre pas.- Le cordon n'est pas branché.- Le fusible du circuit a sauté.- Le disjoncteur s'est déclenché.- Le cordon ou l'interrupteur est endommagé.- Branchez l'outil dans une prise qui fonctionne.- Remplacez le fusible du circuit. (Si le produit fait sauter à maintes reprises le fusible, cessez immédiatement l'utilisation et faites-le réparer par un centre de services BLACK+DECKER autorisé.)- Réenclenchez le disjoncteur. (Si le produit fait enclencher à maintes reprises le disjoncteur, cessez immédiatement l'utilisation et faites-le réparer par un centre de services BLACK+DECKER autorisé.)- Faites replacer le cordon ou l'interrupteur dans un centre de services BLACK+DECKER autorisé.
- Le fil de coupe s'use rapide en mode bardure.- La bordure est trop loin du bord du trottoir ou des surfaces abrasives.- Le fil de coupe frappe le trottoir ou des surfaces abrasives.- Assurez-vous que la roue de bords est sur le bord de la surface et que le fil de coupe est placé dans la zone de la pelouse ou de la terre à être coupée, pas le trottooir ou la surface abrasive.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : BESTE620

Catégorie : Débroussailleuse