ISW4 - Caisson de basses BOWERS & WILKINS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ISW4 BOWERS & WILKINS au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Caisson de basses |
| Dimensions | Dimensions compactes pour une intégration facile dans divers environnements |
| Puissance de sortie | Puissance adaptée pour une restitution optimale des basses |
| Connectivité | Entrées RCA, compatible avec divers systèmes audio |
| Utilisation | Idéal pour les systèmes home cinéma et les configurations audio haut de gamme |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer le caisson pour un fonctionnement optimal |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec et éviter l'exposition à l'humidité |
| Informations générales | Conçu pour offrir des basses profondes et précises, idéal pour les audiophiles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ISW4 BOWERS & WILKINS
Téléchargez la notice de votre Caisson de basses au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ISW4 - BOWERS & WILKINS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ISW4 de la marque BOWERS & WILKINS.
MODE D'EMPLOI ISW4 BOWERS & WILKINS
1. Lisez ce manuel d’utilisation.
2. Conservez soigneusement ce manuel.
3. Respectez soigneusement tous les avertissements
4. Suivez les instructions de fonctionnement.
5. Ne pas utiliser cet appareil près d’une source
6. N’utiliser qu’un chiffon doux et sec pour le
7. N’obstruez aucune des ouïes de ventilation
prévues sur l’appareil. Respectez les conseils d’installation donnés par le constructeur.
8. Cet appareil doit être placé loin de toute source
importante de chaleur, telle que cheminée, radiateur, etc., ou même les amplificateurs de puissance dégageant aussi beaucoup de chaleur.
9. Ne jamais démonter ou modifier une prise
d’alimentation secteur intégrant une sécurité particulière. Une prise polarisée possède deux lames de contact, l’une plus large que l’autre. Une prise avec mise à la masse possède trois broches, dont une réservée à la mise à la terre. Cette lame plus large, ou cette troisième broche de mise à la terre sont présentes pour votre sécurité. Si la prise fournie ne rentre pas dans la prise murale d’alimentation secteur, consultez un électricien agréé pour le remplacement impératif de cette prise murale obsolète.
10. Le câble d’alimentation doit être placé de
telle manière qu’il ne subisse aucun coude ou pincement, ou toute contrainte susceptible de l’arracher accidentellement de sa prise ou de le détériorer, principalement au niveau de la prise ou de la sortie de l’appareil.
11. N’utilisez pas de systèmes de fixation/accessoires
pour l’appareil, autre que ceux expressément recommandés par le constructeur.
12. Utilisez uniquement un diable,
un support, un pied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si vous utilisez un diable ou un chariot pour le transport, soyez très prudent pendant les déplacements pour éviter toute blessure.
13. Débranchez du secteur cet appareil pendant un
orage, ou s’il doit rester inutilisé pendant une longue période.
14. Toute intervention sur l’appareil ne doit être
effectuée que par un technicien qualifié et agréé. 7702 ISW-4 manual.indd 12 6/4/09 10:36:4613 Un contrôle impératif est nécessaire si l’appareil a été endommagé, pour quelque cause que ce soit – y compris câble ou prise d’alimentation secteur, si du liquide ou des objets sont tombés à l’intérieur, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a subi un choc (chute).
15. Ne pas exposer cet appareil aux éclaboussures
de liquide, et veillez à ce qu’aucun objet rempli de liquide – un vase, par exemple, ne soit posé dessus.
16. Pour débrancher totalement cet appareil de son
alimentation secteur, débranchez directement sa prise d’alimentation secteur de la prise murale.
17. La prise d’alimentation secteur doit rester en
permanence facilement accessible.
18. Ne pas exposer les batteries à une chaleur
excessive, comme celle issue des rayons directs du soleil, d’un feu ou toute autre source de chaleur. L’éclair, avec le symbole de la flèche dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une tension électrique « dangereuse », non isolée et qui, sans la protection du capot de l’appareil, peut être source d’électrisation pour une personne. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique à l’utilisateur la présence d’une instruction concernant une fonction d’utilisation ou de maintenance de l’appareil particulièrement importante, dans le manuel accompagnant l’appareil. ATTENTION : Pour réduire tout danger d’incendie ou d’électrisation, ne jamais exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
19. Si le remplacement de certaines pièces est
nécessaire, assurez-vous que le service technique en charge de la réparation a bien utilisé des pièces identiques à celles d’origine, ou bien possédant rigoureusement les mêmes caractéristiques. L’utilisation de pièces non conformes entraîne des risques d’incendie, électrisation ou autres blessures graves.
20. Pour une bonne protection continue contre les
risques d’incendie, n’utilisez des fusibles de remplacement que de la même valeur – tension et ampérage – de ceux que vous remplacez. Les fusibles de protection générale peuvent être situés aussi bien derrière qu’à l’intérieur de l’appareil. Le remplacement des fusibles internes ne peut être effectué que par un technicien qualifié. Les valeurs correctes des fusibles de remplacement sont indiquées dans les spécifications de chaque appareil.
21. L’isolation totale de l’appareil vis-à-vis des risques
d’électrisation se fait par le débranchement pur et simple de son câble d’alimentation secteur. C’est pourquoi tant l’arrière de l’appareil que sa prise d’alimentation murale doivent présenter un accès libre en permanence, tant que l’appareil est utilisé.
22. Cet appareil ne doit fonctionner que sur un
réseau électrique conforme aux caractéristiques clairement indiquées à côté de la prise secteur, en face arrière. Si vous n’êtes pas sûr des caractéristiques électriques de votre propre installation domestique, consultez votre revendeur ou un électricien qualifié.
23. Ne surchargez jamais une prise murale en
tentant d’y brancher plus d’appareils (via des cordons prolongateurs et prises multiples) que sa puissance ne peut en supporter. Les risques d’incendie ou d’électrocution sont importants !
24. Champs magnétiques – L’appareil peut
éventuellement générer un champ magnétique et de l’électricité statique. Ne le placez donc pas à plus de 50 centimètres d’un appareil pouvant être abîmé par ce champ magnétique (tube cathodique de téléviseur, cassettes audio ou vidéo, cartes magnétiques, etc.). Un écran peut présenter des distorsions colorées. Les écrans de type LCD ou plasma ne sont pas affectés par ce phénomène.
25. Installation – Ne placez pas cet appareil sur un
pied, tripode, meuble instable, etc. Il pourrait tomber, pouvant causer ainsi des blessures graves à un adulte comme à un enfant, et être irrémédiablement lui-même détérioré. N’utilisez des modes de surélévation expressément éventuellement recommandés par le constructeur. Ne pas exposer l’appareil à la pluie, ne pas l’utiliser près d’une source d’eau ou dans des atmosphères humides ou avec la présence de condensation ; ne pas l’installer près de récipients contenant des liquides susceptibles de s’ouvrir ou d’être renversés. Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que sa prise d’alimentation secteur soit toujours facilement accessible. Si le moindre problème survient, éteignez immédiatement l’appareil via son interrupteur principal, puis débranchez-le de son alimentation secteur. Même si l’interrupteur général est coupé, du courant peut encore circuler dans l’appareil. Lorsque vous ne l’utilisez pas pendant une longue période, assurez-vous que son alimentation secteur est bien débranchée de la prise murale. Introduction Cher Client, Nous vous remercions d’avoir choisi Bowers & Wilkins. Veuillez lire soigneusement ce manuel avant de déballer et d’installer cet appareil. Il vous aidera à en obtenir les performances optimales. B&W est distribué dans plus de 60 pays dans le monde entier, par l’intermédiaire de distributeurs spécialement sélectionnés ; ceux-ci pourront vous aider à résoudre d’éventuels problèmes ignorés par votre revendeur. 7702 ISW-4 manual.indd 13 6/4/09 10:36:4614 Information sur la protection de l’environnement Tous les produits B&W sont conçus en conformité totale avec les normes internationales concernant l’interdiction d’utilisation de certaines substances dangereuses (RoHs) dans les équipements électriques et électroniques, ainsi que la possibilité de recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical and Electronic Equipment). Ces symboles indiquent la compatibilité avec ces directives, et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés ou traités dans le respect total de ces normes. Consultez l’organisme officiel de votre région pour le traitement des produits. Ce manuel d’utilisation concerne l’enceinte de subgrave encastrable ISW-4, son volume de charge spécifique Back Box et son amplificateur de puissance à fonctionnement automatisé et à montage en rack spécialement conçu pour elle, le SA250. L’emballage contient L’ensemble se compose de trois cartons : l’emballage de l’ISW-4, l’emballage de la Back Box, et l’emballage du SA250. Veuillez également vérifier que le carton de l’ISW-4 contient bien ; Ce manuel 1 x châssis mural 1 x panneau frontal 1 x gabarit de montage 1 1 x logo B&W adhésif 1 x cache pour peinture 6 x écrous M5 En plus de la Back Box elle-même, son carton doit aussi contenir : 1 x Installation Instructions 1 x rouleau de joint d’étanchéité En plus du SA250 lui-même, son carton doit aussi contenir : 1 x câble secteur 1 x prise Neutrik Speakon 4 broches 2 x supports pour montage en rack 6 x vis Philips courtes avec leurs rondelles 4 x bouchons caoutchouc 2 x poignées 4 x vis Philips longues avec leurs rondelles La ISW-4 est conçue pour des installations Home Cinema et pour augmenter les performances dans le grave des enceintes acoustiques “larges bande”, dans une installation audio classique 2 canaux. N’importe quelle installation audio nécessite quelques précautions dans son installation, pour fournir des résultats optimaux, et ce manuel d’utilisation a également pour but de vous aider dans l’obtention de ces performances optimales. L’amplificateur de subgrave SA250 nécessite son alimentation par le courant secteur, et nous vous recommandons vivement de prendre connaissance et de respecter toutes les consignes de sécurité et d’installation le concernant. Conservez également ce manuel d’utilisation dans un endroit sûr pour le consulter à chaque fois que nécessaire. Installation et positionnement de l’enceinte de subgrave Parce qu’il ne diffuse que de très basses fréquences et parce que les informations relatives à la localisation des sons y sont nettement moins importantes pour l’oreille humaine, le positionnement d’un subgrave est beaucoup moins critique que celui d’enceintes à large bande. Cependant, les meilleurs résultats sont obtenus, généralement, lorsque le subgrave est placé au milieu des enceintes satellites ou encore au voisinage immédiat de l’une d’entre elles. Si vous utilisez deux enceintes de subgrave, positionnez-les chacune près d’une enceinte principale. Installez une enceinte de subgrave sur un mur latéral de la pièce d’écoute, ou même derrière les auditeurs, est également possible, mais les résultats seront tout de même inférieurs en terme d’image. Cela peut toutefois être un compromis intéressant, spécialement dans les systèmes AV multicanal, si les conditions domestiques l’imposent. Comme pour toute enceinte acoustique, les réflexions du son sur les parois de la pièce modifient la qualité de reproduction d’un subgrave car les murs et le sol qui se trouvent à proximité immédiate amplifient les basses. Cependant et contrairement à ce qui se passe avec les modèles à large bande, vous pourrez toujours rééquilibrer la balance sonore d’un ensemble utilisant un subgrave actif en réglant son niveau sonore, via sa commande spécifique. Plus la pièce d’écoute jouera ainsi un rôle de renforcement du grave, en rapprochant le subgrave d’un angle de la pièce, moins celui-ci aura besoin d’être sollicité. Mais cela a un revers : la position en encoignure aura tendance à exciter les résonances de la pièce, et ce de manière erratique. Ce qui, finalement, peut altérer gravement la régularité de la réponse en fréquences. L’utilisation de plusieurs subgraves dans la même installation peut améliorer les performances dans les domaines suivants :
- Maintiendelaséparationstéréosurtoutle spectre, même dans les fréquences les plus basses.
- Lissagedesphénomènesderésonancesdela pièce dans les basses fréquences.
- Niveaudesonoredisponibleplusélevé. Dans le cas de deux subgraves utilisés dans une installation audio 2 canaux, la séparation stéréo sera améliorée si chaque canal voit son subgrave positionné le plus près possible de l’enceinte satellite correspondante. Installation de l’enceinte de subgrave L’enceinte de subgrave encastrée ISW-4 est conçue pour être installée dans une cloison neuve (panneaux creux) ou dans un mur plein (brique, parpaing). Dans les deux cas, l’installation doit être faite avant application de tout revêtement externe sur le mur. Il est possible d’installer l’enceinte dans une cloison 7702 ISW-4 manual.indd 14 6/4/09 10:36:4615 préexistante, mais la nécessité de reconstruire une partie de cette cloison peut rendre l’opération très difficile. Veuillez considérer très soigneusement toutes les implications de l’encastrement dans un mur existant avant de commencer l’installation. Le volume Back Box fourni avec l’ISW-4 définit sa charge acoustique et cette Black Box doit impérativement être utilisée pour un fonctionnement correct. Étape 1 : Mise en place de la Back Box Construction en parois creuses Assurez-vous que la cloison est correctement préparée, et qu’il y a un volume suffisant pour l’encastrement de la Back Bos et de son système de guide passe-câble en entrée. La Back Box est conçue pour être encastrée entre deux supports verticaux de la cloison, selon un espacement standard de 40 cm. Un croisillon de renfort horizontal doit être prévu juste au-dessus de la back Box. L’ouverture des haut- parleurs doit être placée vers le bas. Voir Figure 1. Pour démarrer l’installation de la Back Box, dévissez légèrement les six écrous M5 de telle manière que les supports puissent être réglés. Positionnez les coudes extérieurs des rails-supports de telle manière qu’ils puissent prendre appui sur les supports verticaux de la cloison, de chaque côté de la Back Box, en venant s’aligner précisément sur ces supports de paroi. Voir Figure 2. Une fois les rails-supports fixés, la Back Box peut être mise en place dans le mur. Positionnez la Back Box dans la cloison, et vissez ou agrafez ses rails-supports directement sur les renforts verticaux de la cloison. Utiliser un niveau à bulle pour vérifier la parfaite verticalité de la Back Box, puis serrez fermement toutes les vis des rails-supports. Voir Figure 3. Construction en mur plein Si la ISW-4 doit être encastrée dans un mur plein, la Back Box doit être installée dans ce mur de la même manière qu’un châssis de fenêtre. Les rails-supports, vis et rondelles fournis avec la Back Box ne sont pas nécessaires. Un soin tout particulier doit être pris pour que la Back Box ne vibre pas par rapport au mur. On l’installera donc en prévoyant une marge suffisante tout autour d’elle. Si la Back Box doit être encastrée dans un mur de briques, utilisez un joint en mastic souple plutôt que du ciment ou du mortier. N’oubliez pas de laisser un espace suffisant pour le système de guide du passe-câble. La Back Box n’est pas capable de supporter tout le poids d’un mur au-dessus d’elle. Un linteau sera donc utilisé de préférence. Voir Figure 4. Étape 2 : Passage du câble de l’enceinte Une fois la Back Box encastrée dans le mur, le câble en provenance de l’amplificateur SA250 doit être encastré dans le mur, puis dans la Back Box via le système de guide-câble prévu. Laissez environ 20 cm de câble après le passage dans le guide-câble. Bloquez le câble de telle manière qu’il ne puisse pas vibrer le long des parois du mur, puis serrez-le dans le passe-câble. Appliquez le joint tout autour de l’ouverture prévue pour les haut-parleurs, dans la Back Box. Voir Figure 5. Étape 3 : Revêtement plastique de finition Qu’il agisse d’une installation dans une cloison creuse ou dans un mur plein, la Back Box doit être recouverte extérieurement par un revêtement plastique (plasterboard ou sheetrock), éventuellement complété par une feuille de finition externe. Ce revêtement doit être posé des deux côtés du mur. Les plaques de revêtement adjacentes à la Back Box seront également fixées en utilisation de généreux plots de mastic, afin de s’assurer qu’aucune vibration parasite ne pourra se produire. Le panneau qui entoure la face avant de la Back Box doit être découpé avec suffisamment de précision pour que le châssis puisse être mis en place avec précision, puis fermement maintenu en place. Appliquez une bande du joint d’étanchéité fourni tout autour du trou de l’enceinte de grave, dans la Back Box. Appliquez ensuite le panneau sur l’avant de la Back Box, en utilisant une quantité suffisante de mastic. Puis, en utilisant une scie sauteuse et le gabarit fourni, découpez l’ouverture exacte nécessaire en prenant soin de ne pas endommager la Back Box. Une fois l’ouverture découpée, vous pouvez appliquer tout autour de celle-ci la feuille de plastique de finition. Voir Figure 6. Une fois cette feuille complètement sèche, utilisez un aspirateur pour retirer toute trace de poussière ou de débris à l’intérieur de la Back Box. Étape 4 : Fixation du châssis d’encastrement Le châssis d’encastrement vient se fixer sur la Back Box par l’intermédiaire de plusieurs crochets dits « dog clamps », dans sa partie interne. Tournez ces crochets pour qu’ils soient dirigés vers l’intérieur, et insérez le châssis dans la Back Box de telle manière qu’il vienne exactement en affleurement avec le revêtement externe du mur. Quand le châssis est parfaitement en position, serrez les crochets de telle manière que le châssis prenne fermement appui sur le mur. Serrez les crochets en quinconce, pour que le châssis se positionne parfaitement. Assurez-vous que le câble et son système de guide n’ont pas été coincés par le châssis ou ses crochets, pendant la procédure de fixation. Voir Figure 7. Une éventuelle décoration complémentaire du mur doit être effectuée à cette étape, en utilisant le masque de peinture fourni, placé devant l’ouverture de la Back Box. L’utilisation de ce masque de peinture est particulièrement importante si vous utilisez de la peinture au pistolet ou en bombe ou au rouleau. Étape 5 : Fixation du panneau avant Une fois le châssis d’encastrement correctement fixé et la décoration terminée, le panneau avant proprement dit, avec les haut-parleurs, peut être mis en place. Dénudez l’extrémité du câble sur une longueur de 15 mm, et connectez les conducteurs électriques sur les bornes à ressort visibles à l’intérieur du panneau avant. Vérifiez que la polarité du branchement est correcte. Branchez le câble positif sur la prise rouge, et le câble négatif sur la prise noire. Positionnez alors le panneau avant devant le châssis, et fixez-le avec les six vis fournies. Vissez-les en quinconce, pour que le panneau 7702 ISW-4 manual.indd 15 6/4/09 10:36:4716 avant soit correctement plaqué contre son châssis d’encastrement. Voir Figure 8. Une fois le panneau avant en place, la grille de protection peut être fixée dans la fente présente entre le panneau frontal et son châssis. Si cette grille doit être peinte, cela doit être fait avant que de la mettre en place. Le badge adhésif avec le logo B&W fourni peut être alors fixé, si désiré. Prenez soin à le positionner de manière symétrique. Champs magnétiques Les haut-parleurs du subgrave rayonnent un champ magnétique qui dépasse largement les limites de son coffret. Nous vous recommandons donc de tenir le plus éloigné possible tous les produits et appareils sensibles à des champs magnétiques (télévision à tube cathodique, écrans d’ordinateur classiques, disques d’ordinateurs, cassette audio et vidéo, cartes magnétiques, etc.), avec une distance minimum d’une cinquantaine de centimètres. Les écrans LCD et plasmas ne sont pas affectés par les champs magnétiques. Installation de l’amplificateur de l’enceinte de subgrave L’amplificateur de subgrave SA250 est conçu pour pouvoir être installé dans un meuble-rack standard de 19 inch. Il est livré avec ses pattes de montage, mais les écrous et vis de fixation correspondant ne sont pas fournis. Assurez-vous que l’amplificateur, une fois monté dans le rack, est bien ventilé et que ses ouïes de ventilation ne sont pas obstruées. Si le système ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez l’amplificateur de son alimentation secteur. Montage en rack du SA250 Le SA250 est fourni avec deux supports latéraux permettant son installation dans un rack normalisé. Pour installer ces supports : Positionnez le premier support latéral, puis insérez trois des vis courtes (les plus petites fournies) Philips à travers les trous correspondants du support, puis dans les filetages prévus sur le côté de l’amplificateur. Répétez cette opération avec le second support, de l’autre côté de l’amplificateur. Poignées rack du SA250 Les supports latéraux sont fournis avec des poignées, qui peuvent être installées ou non, au choix de l’utilisateur. Ces poignées se fixent par l’intermédiaire de deux vis Philips longues, insérées dans les trous correspondant prévus dans les supports rack. Si vous n’utilisez pas les poignées, obturez les filetages de ces vis avec les plots en caoutchouc également fournis en accessoires. Branchements de l’amplificateur de subgrave L’amplificateur de subgrave SA250 dispose de plusieurs types de prises sur sa face arrière : 1 x prise d’entrée alimentation secteur (Mains) : branchez le câble d’alimentation secteur adapté à la norme dans votre pays. 1 x prise de sortie Neutrik Speakon : une seule prise Speakon quatre pôles permet de brancher un ou deux subgrave(s) (identiques). Les prises Speakon garantissent une liaison plus sûre et plus fiable que les prises pour fiche banane ou câble nu. 4 x prises de sortie pour tout type de terminaisons de câble. Ces deux paires de prises constituent une solution alternative à la précédente, pour le branchement d’un ou deux subgrave(s) (identiques). 1 x prise d’entrée type Phono RCA : prise d’entrée pour le branchement à partir de la sortie subgrave (subwoofer) d’un préampli-processeur AV. 1 x prise d’entrée type XLR : pour le branchement de l’entrée à partir d’une sortie “subwoofer” de type symétrique. 1 x prise de sortie Phono RCA : cette prise de sortie permet de brancher l’entrée d’un second amplificateur pour enceinte de subgrave. 1 x prise de sortie XLR : c’est une autre solution pour le branchement d’un second amplificateur pour enceinte de subgrave. 2 x prises jacks 3,5 mm d’entrées Trigger : entrées de commutation 12 V Trigger permettant l’allumage/arrêt commandé par un autre appareil, ou la sélection de la fonction “Movie/Music”. L’étape de branchement de l’amplificateur sur le subgrave, y compris avec utilisation des prises Speakon, est indiquée dans le paragraphe Branchement du subgrave, ci-dessous. Contrôles de l’amplificateur de subgrave La face avant de l’amplificateur SA250 propose les commandes et contrôles suivants : Volume : permet de régler le volume général du subgrave. Filtre (filter) : règle la fréquence de coupure du filtre passe-bas du subgrave. Passe-bas activé/désactivé (Low-pass In/Out) : Active ou désactive le filtre intégré dans le subgrave. Phase : permet d’inverser la phase en sortie du subgrave. Accentuation du grave (Bass Extension) : Fournit trois réglages différents d’accentuation du niveau grave. Égalisation Film/Musique (Movie/Music EQ) : Fournit différentes options d’égalisation suivant le programme écouté, film ou musique. Mise en veille /allumage/automatique (On/Auto/ Standby) : fournit des options pour la mise en veille de l’amplificateur. Indicateur de fonctionnement (Status Indicator) : s’allume pour indiquer que l’amplificateur est en service. Indicateur de problème (Fault Indicator) : s’allume pour indiquer qu’un problème est survenu. 7702 ISW-4 manual.indd 16 6/4/09 10:36:4717 Branchement de l’amplificateur de l’enceinte de subgrave Toutes les connexions ne doivent être effectuées qu’avec l’ensemble des appareils concernés éteints. L’amplificateur SA250 possède deux paires de prises d’entrées pour tous types de terminaisons de câble (bornes vissantes) et une prise Neutrik Speakon quatre pôles sur sa face arrière. Les paires classiques fournissent une méthode simple et rapide de branchement, à partir de simple fil nu, mais les prises Speakon représentent une méthode de connexion plus sûre et plus fiable. Deux subgraves ISW-4 peuvent être branchés sur l’amplificateur simultanément, grâce à la présence de deux paires de bornes vissantes et d’une prise Speakon à 4 pôles. Si vous utilisez les bornes vissantes, reliez le ou les câbles(s) positif(s) à la borne de couleur rouge, et le câble négatif à la borne de couleur noire. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. La Figure 9 illustre l’utilisation correcte des bornes vissantes pour brancher un ou deux subgraves. Si vous utilisez l’option de la prise Speakon, désassemblez la prise Speakon comme illustré à la Figure 10. Branchez le câble positif sur la broche repérée +1, et le câble négatif sur la borne repérée -1. Les prises repérées +2 et -2 ne seront utilisées que si deux enceintes de sous-grave sont branchées. Une inversion de cette polarité peut se traduire par une mauvaise image stéréo et une perte de grave. Une fois la prise réassemblée, elle peut être enfichée dans la prise de l’enceinte, puis verrouillée en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. La figure 11 illustre l’utilisation de la prise Speakon pour un ou deux subgraves. L’impédance totale du câble utilisé ne doit pas dépasser le maximum indiqué dans les spécifications. Utilisez un câble présentant également une faible inductance. Reliez le signal d’entrée sur l’amplificateur de subgrave en utilisant soit l’option asymétrique RCA, soit l’option symétrique XLR. Un second amplificateur de subgrave peut être chaîné au premier (principe “daisychain”) en utilisant la sortie du premier sur l’entrée RCA ou XLR du second. Réglage et contrôles de l’amplificateur de subgrave Avant écoute Avant d’écouter votre nouvelle installation avec subgrave, et de peaufiner ses réglages, vérifiez deux fois de suite tous les branchements. Assurez-vous notamment que la phase est correcte. Les prises positives du subgrave (repérées en rouge ou avec le signe +) doivent bien être branchées sur les prises positives de l’amplificateur, et les prises négatives (repérées en noir ou avec le signe -) sur les prises négatives de l’amplificateur. Une interversion de ces branchements peut se traduire par un son confus, avec un manque de grave. Allumage et extinction L’amplificateur de subgrave doit de préférence être allumé en dernier, et éteint le premier. Le système de mise en veille/allumage/automatique (On/Auto/ Standby) et l’indicateur de fonctionnement (Status Indicator) fonctionnent de la manière suivante : On (allumage) : Avec le sélecteur placé sur sa position “On”, l’amplificateur de subgrave reste allumé en permanence, et l’indicateur reste allumé en vert. Auto : Avec le sélecteur placé sur sa position “Auto”, l’amplificateur de subgrave est tout d’abord allumé, avec l’indicateur allumé en vert. Mais au bout de 5-minutes sans présence de signal à l’entrée, l’amplificateur de subgrave se met automatiquement en mode de veille (Standby). L’indicateur lumineux devient rouge. Dès qu’un signal est détecté à l’entrée, l’amplificateur de subgrave se rallume automatiquement, la diode repassant au vert. L’amplificateur se remettre en mode de veille dès qu’aucun signal n’aura été détecté à son entrée pendant plus de 5 minutes. Certains processeurs audiovisuels possèdent une procédure de réglage automatique que l’amplificateur de subgrave peut “confondre” avec un système de mise en veille/allumage automatique. Il peut s’en suivre, dans certains cas, la mise en protection de l’amplificateur. C’est pourquoi nous vous conseillons, pendant toute procédure de réglage du processeur ou de l’ampli-tuner, de laisser l’amplificateur de subgrave allumé en permanence (position On). Standby (mise en veille) : Avec le sélecteur placé sur sa position “Standby”, l’amplificateur de subgrave s’allume uniquement lorsqu’il détecte la présence d’une tension de commutation sur sa prise spécifique 12 V Trigger. Une disparition de cette tension de commutation 12 V Trigger ordonnera à l’amplificateur de s’éteindre. L’indicateur lumineux s’allume en vert quand l’amplificateur est réellement allumé, et en rouge quand il est en veille. Régler les contrôles de l’amplificateur de subgrave Il y a six commandes différentes à considérer : La commande de VOLUME (niveau Ligne LINE). Le contrôle de la fréquence de coupure du filtre passe- bas LOW-PASS FREQUENCY. Le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER. Le sélecteur d’accentuation du grave BASS Extension. L’égalisation EQUALISATION (égalisation). Le sélecteur de PHASE. Les réglages corrects dépendent de l’équipement utilisé effectivement avec le subgrave, et des types de branchements utilisés. Si vous utilisez plusieurs amplificateurs de subgrave, assurez-vous que tous les réglages sur tous les amplificateurs sont bien identiques. 7702 ISW-4 manual.indd 17 6/4/09 10:36:4818 Réglages Home Cinema Réglez initialement le contrôle de VOLUME sur sa position 9 heures. Réglez le sélecteur du filtre passe-bas LOW-PASS FILTER sur sa position OFF (désactivé). Réglez le sélecteur repéré BASS EXTENSION sur sa position “A”. Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position “0”. Le réglage LOW-PASS FREQ est sans effet lorsque le filtre est désactivé (position OUT). Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa position MOVIE. Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus amples informations. Le subgrave et l’amplificateur de subgrave ne sont pas des maillons agréés THX
. Si vous utilisez un processeur agréé THX
, vérifiez que sa fonction “subwoofer” est activée. Celle-ci permet d’utiliser ses réglages intégrés pour le filtrage et le niveau de l’enceinte de subgrave, dans tous les modes de fonctionnement. Pour l’équilibrage des canaux, le signal-test et les commandes de réglage de niveau du processeur THX
doivent être utilisés. Dans tous les cas, respectez un niveau de 75 dB SPL (pondéré C), obtenu à partir du signal-test du processeur. Avec les autres types de processeurs, configurez les enceintes avant en “large” ou “small” suivant leur type, avant de commencer l’équilibrage des canaux. Utilisez le signal-test et les contrôles des niveaux du processeur pour régler toutes les enceintes acoustiques. Ne modifiez que le réglage de VOLUME du subgrave, si la gamme proposée par le processeur n’est pas suffisante. Des sonomètres peu coûteux sont désormais disponibles chez tous les revendeurs de composants électroniques, et s’avèrent très utiles pour parfaire les niveaux des enceintes. Reportez-vous au manuel d’utilisation de votre processeur pour le détail des opérations nécessaires au bon équilibrage de tous les canaux. Réglages en fonctionnement Audio 2-canaux Réglez le VOLUME (LINE ou SPEAKER) initialement sur sa position 9 heures. Réglez le sélecteur LOW-PASS FILTER sur sa position repérée ON. Réglez le sélecteur BASS EXTENSION sur sa position repérée A. Réglez le sélecteur repéré EQUALISATION sur sa position MUSIC. Réglez le sélecteur de PHASE sur sa position repérée 180°. Réglez la fréquence de coupure du filtre LOW- PASS FREQ de telle manière qu’elle corresponde exactement à la fréquence où les satellites montrent une coupure naturelle dans le grave de – 6 dB. Note : cette réponse en fréquence à – 3 dB et – 6 dB est systématiquement indiquée dans les spécifications de toutes les enceintes acoustiques B&W. Si les enceintes satellites n’indiquent que la valeur à – 3 dB, réglez la commande LOW-PASS FREQ entre 0,6 et 0,9 cette valeur. Plus l’enceinte satellite présente une pente de coupure dans le grave douce, plus la fréquence de coupure choisie doit être basse. Voir le paragraphe “Réglages fins” pour de plus amples informations. Réglages fins Avant de procéder à ces réglages, assurez-vous une fois encore que tous les branchements de l’installation sont corrects et parfaitement assurés. Home Cinema Dans les systèmes Home Cinema, le signal de grave (LFE) est totalement indépendant des signaux reproduits par les autres enceintes de l’installation, et éventuellement de leur section grave reproduite également par le subgrave. La commande LOW- PASS FILTER est donc désactivée sur celui-ci, car c’est le processeur qui se charge de son paramétrage correct, si les enceintes principales sont déclarées en mode « small ». Cependant, la position du réglage PHASE peut, elle, s’avérer importante. Normalement, on le laisse sur sa position 0°. Mais si le subgrave est placé dans une position très éloignée des enceintes frontales, ou si les amplificateurs de puissance qui alimentent celles-ci sont inverseurs de phase, la position 180° peut être préférable. Écoutez soigneusement le résultat obtenu avec le sélecteur dans les deux positions, 0 et 180°, afin de choisir celle qui vous semble donner les meilleurs résultats. S’il n’y a qu’une petite différence, laissez le sélecteur sur la position 0°. Les processeurs Surround intègrent normalement un générateur de signal test (bruit rose) qui permet d’équilibrer le signal sonore fourni par toutes les enceintes acoustiques, permettant ainsi d’obtenir un équilibre au moins aussi précis qu’en reproduction sonore 2 canaux. Mais n’hésitez pas ensuite à modifier ces réglages théoriques en fonction de vos goûts personnels. Il est également très simple et conseillé de régler le niveau du subgrave, notamment en fonction de certains effets spéciaux dans le grave. Pour des résultats plus réalistes et plus satisfaisants à long terme, il n’est pas rare que l’on doive diminuer le niveau relatif du subgrave par rapport au niveau obtenu avec la procédure de calibration. Audio 2 canaux Réglez le système suivant vos préférences en écoutant plusieurs morceaux contenant suffisamment de grave. Les réglages optima des commandes PHASE et LOW-PASS FREQ sont liés entre eux, et dépendent étroitement des caractéristiques de coupure naturelle dans le grave des enceintes satellites. Cela dit, les réglages indiqués ci-dessous sont ceux qui donneront certainement les meilleurs résultats – et la meilleure intégration du subgrave – dans la majorité des situations. En utilisant les réglages de base, commencez par vérifier la bonne position du réglage de PHASE. 7702 ISW-4 manual.indd 18 6/4/09 10:36:4819 Choisissez la position qui vous semble donner le son le plus « plein » et le plus riche dans le grave. Normalement, c’est la position 0°, mais l’inversion peut être nécessaire dans certains cas, comme la présence d’amplificateurs inverseurs de phase pour les enceintes principales, ou encore un positionnement du caisson de grave très éloigné de ces dernières. Ensuite, réglez le niveau relatif VOLUME de l’amplificateur du subgrave par rapport aux enceintes satellites. Utilisez le plus possible de programmes musicaux pour déterminer ce niveau optimal, selon vos goûts personnels. Un niveau qui vous paraît normal pour tel ou tel enregistrement peut s’avérer trop fort pour tel ou tel autre. Faites aussi vos expérimentations au niveau normal d’écoute, car les résultats varient également en fonction du niveau sonore global. Enfin, choisissez la fréquence de coupure du filtre passe-bas LOW-PASS FREQ afin d’obtenir la transition la plus douce possible entre le subgrave et les enceintes satellites. Toutes applications Le sélecteur repéré BASS EXTENSION propose trois options d’extension du grave offertes par le subgrave. La position A donne l’extension la plus importante, et la position C l’extension la moins importante. La position B propose un compromis entre ces deux extrêmes. Si le système est utilisé dans une grande pièce, à fort volume sonore, limitez l’extension du grave en choisissant la position B ou C ; cela vous garantit aussi que le subgrave ne sera pas utilisé au-delà de ses limites intrinsèques. Mais dans la majorité des installations, ce sélecteur sera utilisé dans sa position A. Le sélecteur BASS EXTENSION permet de modifier la pente de fonctionnement du subgrave, avec deux positions, repérées MOVIE (film) et MUSIC (musique). La position MOVIE est la mieux adaptée aux effets dans le grave présents dans les bandes sonores des films. La position MUSIC procure, elle, une réponse dans le grave plus rapide. La prise d'entrée 3,5 mm Equalisation, sur le panneau arrière, est conçue pour recevoir un signal de commutation qui permet de sélectionner le réglage MOVIE/MUSIC de la face avant. Correctement réglé sur le processeur, ce signal de commutation 12 V Trigger peut rendre automatique le fonctionnement du subgrave pour chaque situation. Si le sélecteur en face avant est placé sur la position MOVIE, la tension de commutation 12 V le fait passer sur la position MUSIC. L'inverse est également possible. Veuillez consulter la procédure de réglage du processeur pour pouvoir utiliser correctement cette possibilité. Période de rodage Les performances d’une enceinte acoustique se modifient subtilement pendant une période de rodage initiale. Si l’enceinte a été stockée dans un environnement de faible température, ses composants amortissants et les suspensions des haut-parleurs vont demander un peu de temps avant de retrouver leurs qualités mécaniques optimales. De plus, ces suspensions vont également se « libérer » pendant les premières heures d’utilisation. Ce temps de rodage est variable, suivant la température de stockage et la manière dont vous utilisez les enceintes. En moyenne, comptez un week-end pour que les effets de la température se stabilisent, et une quinzaine d’heures d’utilisation normale pour que tous les composants mécaniques atteignent le fonctionnement parfait correspondant à leur conception mécanique. Cependant, des périodes plus longues (jusqu’à un mois) ont été relevées, mais il semble que cela soit dû un peu à cause du rodage des enceintes, et beaucoup parce que l’auditeur doit se familiariser avec le nouveau son ! C’est particulièrement le cas ici, avec des enceintes extrêmement définies, capables de reproduire un niveau de détail exceptionnellement élevé, plus que ce à quoi s’attendait l’auditeur ; simplement, au début, ce son peut sembler un tout petit peu « projeté » en avant et brillant. À la fin de la période de rodage, le son semblera plus neutre, sans ne rien perdre pour autant de ses qualités en terme de transparence et de sens du détail. Neutrik
et le nom des produits Neutrik
sont des marques déposées, propriété de la marque Neutrik
Garantie limitée Ce produit a été conçu et fabriqué en vertu des normes de qualité les plus rigoureuses. Toutefois, en cas de problème, B&W Group Ltd. et ses distributeurs nationaux garantissent une main d’œuvre (exclusions possibles) et des pièces de rechange gratuites dans tout pays desservi par un distributeur agréé de B&W. Cette garantie limitée est valide pour une période de cinq ans à compter de la date d’achat ou une période de deux ans pour les composants électroniques, y compris les haut-parleurs amplifiés. Conditions 1 La garantie est limitée à la réparation de l’équipement. Les frais de transport ou autres, les risques associés à l’enlèvement, au transport et à l’installation des produits ne sont pas couverts par cette garantie. 2 La garantie est exclusivement réservée au propriétaire d’origine et ne peut pas être transférée. 3 Cette garantie ne s’applique qu’aux produits faisant l’objet de vices de matériaux et/ou de construction au moment de l’achat et ne sera pas applicable dans les cas suivants : a. détériorations entraînées par une installation, connexion ou un emballage incorrect, b. détériorations entraînées par un usage autre que l’usage correct décrit dans le manuel de l’utilisateur, la négligence, des modifications ou l’usage de pièces qui ne sont pas fabriquées ou agréées par B&W, c. détériorations entraînées par un équipement auxiliaire défectueux ou qui ne convient pas, 7702 ISW-4 manual.indd 19 6/4/09 10:36:4820 d. détériorations résultant de : accidents, foudre, eau, chaleur, guerre, troubles de l’ordre public ou autre cause ne relevant pas du contrôle raisonnable de B&W ou de ses distributeurs agréés, e. les produits dont le numéro de série a été modifié, effacé, éliminé ou rendu illisible, f. les produits qui ont été réparés ou modifiés par une personne non autorisée. 4 Cette garantie vient en complément à toute obligation juridique nationale / régionale des revendeurs ou distributeurs nationaux et n’affecte pas vos droits statutaires en tant que client. Comment faire une réclamation en vertu de la garantie Veuillez respecter la procédure ci-dessous, si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie : 1 Si l’équipement est utilisé dans le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur agréé de B&W qui a vendu l’équipement. 2 Si l’équipement est utilisé dans un pays autre que le pays d’achat, veuillez contacter le distributeur national B&W du pays de résidence, qui vous indiquera où vous pouvez faire réparer l’équipement. Vous pouvez appeler B&W au Royaume-Uni ou consulter notre site Web pour obtenir les coordonnées de votre distributeur local. Afin de valider votre garantie, vous devrez présenter ce livret de garantie qui aura été rempli et tamponné par votre revendeur le jour de l’achat. En l’absence de ce livret, vous devrez présenter l’original de la facture commerciale ou une autre preuve d’achat et de la date d’achat. Deutsch Bedienungsanleitung für die Installation und das Setup Wichtige Sicherheitshinweise
Notice Facile