BOWERS & WILKINS ISW4 - Caisson de basses

ISW4 - Caisson de basses BOWERS & WILKINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ISW4 BOWERS & WILKINS au format PDF.

📄 109 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice BOWERS & WILKINS ISW4 - page 16
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques Détails
Type de produit Caisson de basses
Dimensions Dimensions compactes pour une intégration facile dans divers environnements
Puissance de sortie Puissance adaptée pour une restitution optimale des basses
Connectivité Entrées RCA, compatible avec divers systèmes audio
Utilisation Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio haut de gamme
Maintenance Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer le caisson pour un fonctionnement optimal
Sécurité Utiliser dans un environnement sec et éviter l'exposition à l'humidité
Informations générales Conçu pour offrir des basses profondes et précises, idéal pour les audiophiles

FOIRE AUX QUESTIONS - ISW4 BOWERS & WILKINS

Pourquoi mon caisson de basses Bowers & Wilkins ISW4 ne s'allume pas ?
Vérifiez que le caisson est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que l'interrupteur d'alimentation est en position 'ON'.
Comment puis-je connecter mon ISW4 à mon système audio ?
Utilisez un câble RCA pour connecter la sortie de votre récepteur audio à l'entrée du caisson de basses. Assurez-vous que les connexions sont sécurisées.
Le son de mon caisson de basses est faible, que faire ?
Vérifiez le niveau de volume sur votre récepteur audio et assurez-vous qu'il est réglé correctement. Vous pouvez également ajuster les réglages de fréquence de coupure sur le caisson.
Y a-t-il des réglages de phase que je dois ajuster ?
Oui, le caisson ISW4 dispose d'un réglage de phase. Essayez de le régler sur 0° ou 180° et écoutez pour déterminer quelle position offre le meilleur son dans votre espace.
Mon caisson de basses vibre excessivement, que devrais-je faire ?
Assurez-vous que le caisson est posé sur une surface stable et qu'il est correctement isolé. Vous pouvez également essayer d'ajuster les réglages de niveau de volume et de fréquence.
Comment puis-je améliorer les performances de mon ISW4 dans ma pièce ?
Placez le caisson près d'un mur ou dans un coin pour renforcer les basses. Évitez de le placer derrière des meubles ou dans des espaces clos qui peuvent étouffer le son.
Le caisson ne se synchronise pas avec ma télécommande, que faire ?
Assurez-vous que les piles de la télécommande sont chargées et essayez de rapprocher la télécommande du caisson. Si le problème persiste, réinitialisez le caisson.
Mon ISW4 émet des bruits étranges, que dois-je vérifier ?
Vérifiez les connexions des câbles et assurez-vous qu'il n'y a pas de câble endommagé. Si le bruit persiste, contactez le service client pour assistance.
Comment réinitialiser mon caisson de basses Bowers & Wilkins ISW4 ?
Débranchez le caisson de l'alimentation pendant environ 30 secondes, puis rebranchez-le. Cela devrait le réinitialiser à ses paramètres d'usine.

Questions des utilisateurs sur ISW4 BOWERS & WILKINS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ISW4 - BOWERS & WILKINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ISW4 de la marque BOWERS & WILKINS.

MODE D'EMPLOI ISW4 BOWERS & WILKINS

Manuel d'utilisation

et de réglage 12

Garantie limitée 19

Deutsch

Bedienungsanleitung

François Manuel d'utilisation et de réglage

IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE

  1. Lisez ce manuel d'utilisation.
  2. Conservez soigneusement ce manuel.
  3. Respectez soigneusement tous les averissements de sécurité.
  4. Suívez les instructions de fonctionnement.
  5. Ne pas utiliser cet apparéil pres d'une source humide.
  6. N'utiliser qu'un chiffon doux et sec pour le nettoyage.
  7. N'obstruez aucune des ouies de ventilation prévues sur l'appareil. Respectez les conseils d'installation disponibles par le constructeur.
  8. Cet apparéil doit être place loin de toute source importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
  9. Ne jamais démonter ou modifier une prise d'alimentation secteur intégrant une sécurité particulière. Une prise polarisée possée deux lames de contact, l'une plus large que l'autre. Une prise avec mise à la masse possée trois broches, dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame plus large, ou cette troisième broche de mise à la terre sont presents pour votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise murale d'alimentation secteur, consultez un électricien/agréé pour le remplacement impératif de cette prise murale obsolete.
  10. Le cable d'alimentation doit être place de telle manière qu'il ne subisseaucun coude ou pincement, ou toute contraintesusceptible de l'arracher accidentellement de sa prise ou de le déteriorer, principalement au niveau de la prise ou de la sortie de I'appareil.
  11. N'utilise pas de systèmes de fixation/accessoires pour l'appareil, autre que ceux expressement recommendés par le constructeur.
  12. Utilisés un diable, un support, un pied ou une table recommendés par le fabricant ou vendus avec l'appareil. Si vous utilisez un diable ou un chariot pour le transport, soyez très prudent pendant les déplacements pour éviter toute blessure.
  13. Débranche du secteur cet appeareil pendant un orage, ou s'il doit rester inutilisé pendant une longue période.
  14. Toute intervention sur l'appareil ne doit être effectuee que par un technicien qualifie et agreé.

Un contrôle impératif est nécessaire si l'appareil a été endommagé, pour chaque cause que ce soit - y compris cable ou prise d'alimentation secteur, si du liquide ou des objets sont tombés à l'intérieur, s'il a été exposé à la pluie ou à l'humidité, s'il ne fonctionne pas normalement ou s'il a subi un choc (chute).

  1. Ne pas exposer cet apparéil aux éclaboussures de liquide, et veillez à ce qu'aucun objet rempli de liquide – un vase, par exemple, ne soit posé dessus.
  2. Pour débrancher totalement cet apparéil de son alimentation secteur, débranchez directement sa prise d'alimentation secteur de la prise murale.
  3. La prise d'alimentation secteur doit rester en permanence facilement accessible.
  4. Ne pas exposer les batteries à une chaleur excessive, comme celle issue des rayons directs du soleil, d'un feu ou toute autre source de chaleur.

BOWERS & WILKINS ISW4 - IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE - 1

L'éclair, avec le symbole de la flèche dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la présence d'une tension électrique « dangereuse», non isolée et qui, sans la protection du capot de l'appareil, peut être source d'électrisation pour une personne.

BOWERS & WILKINS ISW4 - IMPORTANT INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE - 2

Le point d'exclamation dans un triangle équilatéral indique à l'utilisateur la presence d'une instruction concernant une fonction d'utilisation ou de maintenance de l'appareil particulièrement importante, dans le manuel accompagnant l'appareil.

ATTENTION: Pour réduire tout danger d'incendie ou d'électrisation, ne jamais exposer cet apparéil à la pluie ou à l'humidité.

  1. Si le remplacement de certaines pieces est nécessaire, assurez-vous que le service technique en charge de la réparation a bien utilisé des pieces identiques à celles d'origine, ou bien possédant rigoureusement les mêmes caractéristiques. L'utilisation de pieces non conformes entraine des risques d'incendie, electrisation ou autres blessures graves.
  2. Pour une bonne protection continue contre les risques d'incendie, n'utilise des fusibles de remplacement que de la même valeur - tension et ampérage - de ceux que vous remplacez. Les fusibles de protection générale peuvent être situés aussi bien derrière qu'à l'intérieur de l'appareil. Le remplacement des fusibles internes ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs correctes des fusibles de remplacement sont indiquées dans les specifications de chaque apparéil.
  3. L'iso1ation totale de I'appareil vis-à-vis des risques d'électrisation se fait par le débranchement pur et simple de son cable d'alimentation secteur. C'est pourquoit tant l'arrête de I'appareil que sa prise

d'alimentation murale doivent partager un accès libre en permanence, tant que l'appareil est utilisé.

  1. Cet apparéil ne doit fonctionner que sur un réseau électrique conforme aux caractéristiques clairément indiquées à côte de la prise secteur, en face arrière. Si vous n'étés pas sur des caractéristiques électriques de votre propre installation domestique, consultez cette revendeur ou un electricien qualifié.
  2. Ne surchargez jamais une prise murale en tentant d'y brancher plus d'appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter. Les risques d'incendie ou d'électrocution sont importants!
  3. Champs magnétiques - L'appareil peut eventuèlement générer un champ magnétique et de l'électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50 centimètres d'un apparéil pouvant être abîné par ce champ magnétique (tube cathodique de télévisér, cassettes audio ou video, cartes magnétiques, etc.). Un écran peutprésenter des distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
  4. Installation - Ne placez pas cet apparéil sur un pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causeer ainsi des blessures graves à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détiérioré. N'utilise des modes de surélivation expressément évientuèlement recommendés par le constructeur.

Ne pas exposer l'appareil à la pluie, ne pas l'utiliser pres d'une source d'eau ou dans des atmosphères humides ou avec la présence de condensation; ne pas l'instructor pres de recipients contenant des liquides susceptibles de s'ouvrir ou d'être renversés.

Lors de l'installation de l'appareil, assurez-vous que sa prise d'alimentation secteur soit toujours facilement accessible. Si le moindre problème survient, éteignez immédiatement l'appareil via son interrupteur principal, puis débranchez-le de son alimentation secteur. Meme si l'interrupteur général est coupé, du courant peut encore circuler dans l'appareil. Lorsque vous ne l'utilise pas pendant une longue période, assurez-vous que son alimentation secteur est bien débranchée de la prise murale.

Introduction

Cher Client,

Nous vous remercions d'avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez tire soigneusement ce manuel avant de déballer et d'installer cet apparéil. Il vous aidera à en Obtir les performances optimes. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l'intémediaire de distributeurs spécialement sélectionnés ;Ceux-ci pourront vous aider à résoudre d'eventuels problèmes ignorés par votre revendeur.

Information sur la protection de l'environnement

BOWERS & WILKINS ISW4 - Information sur la protection de l'environnement - 1

BOWERS & WILKINS ISW4 - Information sur la protection de l'environnement - 2

Tous les produits B&W sont concus en conformité totale avec les normes internationales concernant l'interdiction

d'utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les apparciels peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l'organisme officiel de votre région pour le traitement des produits.

Ce manuel d'utilisation concerne l'enceinte de subgrave encastrable ISW-4, son volume de charge spécifique Back Box et son amplificateur de puissance à fonctionnement automatisé et à montage en rack spécifique concu pour elle, le SA250.

L'emballage contient

L'ensemble se compose de trois cartons: l'emballage de l'ISW-4, l'emballage de la Back Box, et l'emballage du SA250.

Veuillez également vérifier que le carton de l'ISW-4 contient bien ;

Ce manuel

1 x chassis mural
1 x panneau frontal
1 x gabarit de montage
1 1 x logo B&W adhesif
1 x cache pour peinture
6 x écrous M5

En plus de la Back Box elle-même, son carton doit aussicontainir:

1 x Installation Instructions
1 x rouleau de joint d'étanchéité

En plus du SA250 lui-même, son carton doit aussiockerrir :

1 x cable secteur
1 x prise Neutrik Speakon 4 broches
2 x supports pour montage en rack
6 x vis Philips courtes avec leurs rondelles
4 x bouchons caoutchouc
2xpoignées
4 x vis Philips longues avec leurs rondelles

La ISW-4 est donc pour des installations Home Cinema et pour augmenter les performances dans le grave des enceintes acoustiques "larges bande", dans une installation audio classique 2 canaux. N'importe que la installation audio nécessite quelques précautions dans son installation, pour fournir des résultats optimaux, et ce manuel d'utilisation a également pour but de vous aidier dans l'obtention de ces performances optimales.

L'amplificateur de subgrave SA250 nécessite son alimentation par le courant secteur, et nous vous recommendons vivement de prendre connaissance et de respecter toutes les consignes de sécurité et d'installation le concernant. Conservez également

ce manuel d'utilisation dans un endroit sur pour le consulter à chaque fois que nécessaire.

Installation et positionnement de l'enceinte de subgrave

Parce qu'il ne diffuse que de très basses fréquences et parce que les informations relatives à la localisation des sons y sont nettement moins importantes pour l'oreille humaine, le positionnement d'un subgrave est beaucoup moins critique que celui d'enceintes à large bande. Cependant, lesassageurs résultats sont obtenus, généralement, lorsque le subgrave est place au milieu des enceintes satellites ou encore au voisinage immédiat de l'une d'entre elles. Si vous utilisez deux enceintes de subgrave, positionnez-les chacune pres d'une enceinte principale.

Installez une enceinte de subgrave sur un mur létral de la pierce d'écoute, ou même derrière les auditeurs, est également possible, mais les résultats seront tout de même inférieurs en terme d'image. Cela peut touteois être un compromis intéressant, spécialement dans les systèmes AV multicanal, si les conditions domestiques l'imposent.

Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions du son sur les parois de la piece modifiert la qualité de reproduction d'un subgrave car les murs et le sol qui se trouvent à proximé immediate amplifient les basses. Cependant et contrairement à ce qui se passé avec les modeles à large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la balance sonore d'un ensemble utilisant un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa commande spécifique. Plus la piece d'écoute jouera ainsi un role de renforcement du grave, en rapprochant le subgrave d'un angle de la piece, moins celui-ci aura besoin d'être sollicité. Mais cela a un revers : la position en encoignure aura tendance à exciter les résonances de la piece, et ce de manière erratique. Ce qui, finalement, peut ALTERER gravement la régularité de la réponse en fréquences.

L'utilisation de plusieurs subgraves dans la même installation peut améliorer les performances dans les domaines suivants :

  • Maintien de la séparation stéreo sur tout le spectre, même dans les fréquences les plus basses.
  • Lissage des phénomènes de résonances de la pièce dans les basses fréquences.
  • Niveau de sonore disponible plus élevé.

Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une installation audio 2 canaux, la séparation stéreo sera améliorée si chaque canal voit son subgrave positionné le plus pres possible de l'enceinte satellite correspondante.

Installation de l'enceinte de subgrave

L'enceinte de subgrave encastrée ISW-4 est concise pour etre installee dans une cloison neuve (panneaux creux) ou dans un mur plein (brique, parpaing).

Dans les deux cas, l'installation doit être faite avant application de tout revêtement externe sur le mur. Il est possible d'installer l'enceinte dans une cloison

préexistante, mais la nécessité de reconstruire une partie de cette cloison peut rendre l'opération très difficile. Veuillez considérer très soigneusement toutes les implications de l'encastrement dans un mur existant avant de commencer l'installation. Le volume Back Box fourni avec l'ISW-4 définit sa charge acoustique et cette Black Box doit impérativement être utilisée pour un fonctionnement correct.

Étape 1: Mise en place de la Back Box

Construction en parois creuses

Assurez-vous que la cloison est correctement préparée, et qu'il y a un volume suffisant pour l'encastrement de la Back Bos et de son système de guide passacable en entrée. La Back Box est conque pour être encastree entre deux supports verticaux de la cloison, selon un espacement standard de 40 cm. Un croisillon de renfort horizontal doit être prevu juste au-dessus de la back Box. L'ouverture des haut-parleurs doit être placee vers le bas. Voir Figure 1.

Pour démarrer l'installation de la Back Box, dévissez légèrement les six écrous M5 de telle manière que les supports puissant être régés. Positionnez les coudes extérieurs des rails-supports de telle manière qu'ils puissant prendre appui sur les supports verticaux de la cloison, de chaque côté de la Back Box, en venant s'aligner précisé sur ces supports de paroi. Voir Figure 2.

Une fois les rails-supports fixés, la Back Box peut être mise en place dans le mur. Positionné la Back Box dans la cloison, et vissez ou agrafez ses rails-supports directement sur les renforts verticaux de la cloison. Utiliser un niveau à bulle pour vérifier la parfaite verticalité de la Back Box, puis serrez fermement toutes les vis des rails-supports. Voir Figure 3.

Construction en mur plein

Si la ISW-4 doit être encastrée dans un mur plein, la Back Box doit être installée dans ce mur de la même manière qu'un chassin de fenêtre. Les rails-supports, vis et rondelles fournis avec la Back Box ne sont pas nécessaires. Unsoon tout particulier doit être pris pour que la Back Box ne vigre pas par rapport au mur. On l'installera donc en prévoyant une marge suffisante tout autour d'elle. Si la Back Box doit être encastrée dans un mur de briques, utilisez un joint en masticSouple platot que du ciment ou du mortier. N'oubliez pas de laisser un espace suffisant pour le système de guide du passec-cable. La Back Box n'est pas capable de supporter tout le poids d'un mur au-dessus d'elle. Un linteau sera donc utilisé de préférence. Voir Figure 4.

Étape 2: Passage du cable de l'enceinte

Une fois la Back Box encastrée dans le mur, le cable en provenance de l'amplificateur SA250 doit être encastré dans le mur, puis dans la Back Box via le système de guide-cable prévu. Laissez environ 20 cm de cable après le passage dans le guide-cable. Bloquez le cable de telle manière qu'il ne puisse pas vibrer le long des parois du mur, puis serrez-le dans le passé-cable. Appliquez le joint tout autour de l'ouverture prévue pour les haut-parleurs, dans la Back Box. Voir Figure 5.

Étape 3: Revêtement plastique de finition

Qu'il agisse d'une installation dans une cloison creuse ou dans un mur plein, la Back Box doit être recouverte extérieurment par un revêtement plastique (plasterboard ou sheetrock), éventuellesment complété par une feuille de finition externe. Ce revêtement doit être posé des deux côtes du mur. Les plaques de revêtement adjacentes à la Back Box seront également fixées en'utilisation de généreux plots de mastic, afin de s'assurer qu'aucune vibration parasite ne pourrait se produit.

Le panneau qui entoure la face avant de la Back Box doit être découvert avec suffisamment de précision pour que le chassis puisse être mis en place avec précision, puis fermement maintainu en place. Appliquez une bande du joint d'étanchéité fournit tout autour du trou de l'enceinte de grave, dans la Back Box. Appliquez ensuite le panneau sur l'avant de la Back Box, en utilisant une quantité suffisante de mastic. Puis, en utilisant une scie sauteuse et le gabarit fourni, découvert l'ouverture exacte nécessaire enPNANT soin de ne pas endommager la Back Box. Une fois l'ouverture découvert, vous pouvez appliquer tout autour de celle-ci la feuille de plastique de finition. Voir Figure 6. Une fois cette feuille complètement seche, utilisez un aspirateur pour retirer toute trace de poussière ou de débris à l'intérieur de la Back Box.

Étape 4: Fixation du chassin d'encastrement

Le chassin d'encastrement vient se fixer sur la Back Box par l'intémédiaire de plusieurs crochets dits « dog clamps», dans sa partie interne. Tournez ces crochets pour qu'ils soient diriges vers l'intérieur, et inséréz le chassin dans la Back Box de telle manière qu'il viennent exactement en affleurement avec le revêtement externe du mur. Quand le chassin est parfaitement en position, serrez les crochets de telle manière que le chassin prenne fermement appui sur le mur. Serrez les crochets en quinconce, pour que le chassin se positionné parfaitement. Assurez-vous que le cable et son système de guide n'ont pas été coincés par le chassin ou ses crochets, pendant la procédure de fixation. Voir Figure 7.

Une eventuelle decoration complémentaire du mur doit être effectuee a cette etape, en utilisant le masque de peinture fourni, placed devant l'ouverture de la Back Box. L'utilisation de ce masque de peinture est particulierement importante si vous utilisez de la peinture au pistonot ou en bombe ou au rouleau.

Étape 5: Fixation du panneau avant

Une fois le chassin d'encastrement correctement fixé et la decoration terminée, le panneau avant proprement dit, avec les haut-parleurs, peut être mis en place. Dénudez l'extrémité du cable sur une longueur de 15 mm, et connectez les conducteurs électriques sur les bornes à ressort visibles à l'intérieur du panneau avant. Vérifie que la polarité du branchement est correcte. Branchez le cable positif sur la prise rouge, et le cable négatif sur la prise noire. Positionnez alors le panneau avant devant le chassin, et fixez-le avec les six vis fournies. Vissez-les en quinconce, pour que le panneau

avant soit correctement plaqué contre son chassis d'encastrement. Voir Figure 8.

Une fois le panneau avant en place, la grille de protection peut être fixée dans la fente présente entre le panneau frontal et son chassin. Si cette grille doit être peinte, cela doit être fait avant que de la mesure en place. Le badge adhésiF avec le logo B&W fourni peut être alors fixé, si désRé. Prenez soin à le positionner de manière symétrique.

Champs magnétiques

Les haut-parleurs du subgrave rayonnent un champ magnétique qui dépasse largement les limites de son coffret. Nous vous recommendons donc de tener le plus éloigné possible tous les produits et apparèils sensibles à des champs magnétiques (délevision à tube cathodique, écrons d'ordinateur classiques, disques d'ordinateurs, cassette audio et video, cartes magnétiques, etc.), avec une distance minimum d'une cinquantaine de centimètres. Les écrons LCD et plasmas ne sont pas affectés par les champs magnétiques.

Installation de l'amplificateur de l'enceinte de subgrave

L'amplificateur de subgrave SA250 est concu pour pouvoir etre instalé dans un meuble-rack standard de 19 inch. Il est livre avec ses pattes de montage, mais les écrous et vis de fixation correspondant ne sont pas fournis. Assurez-vous que I'amplificateur, une fois monte dans le rack, est bien ventilé et que ses ouies de ventilation ne sont pas obstruées. Si le système ne doit pasetre utilisependant une longue période, debranchez I'amplificateur de son alimentation secteur.

Montage en rack du SA250

Le SA250 est foumi avec deux supports lateraux permettant son installation dans un rack normalisé. Pour installer ces supports :

Positionnez le premier support l'边际, puis insérez trois des vis courtes (les plus petites fournies) Phillips à travers les trous correspondants du support, puis dans les filetages prévus sur le côte de l'amplificateur.

Répétez cette opération avec le second support, de l'autre côté de l'amplificateur.

Poignées rack du SA250

Les supports latéraux sont fournis avec des poignées, qui peuvent être installées ou non, au besoin de l'utilateur. Ces poignées se fixent par l'intermédiaire de deux vis Philips longues, insérées dans les trouss correspondant prévus dans les supports rack. Si vous n'utilise pas les poignées, obturez les filetages de ces vis avec les plots en caoutchouc également fournis en accessoires.

Branchements de l'amplificateur de subgrave

L'amplificateur de subgrave SA250 dispose de plusieurs types de prises sur sa face arriere :

1 x prise d'entrée alimentation secteur (Mains): branchez le cable d'alimentation secteur adapté à la norme dans votre pays.

1 x prise de sortie Neutrik Speakon : une seule prise Speakon quatre pôles permet de brancher un ou deux subgrave(s) (identiques). Les prises Speakon garantissant une liaison plus sure et plus fiable que les prises pour fiche banane ou cable nu.

4 x prises de sortie pour tout type de terminaisons de cable. Ces deux paires de prises constituent une solution alternative à la précédente, pour le branchement d'un ou deux subgrave(s) (identiques).

1 x prise d'entrée type Phono RCA : prise d'entrée pour le branchement à partir de la sortie subgrave (subwoofer) d'un préampli-proesseur AV.

1 x prise d'entrée type XLR : pour le branchement de l'entrée à partir d'une sortie "subwoofer" de type symétrique.

1 x prise de sortie Phono RCA : cette prise de sortie permet de brancher l'entrée d'un second amplificateur pour enceinte de subgrave.

1 x prise de sortie XLR : c'est une autre solution pour le branchement d'un second amplificateur pour enceinte de subgrave.

2 x prises jacks 3,5 mm d'entrées Trigger : entrées de commutation 12 V Trigger permettant l'allumage/arret commandé par un autre apparéil, ou la sélection de la fonction "Movie/Music".

L'etape de branchement de l'amplificateur sur le subgrave, y compris avec utilisation des prises Speakon, est indiquée dans le paragraphe Branchement du subgrave, ci-dessous.

Contrôles de l'amplificateur de subgrave

La face avant de l'amplificateur SA250 propose les commandes et contrôles suivants :

Volume:permet de régler le volume général du subgrave.

Filtre (filter): règle la fréquence de coupure du filtre, passée-bas du subgrave.

Passe-bas activé/désactivé (Low-pass In/Out) : Active ou déactivé le filtré intégré dans le subgrave.

Phase: permit d'inverser la phase en sortie du subgrave.

Accentuation du grave (Bass Extension): Fournit trois réglages différents d'accentuation du niveau grave.

Égalisation Film/Musique (Movie/Music EQ): Fournit différentes options d'égalisation suivant le programme écoute, film ou musique.

Mise en veille/allumage/automatique (On/Auto/ Standby) : fournit des options pour la mise en veille de l'amplificateur.

Indicateur de fonctionnement (Status Indicator) : s'allume pour indiquer que l'amplificateur est en service.

Indicateur de problème (Fault Indicator): s'allume pour indiquer qu'un problème est survenu.

Branchement de l'amplificateur de l'enceinte de subgrave

Toutes les connexions ne doivent etre effectuees qu'vec I'ensemble des appareils concernés eteints.

L'amplificateur SA250 possede deux paires de prises d'entrees pour tous types de terminaisons de cable (bornes vissantes) et une prise Neutrik Speakon quatre poles sur sa face arriere. Les paires classiques fournissant une methode simple et rapide de branchement, a partir de simple fil nu, mais les prises Speakon representant une methode de connexion plus sure et plus fiable. Deux subgraves ISW-4 peuvent etre branches sur l'amplificateur simultanement, grace a la presence de deux paires de bornes vissantes et d'une prise Speakon a 4 poles.

Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le ou les cables(s) positif(s) à la borne de couleur rouge, et le cable négatif à la borne de couleur noire. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéreo et une perte de grave. La Figure 9 illustrate l'utilisation correcte des bornes vissantes pour brancher un ou deux subgraves.

Si vous utilisez l'option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon comme illustré à la Figure 10. Branchez le cable positif sur la broche repérée +1, et le cable négatif sur la borne repérée -1. Les prises repérées +2 et -2 ne seront utilisées que si deux enceintes de sous-grave sont branchées. Une inversionion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéreo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être enchichée dans la prise de l'enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. La figure 11 illustré l'utilisation de la prise Speakon pour un ou deux subgraves.

L'impédance totale du cable utilisé ne doit pas dépasser le maximum indiqué dans les specifications. Utilisez un cable représentant également une faible inductance.

Reliez le signal d'entrée sur l'amplificateur de subgrave en utilisant soit l'options asymétrique RCA, soit l'options symétrique XLR. Un second amplificateur de subgrave peut être chainé au premier (principe "daisychain") en utilisant la sortie du premier sur l'entrée RCA ou XLR du second.

Réglage et contrôle de l'amplificateur de subgrave

Avant ecoute

Avant d'écouter votre nouvelle installation avec subgrave, et de peaufiner ses réglages, vérifie deux fois de suite tous les branchements. Assurez-vous notamment que la phase est correcte. Les prises positives du subgrave (répérées en rouge ou avec le signe +) doivent bien être branchées sur les prises positives de l'amplificateur, et les prises négatives (répérées en noir ou avec le signe -) sur les prises négatives de l'amplificateur. Une interversion de ces branchements peut se traduire par un son confus, avec un manque de grave.

Allumage et extinction

L'amplificateur de subgrave doit de préférence être allumé en dernier, et étant le premier. Le système de mise en veille/allumage/automatique (On/Auto/Standby) et l'indicateur de fonctionnement (Status Indicator) fonctionné de la manière suivante :

On (allumage) : Avec le sélecteur place sur sa position "On", l'amplificateur de subgrave reste allumé en permanence, et l'indicateur reste allumé en vert.

Auto: Avec le selecteur place sur sa position "Auto", l'amplificateur de subgrave est tout d'abord allumé, avec l'indicateur allumé en vert. Mais au bout de 5-minutes sans présence de signal à l'entrée, l'amplificateur de subgrave se met automatiquement en mode de veille (Standby). L'indicateur lumineux devient rouge. Dès qu'un signal est détecté à l'entrée, l'amplificateur de subgrave se rallume automatiquement, la diode repassant au vert. L'amplificateur se remètre en mode de veille des qu'aucun signal n'aura été détecté à son entrée pendant plus de 5 minutes.

Certains processeurs audiovisuels possèdent une procédure de réglage automatique que l'amplificateur de subgrave peut "confondre" avec un système de mise en voille/allumage automatique. Il peut s'en suivre, dans certains cas, la mise en protection de l'amplificateur. C'est pourquoi nous vous conseillons, pendant toute procédure de réglage du processeur ou de l'ampli-tuner, de laisser l'amplificateur de subgrave allumé en permanence (position On).

Standby (mise en veille): Avec le sélection placé sur sa position "Standby", l'amplificateur de subgrave s'allume uniquement lorsqu'il détecte la présence d'une tension de commutation sur sa prise spécifique 12 V Trigger. Une disparition de cette tension de commutation 12 V Trigger ordonnera à l'amplificateur de s'eteindre. L'indicateur lumineux s'allume en vert quand l'amplificateur est réellement allumé, et en rouge quand il est en veille.

Régler les contrôle de l'amplificateur de subgrave

Il y a six commandes différentes à considérer :

La commande de VOLUME (niveau Ligne LINE).

Le contrôle de la fréquence de coupure du filtre passebas LOW-PASS FREQUENCY.

Le selecteur du filtré passe-bas LOW-PASS FILTER.

Le selecteur d'accentuation du grave BASS Extension.

L'égalisation EQUALISATION (égalisation).

Le selecteur de PHASE.

Les réglages corrects dépendent de l'équipment utilisé effectivement avec le subgrave, et des types de branchements utilisés. Si vous utilisez plusieurs amplificateurs de subgrave, assurez-vous que tous les réglages sur tous les amplificateurs sont bien identiques.

Réglages Home Cinema

Réglez initialement le contrôle de VOLUME sur sa position 9 heures.

Réglez le sélection du filtré passée-bas LOW-PASS FILTER sur sa position OFF (désacté).

Réglez le sélection repéré BASS EXTENSION sur sa position "A".

Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position "0".

Le réglage LOW-PASS FREQ est sans effet lorsque le filtré est désactivé (position OUT).

Réglez le sélection repéré EQUALISATION sur sa position MOVIE.

Voir le paragraphe "Réglages fins" pour de plus amples informations.

Le subgrave et l'amplificateur de subgrave ne sont pas des maillons agreés THX. Si vous utilisez un processeur agreé THX, vérifie que sa fonction "subwoofer" est activée. Celle-ci permet d'utiliser ses réglages intégrés pour le filtrage et le niveau de l'enceinte de subgrave, dans tous les modes de fonctionnement. Pour l'équilibrage des canaux, le signal-test et les commandes de réglage de niveau du processeur THX doit être utilisés. Dans tous les cas, respectez un niveau de 75 dB SPL (pondéré C), obtenu à partir du signal-test du processeur.

Avec les autres types de processeurs, configurer les enceintes avant en "large" ou "small" suivant leur type, avant de commencer l'équilibrage des canaux. UtilisEZ le signal-test et les contrôles des niveaux du processeur pour régler toutes les enceintes acoustiques. Ne modifie que le réglage de VOLUME du subgrave, si la gamme proposée par le processeur n'est pas suffisante. Des sonomètres peu couâteux sont désormais disponibles chez tous les revendeurs de composants électroniques, et s'avéré très utiles pour parfaire les niveaux des enceintes. Reportez-vous au manuel d'utilisation de votre processeur pour le détaill des opérations nécessaires au bon équilibrage de tous les canaux.

Réglages en fonctionnement Audio 2-canaux

Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement sur sa position 9 heures.

Réglez le sélection LOW-PASS FILTER sur sa position reperée ON.

Reglez le selecteur BASS EXTENSION sur sa position reperée A.

Réglez le sélection repéré EQUALISATION sur sa position MUSIC.

Réglez le/selecteur de PHASE sur sa position repérée 180^ .

Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW-PASS FREQ de telle manière qu'elle corresponde exactement à la fréquence où les satellites montrent une coupure naturelle dans le grave de -6 dB. Note : cette réponse en fréquence à -3 dB et -6 dB est systématiquement indiquée dans les specifications de

toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les enceintes satellites n'indiquent que la valeur a -3 dB, reglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et 0,9 cette valeur. Plus l'enceinte satellite presente une pente de coupure dans le grave douce, plus la fréquence de coupureCHOISIE doit être BASSE.

Voir le paragraphe "Réglages fins" pour de plus amples informations.

Réglages fins

Avant de proceder à ces réglages, assurez-vous une fois encore que tous les branchements de l'installation sont corrects et parfaitement assurés.

Home Cinema

Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave (LFE) est totalement indépendant des signaux produits par les autres enceintes de l'installation, et éventuellesment de leur section grave reproduite également par le subgrave. La commande LOWPASS FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c'est le processeur qui se charge de son paramétrage correct, si les enceintes principales sont déclarées en mode « small ». Cependant, la position du réglage PHASE peut, elle, s'avérer importante. Normalement, on le laisse sur sa position 0^ . Mais si le subgrave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180^ peut être préférible. Écoutez soignement le résultat obtenu avec le sélection dans les deux positions, 0 et 180^ , afin de désirir celle qui vous semble donner les favoriers résultats. S'il n'y a qu'une petite différence, laissez le sélection sur la position 0^ .

Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test (bruit rose) qui permet d'équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques, permettant ainsi d'obtenir un équilibre au moins aussi précis qu'en reproduction sonore 2 canaux. Mais n'hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est également très simple et conseilé de régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de certains effets spéciaux dans le grave. Pour des résultats plus réalisistes et plus satisfaisants à long terme, il n'est pas rare que l'on doive diminuer le niveau relatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la Procedure de calibration.

Audio 2 canaux

Réglez le système suivant vos préférences en écouteant plusieurs morceaux contenant suffisamment de grave.

Les réglages optima des commandes PHASE et LOW-PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent étroitement des caractéristiques de coupure naturelle dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les réglages indiqués ci-dessous sont ceux quiodonront certainement les meilleurs résultats - et la(Meilleure intégration du subgrave-dans la majorité des situations.

En utilisant les réglages de base, commencez par vérifier la bonne position du réglage de PHASE.

Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus « plein » et le plus riches dans le grave. Normalement, c'est la position 0^ , mais l'inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la presence d'amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières.

Ensuite, réglez le niveau relatif VOLUME de l'amplificateur du subgrave par rapport aux enceintes satellites. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous parait normal pour tel ou tel enregistrement peut s'avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos experimentations au niveau normal d'écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global.

Enfin,CHOISISSE LA FRQUENCE DE COUPURE DU FILTRE
passe-bas LOW-PASS FREQ afin d'obtenir la transition
la plus douce possible entre le subgrave et les
enceintes satellites.

Toutes applications

Le selecteur repéré BASS EXTENSION propose trois options d'extension du grave offertes par le subgrave. La position A donne l'extension la plus importante, et la position C l'extension la moins importante. La position B propose un compromis entre ces deux extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande piece, à fort volume sonore, limitez l'extension du grave enCHOISSSANT LA POSITION B ou C ; cela vous garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé au-delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité des installations, ce selecteur sera utilisé dans sa position A.

Le sélecteur BASS EXTENSION permet de modifier la pente de fonctionnement du subgrave, avec deux positions, repérées MOVIE (film) et MUSIC (musique).

La position MOVIE est la vente adaptée aux effets dans le grave Presents dans les bandes sonores des films. La position MUSIC procure, elle, une�回e dans le grave plus rapide. La prise d'entrée 3,5 mm Equalisation, sur le panneau arriere, est conque pour receivevoir un signal de commutation qui permet de selectionner le reglage MOVIE/MUSIC de la face avant. Correctement regle sur le processeur, ce signal de commutation 12 V Trigger peut rendre automatique le fonctionnement du subgrave pour chaque situation. Si le selectiveur en face avant est placé sur la position MOVIE, la tension de commutation 12 V le fait passer sur la position MUSIC. L'inverse est également possible. Veuiliez consultier la procEDURE de reglage du processeur pour pouvoir utiliser correctement cette possibilité.

Période de rodage

Les performances d'une enceinte acoustique se modifiert subtillement pendant une période de rodage initiale. Si l'enceinte a ete stocke dans un environnement de faible temperature, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs sont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualites mecaniques optimales. De plus, ces suspensions sont egalement se « liberer » pendant les

premières heures d'utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d'heures d'utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique.

Cependant, des périodes plus longues (jusqu'à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l'auditeur doit se familiariser avec le nouveau son! C'est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrémement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement elevé, plus que ce à quoi s'attendait l'auditeur; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail.

Neutrik et le nom des produits Neutrik sont des marques déposées, propriété de la marque Neutrik.

Garantie limitée

Ce produit a ete concu et fabriqué en vertu des normes de qualite les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de probleme, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d'oeuvre (exclusions possibles) et des pieces de rechange gratuite dans tout pays desservi par un distributeur agreé de B&W.

Cette garantie limite est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d'achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés.

Conditions

1 La garantie est limitée à la réparation de l'équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l'enlèvement, au transport et à l'installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie.
2 La garantie est exclusivement réservée au propriété d'origine et ne peut pas'être transférée.
3 Cette garantie ne s'applique qu'aux produits faisant I'objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l'achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants :
a. déteriorations entrainées par une installation, connexion ou un emballage incorrect,
b. déteriorations entrainées par un usage autre que l'usage correct décrit dans le manuel de l'utilisateur, la négligence, des modifications ou l'usage de pieces qui ne sont pas fabriquées ou agrées par B&W,
c. déteriorations entrainées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas,

d. déteriorations resultant de: accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l'ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agreeés,
e. les produits dont le numero de série a ete modifie, efface, elimine ou rendu illisible,
f. les produits qui ont eté réparés ou modifiés par une personne non autorisée.
4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n'aftepe pas vos droits statutaires en tant que client.

Comment faire une réclamation en vertu de la garantie

Veuillez respecter la procEDURE ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie :

1 Si l'équipement est utilisé dans le pays d'achat, veuillez contacter le distributeur/agréede B&W qui a vendu l'équipement.
2 Si l'equipement est utilisé dans un pays autre que le pays d'achat, veillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l'equipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local.

Afin de valider votre garantie, vous devrezprésenter ce livre de garantie qui aura ete rempli et tamponne par toute revendeur le jour de l'achat. En I'absence de ce livre, vous devrezprésenter I'original de la facture commerciale ou une autre preuve d'achat et de la date d'achat.

Rackmontage des SA250

Ajustes de audio de 2 canais

Rekmontage van de SA250

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOWERS & WILKINS

Modèle : ISW4

Catégorie : Caisson de basses