SOR 2400 D2 - Chauffage SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SOR 2400 D2 SILVERCREST au format PDF.

📄 153 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST SOR 2400 D2 - page 29
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : SOR 2400 D2

Catégorie : Chauffage

Caractéristiques techniques Chauffage à convection, puissance de 2400 W, thermostat réglable, 3 niveaux de puissance.
Dimensions Dimensions compactes, idéal pour les petits espaces.
Utilisation Convient pour un usage domestique, idéal pour chauffer des pièces jusqu'à 30 m².
Maintenance Nettoyage régulier de la grille d'aération, vérification des câbles électriques.
Sécurité Protection contre la surchauffe, arrêt automatique en cas de basculement.
Informations générales Garantie de 2 ans, conforme aux normes de sécurité en vigueur.

FOIRE AUX QUESTIONS - SOR 2400 D2 SILVERCREST

Le chauffage SILVERCREST SOR 2400 D2 ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé à une température supérieure à la température ambiante.
Le chauffage émet un bruit étrange, est-ce normal ?
Un léger bruit de fonctionnement est normal, mais si vous entendez des bruits forts ou inhabituels, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Comment régler la température sur le SILVERCREST SOR 2400 D2 ?
Utilisez le thermostat intégré pour régler la température souhaitée. Tournez le bouton jusqu'à atteindre la température désirée.
Le chauffage ne chauffe pas correctement, que faire ?
Vérifiez si le filtre est propre et s'il n'y a pas d'obstructions autour de l'appareil. Assurez-vous également que le réglage du thermostat est approprié.
Puis-je utiliser le SILVERCREST SOR 2400 D2 dans une salle de bain ?
Non, le SILVERCREST SOR 2400 D2 n'est pas conçu pour être utilisé dans des environnements humides comme les salles de bain.
Comment nettoyer le chauffage ?
Débranchez l'appareil et utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer l'extérieur. Ne jamais utiliser d'eau ou de produits nettoyants liquides.
Le chauffage a une odeur étrange au démarrage, est-ce normal ?
Une légère odeur peut être normale lors de la première utilisation en raison de la poussière brûlée. Si l'odeur persiste, débranchez l'appareil et contactez le service client.
Quel est le niveau de consommation d'énergie du SILVERCREST SOR 2400 D2 ?
La consommation d'énergie dépend des réglages, mais l'appareil est conçu pour être efficace. Veuillez consulter le manuel pour plus de détails sur la consommation.
Comment savoir si le chauffage est en mode éco ?
Le mode éco est généralement indiqué par un témoin lumineux sur le panneau de contrôle. Consultez le manuel d'utilisation pour des instructions spécifiques.
Y a-t-il une garantie pour le SILVERCREST SOR 2400 D2 ?
Oui, le produit est généralement livré avec une garantie de deux ans. Vérifiez les termes et conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation.

Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SOR 2400 D2 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SOR 2400 D2 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI SOR 2400 D2 SILVERCREST

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Tento výrobek je vhodný pouze pro dobře izolované prostory nebo občasné používání. NL BE OLIERADIATOR Bedienings- en veiligheidsinstructies Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik. FR BE CH

RADIATEUR À BAIN D’HUILE

Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle. IT MT CH

1.2 Contenu d’emballage   30

1.4 Données techniques   30

2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage   32

2.1 Consignes de sécurité générales   33

2.2 Consignes de sécurité complémentaires   34

3. Avant la mise en service   36

4.1 Mise en marche de l’appareil   36

4.2 Réglage du régulateur de température   37

4.3 Mise à l’arrêt de l’appareil   37

4.4 Protection anti-gel   37

5. Dispositifs de protection de l’appareil   38

5.1 Protection anti-surchauffe   38

5.2 Protection contre le basculement   38

Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel ap- pareil. Vous avez ainsi choisi un produit de grande qualité . La notice d’utilisation fait partie de ce produit. Elle contient d’importantes remarques en matière de sécurité, d’utilisation et d’élimination. Avant d’utiliser le produit, familiarisez-vous avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. Utilisez le produit unique

ment de la manière décrite et pour les applications indiquée s. En cas de remise du produit à des tiers, joignez-y tous les documents afférents.

1.1 Utilisation conforme

Cet appareil est destiné uniquement au chauffage des espaces fermés et secs pendant la période transitoire. Il peut être utilisé en tant que chauffage d’appoint ou provisoire dans de petits espaces bien isolés. L’appareil doit être utilisé exclusivement comme appareil sur pied. L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé dans des locaux où des conditions particulières prédominent, telles qu’une atmosphère corrosive ou explosible (poussière, vapeurs ou gaz). N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur. N'utilisez l'appareil que lorsque les roulettes sont montées. Toute autre utilisation ou modification de l’appareil est considérée comme non conforme et recèle des risques d’accident considérables. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil est destiné uniquement à l’usage privé et non pas commercial.

RADIATEUR À BAIN D’HUILE SOR 1500 E4

1.2 Contenu d’emballage

1 Radiateur à bain d’huile SOR 1500 E4 2 Pieds 4 Roulettes avec écrou borgne 2 Plaques de support 2 Étriers avec écrou papillon 1 Notice d’utilisation

1 Ailette de chauffage 2 Plaque de support 3 Roulettes avec écrous borgnes préinstallés 4 Porte-câbles 5 Aérations 6 Commutateur de niveaux de chauffage 7 Régulateur de température (thermostat) 8 Voyant 9 Poignée encastrée 10 Étrier 11 Écrou papillon

1.4 Données techniques

Tension d’entrée: 220-240 V

Fréquence du réseau: 50 Hz Puissance nominale: 1500 W Niveau de chauffage I: 600 W Niveau de chauffage II: 900 W Niveau de chauffage III: 1500 W Classe de protection: I Longueur du cordon d’alimentation: 1,8 mFR/BE/CH 31 Type de contrôle de la puissance thermique/ de la température de la pièce (sélectionner un seul type) contrôle de la puissance thermique à un palier, pas de contrôle de la température de la pièce [non] contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce [non] contrôle de la température de la pièce avec thermostat mécanique [oui] contrôle électronique de la température de la pièce [non] contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur journalier [non] contrôle électronique de la température de la pièce et programmateur hebdomadaire [non] Autres options de contrôle (sélectionner une ou plusieurs options) contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de présence [non] contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverte [non] option contrôle à distance [non] contrôle adaptatif de l’activation [non] limitation de la durée d’activation [non] capteur à globe noir [non] ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALLEMAGNE Exigences d’informations applicables aux dispositifs de chauffage décentralisés électriques Référence(s) du modèle : SOR 1500 E4 Caractéristique Symbole Valeur Unité Puissance thermique Puissance thermique nominale

nom 1,5 kW Puissance thermique minimale (indicative)

min 0,6 kW Puissance thermique maximale continue

max,c 1,5 kW Consommation d’électricité auxiliaire À la puissance thermique nominale

max 0,000 kW À la puissance thermique minimale

N/A kW Caractéristique Unité Type d’apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décentralisés électriques à accumulation uniquement (sélectionner un seul type) contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré [non] contrôle thermique manuel de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure [non] contrôle thermique électronique de la charge avec réception d’informations sur la température de la pièce et/ou extérieure [non] puissance thermique régulable par ventilateur [non]FR/BE/CH32

2. Consignes de sécurité pour les appareils de chauffage

Lisez toutes les consignes de sécurité et instructions. Le non-respect des consignes de sécurité et des instructions peut entraîner de graves blessures et/ou dommages matériels. Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour l’avenir! AVERTISSEMENT! Risque de surchauffe! Ne recouvrez pas l’appareil afin d’éviter la surchauffe de l’appareil de chauffage. N’installez pas l’appareil de chauffage juste au-dessous d’une prise murale. N’utilisez pas cet appareil de chauffage à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine. Cet appareil est rempli d’une certaine quantité d’huile spéciale. Les réparations nécessitant l’ouverture du réservoir d’huile ne doivent être effectuées que par le fabricant ou son partenaire de service, qui doit être contacté en cas de fuite d’huile. Les directives concernant l’élimination de l’huile lors de la mise au rebut de l’appareil doivent être respectées. Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son service à la clientèle ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger. PRUDENCE: Pour éviter une remise involontaire du limiteur de tem- pérature de protection, l’appareil ne doit pas être alimenté via un dispositif de c ommutation externe tel qu’une minuterie ni être relié à un circuit électrique activé et désactivé régulièrement par un dispositif.FR/BE/CH 33

2.1 Consignes de sécurité générales

Pour réduire le risque d’incendie, écartez les produits textiles, les rideaux et d’autres matériaux combustibles à au moins 1 m du radiateur.

AVERTISSEMENT : L’appareil de chauffage ne doit pas être

utilisé dans de petits locaux habités par des personnes incapables de quitter le lieu toutes seules, à moins qu’une surveillance perma- nente soit garantie. Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que par les personnes avec des facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou avec un manque d’expériences et de connais

sances s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits de l’utilisation sûre de l’appareil e t s’ils comprennent les dangers en résultant. Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Il est interdit aux enfants de nettoyer et d’entretenir l’appareil sans surveillance. Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l’écart, à moins qu’ils soient surveillés en permanence. Les enfants âgés entre 3 et 8 ans peuvent allumer et éteindre l’appareil uniquement s’ils sont surveillés ou s’ils ont été instruits de l’utilisation sûre de l’appareil et ont compris les risques qui en découlent, à condition que l’appareil soit posé ou installé dans sa position d’utilisation normale. Il est interdit aux enfants âgés entre 3 et 8 ans d’insérer la fiche dans la prise, de régler l’appareil, de le nettoyer et / ou l’entretenir. Aucune mesure n'est nécessaire de la part de l'utilisateur pour régler le produit sur 220 ou 240 V. Le produit se règle se règle automatiquement sur la bonne tension.FR/BE/CH34 Avertissement contre des surfaces chaudes! PRUDENCE: Certaines pièces du produit peuvent devenir très chaudes et causer des brûlures. Une prudence particulière est de mise en présence des enfants et des personnes vulné- rables.

2.2 Consignes de sécurité complémentaires

Danger de mort par électrocution! Il y a danger de mort en cas de contact avec des conduites ou composants sous tension! L’appareil convient uniquement pour l’usage à l’intérieur! Avant de brancher l’appareil, comparez les indications figurant sur la plaque signalétique (tension et fréquence) avec celles de votre réseau électrique. Veillez à ce que les indications concordent pour ne pas endommager l’appareil. Ne mettez pas en service un appareil ayant subi une chute. Ne pas utiliser en cas de signes visibles d’endommagement sur l’appareil de chauffage. L’appareil de chauffage doit être installé sur un sol solide, plat et horizontal. Avant l’utilisation, vérifiez si l’appareil présente des dommages extérieurs visibles. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil. Il existe le risque d’électro- cution en cas de contact avec des raccordements sous tension et / ou de modification des structures électrique et mécanique! Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou coupantes. Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne soit pas plié ni coincé.FR/BE/CH 35 Faites réparer l’appareil uniquement par des entreprises spécia- lisées autorisées ou le service à la clientèle. Les réparations non conformes recèlent des risques considérables pour l’utilisateur. En outre, vous perdrez le droit à la garantie. Protégez l’appareil de l’humidité et de la pénétration des liquides. Retirez le cordon d’alimentation de la prise uniquement par la fiche. N’utilisez pas l’appareil à proximité du feu nu. Utilisez l’appareil uniquement avec le cordon d’alimentation entiè- rement déroulé. N’enroulez jamais le cordon d’alimentation autour de l’appareil. Veillez à ce que le cordon d’alimentation n’entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Posez le cordon d’alimenta- tion de manière à éviter le risque de trébuchement.FR/BE/CH36

3. Avant la mise en service

Retirez tout le matériel d’emballage et toutes les fixations de transport de l’appareil. Déroulez complètement le cordon d’alimenta- tion du porte-câbles

Placez le radiateur à bain d’huile avec le côté inférieur vers le haut sur une surface propre et résistante aux rayures. Fixez toujours 2 roulettes

  à cha- cune des encoches des plaques de support

 . Utilisez les écrous borgnes préinstallés à cet effet. Dévissez maintenant les écrous à oreilles

  des étriers de fixation

Positionnez maintenant un étrier de retenue

  sur l'ailette chauffante (voir illustration no I) Remarque: Notez que la plaque de maintien

avant doit être placée entre la 1ère et la 2ème ner- vure et que la plaque de maintien

arrière doit être placée entre les deux dernières nervures de chauffage. C'est la seule manière de garantir un positionnement correct. Insérez maintenant l'étrier de retenue

avec le côté côté non-fileté dans l'un des deux empla- cements intérieurs évidements des plaques de maintien

avec galets de roulement

(voir figure n° II). La pièce filetée de l'étrier de retenue

doit être Enfin, elle doit passer par l'évidement libre de la plaque de base plaque de maintien

(voir figure n° III). Visser maintenant l'écrou à oreilles

à l'étrier de fixation

(voir figure n° IV). Répétez toute la procédure du Chapitre pour la deuxième plaque de maintien

avec galets de roulement

ATTENTION: Ne faîtes fonctionner l’appareil qu’avec les roulettes

et les plaques de support montées

Pour garantir un fonctionnement sûr et correct de l’ap- pareil, le lieu d’installation doit remplir les conditions suivante

Le sol doit être solide, plat et horizontal. Les distances minimales de 1 m latéralement, 1 m vers le haut, 1 m vers l’arrière et 1 m vers l’avant doivent être respectées. N’installez pas l’appareil dans un environne- ment chaud, humide ou mouillé ou à proximité de matériau combustible. La prise secteur doit être facilement accessible de manière à permettre de retirer facilement le cordon d’alimentation en cas d’urgence. Plage de température: De 0 à +40 °C Humidité de l’air (pas de condensation): 5–75 % Remarque : Il est possible qu’une légère odeur apparaisse lors de la première utilisation.

4.1 Mise en marche de l’appareil

Assurez-vous que le commutateur de niveaux de chauffage

est sur «0» et que le régula- teur de température

est sur «–». Branchez ensuite le chauffage à bain d’huile à une prise mise à la terre, protégée par un disjoncteur de protection FI. Allumez maintenant l'appareil en tournant le bouton de réglage de la température. ré- gulateur de température

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que un clic audible. Le voyant rouge lampe témoin

s'al- lume. Placez le bouton commutateur de niveau de chauffage

sur la position souhaitée (I, II ou III). Les règles suivantes s'appliquent :

Position d’arrêt Si le commutateur de niveaux de chauffage

se trouve dans cette position, le chauffage à bain d’huile est éteint.

Niveau de chauffage 1 Si le commutateur de niveaux de chauffage

se trouve dans cette position, la puissance de chauffage est de 600W.

Niveau de chauffage 2 Si le commutateur de niveaux de chauffage

se trouve dans cette position, la puissance de chauffage est de 900 W. III Niveau de chauffage 3 Si le commutateur de niveaux de chauffage

se trouve dans cette position, la puissance de chauffage est de 1500W. «–» Position du régulateur de température «+» Position du régulateur de température Remarque: le témoin lumineux

ne s'éteint que lorsque le régulateur de température

se trouve sur la position "-". se trouve. Remarque: le radiateur à huile ne chauffe que lorsque le bouton de réglage de la température

a été tourné dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.

4.2 Réglage du régulateur de température

Démarrez l’appareil en réglant la puissance de chauffage souhaitée à l’aide du commutateur de niveaux de chauffage

Tournez le régulateur de température

  dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. Si la température souhaitée est atteinte, tournez le régulateur de température

  aussi long- temps dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un clic audible. Le voy- ant

  s’éteint. Un thermostat mécanique intégré permet désor- mais d’activer / de désactiver automatiquement la fonction de chauffage et le voyant

4.3 Mise à l’arrêt de l’appareil

Mettez le commutateur de niveaux de chauf- fage

en position «0». Mettez le régulateur de température graduel

Retirez la fiche secteur de la prise. Attendez que l’appareil refroidisse avant de le recouvrir ou ranger.

4.4 Protection anti-gel

Vous pouvez régler le radiateur à bain d’huile pour qu’il démarre et chauffe automatiquement lorsque la température ambiante est d’environ 3°C: Branchez le chauffage à bain d’huile à une prise mise à la terre, protégée par un disjonc- teur de protection FI. 7FR/BE/CH38 Mettez l’appareil en marche en réglant le com- mutateur de niveaux de chauffage

sur «I», «II» ou «III» et le régulateur de température

Le radiateur à bain d’huile se met désormais en marche lorsque la température ambiante est d'en- viron 3°C. Dès que la température ambiante est supérieur e à environ 3 °C, le radiateur à bain d’huile s’éteint à nouveau automatiquement.

5. Dispositifs de protection de l’appareil

5.1 Protection anti-surchauffe

Cet appareil est équipé d’une protection anti- surchauffe. Lorsque l’appareil devient trop chaud, il s’arrête automatiquement. Éteignez l’appareil en mettant le commutateur de niveaux de chauffage

  sur la position «0» et le régulateur de température

  sur la position «–». Retirez la fiche secteur de la prise. Laissez refroidir l’appareil pendant au moins 10 minutes. Contrôlez les aérations

  et éliminez la cause de la surchauffe avant de remettre l’appareil en service. ATTENTION ! En règle générale, la surchauffe a une cause! Cela peut signifier un risque d’incendie! Vérifiez si l’appareil peut diffuser suffisamment sa chaleur: L’appareil est-il recouvert ou se trouve-t- il trop près d’un mur ou d’un autre obstacle? Si possible, résolvez le problème ou contactez l’assistance téléphonique (voir le chapitre «Ser- vice»). Même si vous n’arrivez pas à trouver la cause de surchauffe, qui se déclenche de nouveau, vous devez éteindre l’appareil et contacter l’assistan- ce téléphonique (voir le chapitre «Service»).

5.2 Protection contre le basculement

Cet appareil est équipé d’une protection contre le basculement. Si l’appareil est renversé accidentelle- ment ou soumis à une forte inclinaison pendant le fonc tionnement, il s’arrête automatiquement. L’appa- reil fonctionne exclusivement en position verticale.

6. Maintenance, nettoyage et

entreposage Débranchez toujours la fiche secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et avant chaque nettoyage ou en cas de dysfonctionnements! Nettoyez l’appareil exclusivement lorsqu’il est éteint et froid. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil pendant le nettoyage pour éviter tout dommage irréparable de l’appareil. Nettoyez le boîtier exclusivement avec un linge légèrement humide et un détergent doux. N’uti- lisez en aucun cas des détergents abrasifs ou

ressifs. Éliminez les dépôts de poussière sur les aéra- tions à l’aide d’un aspirateur. Enroulez le cordon d’alimentation en le serrant dans le sens des aiguilles d’une montre sur le porte-câbles

  . Insérez ensuite la fiche secteur dans les encoches du porte-câbles

Conservez l’appareil dans un endroit propre et sec. 4FR/BE/CH 39

L’emballage consiste en matériaux res- pectueux de l’environnement que vous pouvez éliminer auprès des centres de recyclage locaux. Le logo Triman n’est valable qu’en France. Ce produit est soumis à la directive européenne 2012/19/UE. Ne pas je- ter le produit avec les ordures ménagères, mais dans les cent res de recyclage com- munaux. dans des centres de collecte pour le rec yclage des matériaux ! Pour connaître les possibilités d'élimination de l'appareil usagé auprès de votre votre ad

ministration communale ou municipale. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Lors de la mise au rebut de l’appareil, respectez les directives en vigueur en matière d’élimination des huiles. Veuillez respecter l‘identification des maté- riaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés av ec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification sui- vante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers

Ce produit remplit les exigences des directives européennes et nationales en vigueur.

ROWI Germany GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous. Conditions de garantie La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Celui-ci servira de preuve d’achat. Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrica- tion venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement ou le prix d'achat sera remboursé par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit. Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés L’exercice de la garantie ne prolonge pas la pé- riode de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.FR/BE/CH40 Étendue de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieuse- ment contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vi- ces de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être consi- dérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu ou piè- ces en verre. Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement re- spectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseil- lés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités. Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Procédure en cas de garantie Afin de garantir un traitement rapide de votre de- mande, veuillez suivre les indications suivantes : Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la référence artic- le (IAN 420424_2201) en tant que justificatif de votre achat. Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, sur la page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous de produit. Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité cidessous par téléphone ou par e-mail. Vous pouvez ensuite retourner un produit enre- gistré comme étant défectueux en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consis- te le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée. Sur www.lidl-service.com vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels d'installation. Avec ce code QR, vous pouvez accéder directement à la page de service Lidl (www.lidl-service.com) et ouvrir votre manuel d’utilisation en saisissant le numéro d’article (IAN 420424_2201).

En cas de problèmes survenant lors de l’utilisation de votre produit de ROWI Germany, veuillez procé- der de la manière suivante: Prise de contact Vous pouvez joindre l’équipe de service de ROWI Germany sur: ROWI Germany GmbH Werner-von-Siemens-Str. 27 76694 Forst ALLEMAGNE Lidl-services@rowi-group.com Assistance téléphonique: +800 7694 7694 (appel gratuit depuis une ligne fixe) IAN 420424_2201 La plupart des problèmes peuvent être résolus déjà dans le cadre du conseil technique compétent de notre équipe de service.NL/BE 41