ISW4 - Subwoofer BOWERS & WILKINS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ISW4 BOWERS & WILKINS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre ISW4 BOWERS & WILKINS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Subwoofer en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ISW4 - BOWERS & WILKINS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ISW4 de la marca BOWERS & WILKINS.
MANUAL DE USUARIO ISW4 BOWERS & WILKINS
Manual de Instalación
y Configuración 28
Garantía limitada 35
Portugues
Guia de instalacao
e configuração 36
Garantia limitada 42
Italiano
Espanol Manual de Instalación y Configuración
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
- Lea estas instrucciones.
- Guarde estas instrucciones.
- Preste atencion a todas las advertencias.
- Siga todas las instrucciones.
- No实用性 this aparato circa del agua.
- Limpie unicamente con una gamuza seca.
- No bloquee finguna de las aperturas de ventilacion. Instale el aparato en concordancia con las instrucciones suministradas por el fabricante.
- No instale el aparato cerca de fuentes de calor tales como radiadores, estufas, cocinas u otros productos (incluyendo amplificadores de audio) que produzcan calor.
- No suprima el objetivo -preservar su seguridad de la clavija polarizada o con toma de tierra que se suministra para ciertosmercados. Una clavija polarizada tiene dos hojas,siendo una mas ancha que la othera.Unaclavija con toma de tierra tienedos hojas mas una cercera patilla para conexion amasa.La hora mas ancha o la patilla de conexion a casa se incluye para suutenidad.Si la clavija suministrada no entra en su toma de corriente electrica, consulte con un electricista para que sustituya la toma obsoleta.
- El cable de alimentación deben colocarse de manière que no pueda ser pisado ni aplastado por otros objetivos, debiendose prestar una particular atencion a los+puntos del cable a la clavija, a la comodidad de uso de las tomas de corriente y al punto en queaquel sale del aparato.
- Utilice unicamente accesos/empalmes relacionados por el fabricante.
- Umacnificamente el tipo de carretilla, soporte, mesa o tripode especificado por el fabricante o vendido conjuntamente con el producto. Cuando se utilize una carretilla, se debe guardar las debidas precauiones para evitar que la combinacion carretilla/producto provoque daños en caso de volcado de la mesma.
- Desconecte este aparato de la red electrica cuando no vaya a ser utilisé durante un长大o periodo de tiempo o durante tormentas con abundante aparato electrico.
- Confie todas las operaciones de mantenimiento a personalrialcualificado.Dichas operationes son necessities cuando el aparato ha sido danado de manera tal que no funciona correctamente. Este
es el caso, por exemple, de la presencia de un problema en el cable o la clavija de alimentacion, la entrada de objetos extraños o liquidos en su interior, la exposacion a la lluvia o la humedad, una caida, etc.
- No exponga este aparato a ningún tipo de goteo ni sapicadura y asegürese de que nadie colque objetivos que contengan liquidos (vasos, copas, floreros) encima del mesmo.
- Para desconectar Completely este aparato de la red electrica, retire el cable de alimentacion del receptacleo pertinente que figura en su panel posterior.
- La clavija de connexion a la red electrica del cable de alimentacion deben permanecer accesible en todo momento.
- No exponga las pilas a excessos de calor (luz solar directa, fuego y similares).

El relampago en el interior de un triángulo equilatoro Tiene por objeto advertirle sobre la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas en el interior del aparato que pueda tener la suficiente magnitud para provocar descargas electricas en personas.

El signo de admiración en el interior de un triángulo equilatoro tiene por objeto advertirle sobre la presencia de instrucciones de funciona y mantenimiento importantes en la literatura que accompanies al aparato.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o descarga electrica, no exponga el aparato a la lluvia o la humedad.
- Cuando seanecessary sustituiralguna pieza, aseguresede que eltechnico demantimientoutiliza componentespecificados porel fabricante o queten las mismascharacteristicaskeos originales.Los Cambios con componentes no autorizadoscouldenprovocarcendidios,descargas electricas uotrosriesgos.
- Con el fin de garantizar una proteccion continua afonte a potencias riesgos de incendio,utilice unicamente fusibles del tipo y valor correctos. Los fusibles de proteccion principales estan situados en el interior del aparato, asi como en su panel posterior. La sustitucion del usable interno deberia ser confiada a un technician autorizzato. Asimismo, el tipo de usable correspondiente a cada tension de alimentacion se indica en el propio aparato.
- El aislamento del aparato de la red electrica se leva a cabo desconectando el cable de alimentacion del panel posterior de aquel o de la toma de corriente electrica alterna. Tanto el panel posterior del aparato como la toma de corriente electrica deben estar fácilmente accesibles durante el funcionaimiento del producto.
- Este produit deben ser utilisé únicamente con el tipo de fuente de energia que se muestra
en la indicación que figura jusqu'à la entrada del cable de alimentación. Si usted no está seguro del tipo de suministro electrico del que dispone en su hogar, consulte a su detallista o a su compañero electrica local.
- No sobrecargue las toman de corriente individuales o colectivas ni los cables de extension ya que ello pueda augmentar el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica.
- Campos Magnéticos - El producto create Campos magnéticos parásitos. No Coloque nuncabjecto que pueda ser dañado por dichos Campos magnéticos (por exemple los televisores o monitores de ordinador que utilizecen tubos de rayos catódicos,CNTas de audio y video y tarjetas con banda magnética) a una distancia del aparato igual o inferior a 0'5 metros. Más alla de esta distancia, es possible que el aparato siga provocando distorsiones en imagenes generadas por tubos de rayos catódicos. Las pantallas de plasma o LCD no son afectadas por los campos magnéticos.
- Montaje - No Coloque este producto encima de una carretilla, soporte, tripode o mesa inestable. El aparato podra caer, provocando serios daños a niños o adultos, asi como al propio aparato. Cualquier instalacion del producto deben seguir las instrucciones del fabricante y utilizar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
No exponga este producto a la lluvia ni lo utilizes cerca del agua o en conditiones de humedad extremas ni colque encima suyo recipientes que contenga liquidos susceptibles de penetrar en el本身就是a工程技术 de qualquera de sus aperture.
Cuando instale el producto, asegürese de que la toma de corriente alterna que vaya a utiliser sea fácilmente accesible. En caso de que aparezcan problemas de funciona,[2] desactivates inmediamente el aparato y disconneceló de la red electrónica. Incluso en el caso de que el interruptor de puesta en marcha está en su posición "off" (apagado), el aparato seguirá recibiendo una cierta calidad de corriente electrónica. Cuando no vaya a usar el producto durante un长大o periodo de tiempo, asegürese de disconnectar el cable de alimentación de la toma de corriente electrónica.
Introduccion
Querido cliente,
Gracias por elegir B&W. Le rogamos que lea la totalidad de este manual antes de desembalar e instalar el producto ya que elle le ayudara a optimar las prestaciones de esteultimate. B&W mantiene una red de importadores altamente motivados en mas de 60 paises que podran ayudarle en el caso de que se produzca某个 problema que no pueda ser resuelto por su distribuidor especializzato.
Información Relativa a la Protección del Medio Ambiente


Los productos B&W han sido disénados para satisfacer la normativa internacional relativa a la Restrición del Uso de
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios
Relaciones con Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los productos correspondientes deben ser reciclados o procesados adeuadamente en concordancia con las mismas.
Este manual cubre el subwoofer empotrable en pared ISW-4, su caja posterior y la etapa de potencia para montaje en rack hecha asignificamente para el mismos SA250.
Contenido de la Caja del Embalaje
El producto se suministra embalado en tres cajas: la del ISW-4, la de la Caja Posterior y la del SA250.
Verifique que, además del panel que alberga los altavoces, la caja del ISW-4 contenga lo siguientes: Este manual
1 Marco para montaje en pared
1 Rejilla protectora
1 Plantilla de corte
1 Logotipo de B&W autoadhesivo
1 Mascarara para pintura
6 Tuercas M5
Compruebe que, además de la propia caja posterior, el embalaje que la alberga contenga lo suiviente:
1 Junta de sellado
1 Folleto de instrucciones de instalación
Compruebe que, ademas del propio SA250, la caja que lo alberga contenga lo suiviente:
1 Cable de alimentación
1 Clavija Neutrik Speakon de 4 polos
2 Soportes para montaje en rack
6 Tornillos y arandelas Philips cortos
4 Tapones de goma perforados
2 Asas
4 Tornillos y arandelas Philips largos
El ISW-4 ha sido Diseñado para suemploye tanto en instalaciones de Cine en Casa como para incrementar las prestaciones de cajas acústicas de gama completa ("full range") en equipos estereofónicos de dos canales. Todas las instalaciones de audiorequireen algo de reflexión si se desea que rindan al mayorde sus posibilidades, por lo que este manual está pensado para guiarral usuario a lo largodel el proceso que lo hace possible.
El amplificador del subwooferDebe ser conectado a la red electrica, por lo que es importante que usted se familiarice con las instrucciones de seguridad y tengaa en mente todas las advertencias. Mantenga estemanual en un lugar seguro para el caso de que pueda necessitar consultarlo en el futuro.
Colocacion del Subwoofer
Puesto que el oido humano tiene pocas sensibilidad a laubicacion de fuentes de bajo freuencyla posicion de los subwoofoers en la sala de esucha resulta menos Critica en comparacion a la de las cajas acusticas convenciones de gama completa. Dicho esta,los meores resultados se obtienen si el subwoofer es colocado entre las cajas acusticas principales izquierda y derecha o en las cercanias de una de ellas.Si utilizes dos subwoofoers,es mejor situar uno circa de la caja acustica izquierda y other circa de la caja acustica derecha.
La colocacion del subwoofer en una de las paredes laterales de la sala de escucha, incluo detrás de los oyentes, es también possible pero por regla generaliene como resultado una imagen sonora de inferior calidad. A pesar dearlo, esta SOLUTION可以选择 constituir un compromiso acceptable, sobre todo en sistemas audiovisuales multicanal, en caso de que asi lo dicten las consideraciones domesticas.
Tal y como sucede con todas las cajas acústicas, la proximidad de las paredes de la sala afecta al sonido de un subwoofer. Generalmente, los graves sufren un incremento en su nivel cuando más superficies haya en las cercanías de los altavoces que los producen. Sin embargo, y contrariamente a lo que sucede con las cajas acústicas de gama completa, usted siempre pueda restaurar el correcto balance tonal global del sistema ajustando el nivel de volumen del subwoofer. Cuando más realce aplique a los graves presentes en su sala, menos tendrán que trabajo losotiros altavoces. Pero también hay un punto oscuro: laubicación del subwoofer en las esquinas de la sala suele excitar con más intensidad las resonancies (mosos propios) de baja Frequencia de la misma, desequilibrando los graves con besoin al resto de Frequencias.
Elempleo de varios subwoofoers enuna misme instalacion可以使ar las prestaciones sonoras de la?sigue manera:
- Manteniendo la separacion estereofonica en las Frequencias mas bajas.
- Permitiendo uno niveles de presión sonora más elevados.
- Suavizando los efectos de las resonancies de bajo Frequencia de la sala de eschucha.
En el caso concreto de dos subwoofoers realizados en un sistema de audio de 2 canales, la separacion estereofonica solo mejorar si cada canal tiene su proprio subwoofer cerca de la correspondiente caja acustica.
Instalación del Subwoofer
El ISW-4 es un subwoofer empotrable en pared disenado para ser montado en paredes cuales de mamposteria sin mortero (eskaar paredes con tacos de fijacion) o solidas (construidas con ladrillos o bloques de piedra).En ambos casos,deferia efectuarse la instalacion antes de aplicar yeso y/o placas de pladur a la pared. Es possible instalar el
subwoofer en una pared ya existente pero el trabajo de remodelacion conspicuitye pueda convertir la maniobra en un ejercicio poco practico. Antes de ponerse manos a laoca, considere las implicaciones derivadas de realizar la instalacion en una pared ya existente. Por otherwise, la caja posterior suministrada con el ISW-4 define su carga acustica y debe ser utilizes para el correcto funciona el mismo.
Paso 1 - Colocacion de la Caja Posterior
Pared con Construccion de mamposteria sin mortero (pared con tacos de lijacion)
Asegürese de que los tacos de fijación de la pared estén debidamente preparados para que haya espacio sufiente para la Caja Posterior y el conector de entrada del cable. La Caja Posterior está disnada para que pueda encajarse entre dos tacos de fijación adyacentes (listones) de la pared en un espaciado estándar de 40 cm. Debería colocarse un refuerzo cruzado (entramado) directamente encima del subwoofer. La aperture para los altavoces del subwoofer deben ubicarse en la parte inferior. Ver Figura 1.
Para empezar a instalar la Caja Posterior, afloje lo suficiente las sei tsuercas M5 para que能把 ajustarse los soportes. Coloque los extremos en angulo recto de los elementos de soporte fuera de los lados de la Caja Posterior para que esten en conditions de alinearse con la superficie interna de los tacos de fijacion de la pared. Ver Figura 2.
Una vez que los soportes han sido asegurados a la Caja Posterior, esta puede encajarse en la pared. Coloque la Caja Posterior en la pared y enrosque o clave los elementos de soporte a los tajos de*fijacion de aquella. Utilice un nivelador de burbuja para asegurarse de que la caja este en posicion vertical en los dos planos y fije firmamente los tornillos que aseguran los elementos de soporte a la Caja Posterior. Ver Figura 3.
Pared de construcción solida
Si el ISW-4 va a ser instalado en una pared souda (de piedra o ladrillo), la Caja Posterior deben ser construida en la misma del mesmo modo que el marco de una ventsa. En este caso, los soportes, tornillos y arandelas suministrados con la Caja Posterior no seran necessarios. Debeearcurrarse especiallyque la Caja Posterior no vibre contra la pared. Por lo tanto,defería poder introducirse de tal modo que se disponga de un peuño pero claro espacio libre en la totalidad de su perimetro. Si la Caja Posterior va a descansar sobre la hilera de ladrillos inferior, utilise una masilla flexible en vez de cemento o mortero.
Acuédese de departing un'espio libre para el conector del cable de connexion y también para esteultimate.La Caja Posterior no está diseñada para soportar el peso de la pared que tengacencima suyo, por lo quedeferablutilizarse un dintel adecuado.Ver Figura 4.
Paso 2 - Colocacion del cable de conexion del subwoofer
Con la Caja Posterior ya montada en la pared, el cable procedente del amplificador SA250 puede colocarse a lo largo de la pared hastaninger a la Caja Posterior a trovés de su conector de entrada. Estire
unos 20 cm de cable a工程技术 de dicho conductor. Asegure el cable para que no pueda vibrar contra los paneles de madera o de ladrillo y fije firmamente el conductor alrededor del cable. Aplique una junta de estanqueidad alrededor del orificio del subwoofer de la Caja Posterior. Ver Figura 5.
Paso 3 - Enyesado de la pared
Tanto en las paredes de mampostería sin mortero como en las de construction sóida, la Caja Posterioría debéria ser cubierta (en su parte posterior, asi como en la frontal si el grosor de la pared equivale al de unladrillo) con yeso/placas de pladur seguido de unafine capa de yeso para su nivelado con la pared. Elpladur/yeso adyacente a la Caja Posterior se debéria fijar siempre con punto de masilla generosos para asegurar que no se produca ninguna vibración audible.
El pladur que se extienda a lo largo del panel frontal de la Caja Posterior debe tener un orificio cortado deforma precisa con el perfil necessario para que el Marco (Cuadro) para Montaje en Paredcoulda colocarse en su lugar y ser posteriormente asegurado. Coloque la junta de sellado suministrada de origen alrededor del orificio de la caja posterior destinado al subwoofer. Aplique pladur a lo largo de todo el panel frontal de la Caja Posterior asegurandolo con una generosa dosis de masilla.Con ayudade a una petite sierra de pladur, y utilizinga la plantilla de corte como guia, corte la aperture procurando no dañar la Caja Posterior. Una vez cortada la aperture, la totalidad de la pared coulde revestirse con una sola capa de yeso. Ver Figura 6. Cuando el yeso se haya secado,utilice un aspirador para retiring por complete综合素质 de polvo o despercio del interior de la Caja Posterior.
Paso 4 - Colocacion del Marco (Cuadro) para Montaje en Pared
El Marco (Cuadro) para Montaje en Pared es asegurar a la Caja Posterioriate seis elementos de fijacion situados en su cara interna. Gire dichos elementos de tal modo que esten orientados hacia bajo el Marco (Cuadro) para Montaje en Pared en la Caja Posterior de forma que el reborde de aquel encaje con la superficie de yeso. Cuando el Marco (Cuadro) para Montaje en Pared este en posicion, fije firmamente los elementos de sujection de tal modo que el marco quede solidamente asegurar y plano contra la pared. Haga lo propio con los elementos de fijacion opuestos para que el Marco (Cuadro) de Montaje en Pared quede perfectamente encajado. Asegurese de que el cable de connexion de la Caja Posterior no haya quedado atrapado en el momento de fjar los elementos de sujection del Marco (Cuadro) para Montaje en Pared. Ver Figura 7.
Llegados a este punto, la pared deben ser decorada, con la Máscara para Pintura suministrada de series colocada sobre la aperture de la Caja Posterior. El uso de dicha Máscara es particulamente importante si se va a utiliser技术和es de pintura con spray o rodillo.
Paso 5 - Colocacion del Panel de Altavoces
Con el Marco (Cuadro) de Montaje en Pared asegurado y la pared decorada,可以更好 colocarse el Panel de Altavoces. Retire 15 mm de material
aislante del cable de connexion situado en el interior de la Caja Posterior y conectelo a los terminales de connexion por muelle que figuran en la zona posterior del Panel de Altavoces. Asegúrese de que la polaridad sea la correcta. Conecte el cable positivo al terminal de color rojo y el cable negativo al terminal de color negro. Coloque el Panel de Altavoces en el interior del Marco (Cuadro) para Montaje en Pared y asegúrelo con los.SEIS tornillos suministrados de serie.Fije herméticamente los tornillos para que el Panel de Altavoces quaida perfectamente encajado en el Marco (Cuadro) para Montaje en Pared.Ver Figura 8.
Una vez fjado el Panel de Altavoces, la rejilla protectora pueda colocarse a presión en la ranura que hay entre这个词 panel y el Marco (Cuadro) para Montaje en Pared. Si se quiere pintar la rejilla, habría que hacerlo antes de instalarla. Si el usuario lo desea, puede colocarse la placac de identificacion de B&W autoadhesiva suministrada de series. Procure colocar dicha placac de manera simetrica.
Campos Magnéticos Parásitos
Los altavoces del subwoofer crean Campos magnéticos parásitos que se extienden más alla de las fronteras fisicas del recinto.
Es porarlo que le recomendamos que aleje todos aquellos objetos magnéticamente sensibles (pantallas de televisor y ordinador que incorporen tubos de rayos católicos, discos de ordinador,CNTas de audio y video, tarjetas con banda magnética y cosas por el estilo) al menos 0'5 metros del subwoofer. Las pantallas de LCD y plasma no son afectadas por los Campos magnéticos.
Instalacion del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA250 está pensado para ser instalado en muebles-rack de 19 pulgadas para componentes audiovisuales.Esta equipo con orejetas para montaje en rack también no se suministran los tornillos y tuercas necessarios paraarlo. Asegúrese de que, una vez montado en el rack, el amplificador está bien ventilado y que sus aperturas para ventilación no estén obstruidas. Si el sistema no va a ser utilisé durante un periodo de tiempo prolongado, desconnecte el amplificador para subwoofer de la toma de corriente electrica.
Montaje en Rack del SA250
El SA250 se suministra de series con dos soportes para montaje en rack con el fin de poder su instalacion en racks estandar para equipos de audio.
Para instalar"These soportes proceda como sique:
Monte el soporte para montaje en rack insertando tres de los tornillos Philips pequeños en el soporte y en los orificios dispuestos paraarlo situados en uno de los lateros del amplificador.
Repita el proceso para el soporte correspondiente al除外 del amplificador.
Asas para Montaje en Rack del SA250
Los soportes para montaje en rack se suministran de series con asas que pueda ser instaladas o retiradas. Las asas se instalan insertando dos de los tornillos Philips largos suministrados de series en el soporte para montaje en rack y en los orificios dispuestos paraarlo que hay en las propias asas. Si no va a utiliser las asas, utilise los tapones de goma huecos suministrados con los accesorios del soporte para tapar los orificios expuestos.
Conexiones del Amplificador para Subwoofer
El amplificador para subwoofer SA250 incorpora una extensa variedad de conexiones en su panel posterior:
1 Toma para entrada de corriente electrica alterna: Conecte la SERIAL de alimentacion conaida del cable que meoro se adapte a tu pais de residencia.
1 Conector de salute Neutrik Speakon: Se tratate de un conector Speakon de quatre polos que permit conectar uno o dos subwoofoers (identicos). Los conectores Speakon permitted realizar una connexion más segura y fácil que el cable pelado o los terminales de 4 mm.
4 Terminales de Conexión a Cajas: Dos parejas de terminales que proportionscen una conexión alternatively -para uno o dos subwoofoers identicos- al cable pelado o a los terminales de 4 mm.
1 Entrada RCA: Toma de entrada para la connexion a la calidad de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.
1 Entrada XLR: Toma de entrada balanceada alternatively para la connexion a la calidad de subwoofer de un procesador o preamplificador de A/V.
1 Salida RCA: Toma de salute para la conexión a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.
1 Salida XLR: Toma de salute balanceada alternatively para la connexion a la entrada de un segundo amplificador para subwoofer.
2 Tomas de 3'5 mm para Señal de Disparo: Entradas para señal de disparo de 12 voltios continuos que permiten el control automatizzato de la posicion de espera del amplíficator y de la función de selección de losodospelículas("movie)/música("music").
La connexion del amplificador para subwoofer a esteultimate -uso de las clavijas Speakon incluido- se cubre en las secciones que siguen.
Controles del Amplificador para Subwoofer
El panel frontal del amplificador para subwoofer SA250 incluye los siguientes 控念:
Volume: Ajusta el nivel de volumen global del subwoofer.
Filter: Ajusta la fecuencia de corte del bajo del subwoofer.
Low-pass In/Out: Activ a desactiva el bajo del subwoofer.
Phase: Invierte la fase absoluta de la seals del subwoofer.
Bass Extension: Proporción tres options para延长 la的回答sta en graves.
Movie/Music EQ: Proporcióna.optiones de ecualización a grabaciones de música o cine.
On/Auto/Standby: Proporciónafricanos de activación y para el modo de esper.
Indicador de Estado: Se ilumina para indicar que el amplificador está activado.
Indicador de Fallo: Se ilumina para indicar que se ha producido una condicion de funciona bajo incorrecto.
Conexión del Amplificador para Subwoofer
Todas las conexiones deben realizarse con el equipo desconectado.
El amplificador SA250 incluye en su panel posterior dos pares de terminales de connexion estandar y uno Neutrik Speakon de quatre polos. Los terminales estandar proportionsan una connexion rapiida y fácil de cables pelados cuando que los de tipo Speakon proportionsan un método de connexion más seguro y fiable. Al SA250 se le pueda conectar dos subwooferis ISW-4 utilizing bien los dos pares de terminales de connexion estandar, bien la clavija de quatre polos Speakon.
Si se van a utiliser los terminales de conexión convencionales, conecte el(los) cable(s) positivo(s) al(los) terminal(es) rojo(s) y el(los) cable(s) negativo(s) al(los) terminal(es) negro(s). Una的操作ación incorrecta de estas conexiones tendrá por resultado una perdida de graves y unaImagen sonora sensiblemente menos creible. La Figura 9 ilustra el uso de los terminales de conexión estandar para conectar uno o dos subwoofoers.
Si se opta por la option Speakon, desmonte la clavija Speakon tal y como se muestra en la Figura 10, conecte el cable positivo al terminal marcado como +1 y el cable negativo al terminal marcado como -1 . En el caso de que vayan a connectarse dos subwooferers, deben/utilizarse los terminales +2 y -2 . Al igual que en la connexion estandar, una的操作acion incorrecta de estas conexiones tendrac como resultado una perdida de graves y una imagen sonora sensiblemente menos creible. Una vez que la clavija haya sido montada por completeo,oulda insertarla en su correspondiente toma y fjarla girandola en sentido horario. La Figura 11 ilustra el uso de la clavija Speakon para conectar uno o dos subwooferers.
Mantenga siempre la impedancia total del cable de connexion a cajas por debajo del máximo recommendado en las caracteristicas sociales de estas ultimas. Utilice un cable de baja inductancia.
Conecte la senal de entrada al amplificador para subwoofer utilizing cables terminados en connectores RCA o XLR. Puede encadenarse un segundo subwoofer al primero conectandolo mediante las tomas de salute RCA o XLR.
Configuración y Control del Amplificador para Subwoofer
Antes de la Escucha
Antes de escuchar suresha instalacion yprocederalajuste fino de la misma,compruebe las conexiones.En particular,aseguesede que la puesta en fasesea correcta.Los terminales positivos del subwoofer(marcados como + yde color rojo)deferianconectarse alosterminalesde salidapositivos delamplificadorm吲rasque losterminales negativesdelsubwoofer(marcados como-yde color negro)deberian connectarsealosterminaledelada negatives del amplificador. Una conexionincorrectatendraco resultado un sonido confuso y con pocograves.
Puesta en Marcha y Desconexión
El amplificador para subwoofer deben ponerse en marcha enultimate lugar y desactivarse en primer lugar. El conmutador On/Auto/Standby y el indicator luminoso de estado funcional como sigue:
On: Con el conmutador situado en "On", el amplificador para subwoofer permaneceríaplenamente activo y el indicator luminoso se pondra de color verde.
Auto: Con el conmutador situado en "Auto", el amplificador para subwoofer estará inicialmente en su posiciónplenamente activa y elindicador luminoso se pondrá de color verde. Al cabo de unos 5minutos sinseedalde entrada,el amplificador para subwooferentraráautomática enel modo "sleep"(durmiendo).Elindicador luminoso se pondrá de color rojo.Cuando se detecte unaseedalde entrada,el amplificador para subwooferse situará automátamente en el modoplenamente activy e elindicador luminoso se pondrá de color verde.Al cabo de unos 5minutossinseedalde entrada,el amplificador para subwooferregresaraloodo"sleep" ("reposo").
Es possible que los procesadores de A/V equipados con un sistema de configuración "automática" Sean "confundidos" por un amplificador para subwoofer que incorpore una funciona de arranque automatico. Elo peut provocar la aparacion de una condidon de funciona incorrecto potencialmente dañana. En caso de que se utilise un procesor de este tipo, es mejoralar el amplificador para subwoofer activado en su posicion de pleno funciona.
Standby: Con el conmutador situado en "Standby", el amplificador para subwoofer seactivara por completeo cuando reciba una senal de disparo apropiada a工程技术 de su entrada Trigger 12V. La desconexión de la senal de 12V hora que el amplificador para subwoofer se sitúne en el modo de espera. Elindicador luminoso se pondrá de color verde cuando el amplificador para subwoofer está activó y de color rojo cuando el amplificador para subwoofer está en la posición "sleep".
Ajuste de los Controles del Amplificador para Subwoofer
Hay 6 controles a considerar:
El control VOLUME (LINE).
El conmutador BASS EXTENSION.
El conmutador PHASE.
Los ajustes apropiados dependerán del equipo正常使用 con el subwoofer y de los modos de connexion. En el caso de que utilise más de un amplíficator para subwoofer, asegúrese de que los controles de cada uno estén ajustados del mesmo modo.
Ajustes para Cine en Casa
Situe inicialmente el control VOLUME en la posicion correspondiente a las;nueva en punto.
Ajuste el conmutador LOW-PASS FILTER en OFF.
Ajuste inicialmente el conmutador BASS EXTENSION en la posicion A.
Ajuste inicialmente el conmutador PHASE en 0^
El ajuste del parametro LOW-PASS FREQ es irrelevantante cuando el filtro está situado en OUT.
Ajuste el conmutador EQUALISATION en MOVIE.
Para más información, consulte la sección "Ajuste Fino".
Este subwoofer no está homologado THX, pero en caso de que asi se DEAase peut aplicarse con un controlador THX. Si se usa un controlador THX, asegurese de que la direccion de subwoofer esté activada ya que la misma incorpora todos los ajustes de nivel y filtrado重要因素 por el subwoofer en todos sus发展模式 de configuracion. Para la calibracion de nivel deberian utilizes los controls de nivel y el generator interno de tonos de prueba del controlador THX. En todos los casos, los niveles deberian ajustarse para Obtener una presion sonora de 75 dB (medidos con ponderacion C) en la posicion de escucha utilizinga la senal de ruido rosa de prueba del controlador.
Conotiros procesadores, configure las cajas acuisticas frontales y de efectos como "large" ("grandes") o small"("pequeñas)antes de ajustar los niveles correspondentes. Utilice los controlles de navel y el generator de senales de prueba interno del controlador para ajustar los niveles de todas las cajas acuisticas del equipo. Si el procesador no dispone de un rango de ajuste sufiente para alcanzar los niveles de presion sonora correctos, actue sobre el control VOLUME del subwoofer. Puede obtenere fácilmente sonometros de preco muy asequible -que deben utilizearse para calibrar los niveles correspondentes a cada acustica- en tiendas de componentes electronicos.Consulte el manual de instrucciones de su procesador de A/V para Obtener mas detalles sobre el procedimiento de ajuste de los niveles de las cajas acuisticas.
Audio Estereofónico de 2 Canales
Ajuste inicialmente el control VOLUME en la posicion correspondiente a las 9 en punto.
Situe el conmutador LOW-PASS FILTER en ON.
Ajuste inicialmente el conmutador BASS EXTENSION en la posicion A.
Ajuste el conmutador EQUALISATION en MUSIC.
Situe incialmente el conmutador PHASE en 0^
Situe el control LOW-PASS FREQ para que concuerde con la fecuencia de corte a -6 dB de las cajas acústicas satélites. Nota: Las fecuencias de corte a -3 dB y -6 dB peuvent encontrarse en las specifications de该如何ar modelo de B&W. No obstar, si el fabricante de las cajas acústicas satélites solo indica la fecuencia de corte a -3 dB, el ajuste optimo para el control LOW-PASS FREQ deveria estar situado entre 0'6 y 0'9 vezes dicho valor. Cuanto mas gradual sea la velocidad de decrementio (es decide la perdiente de caida) del filtro divisor de fecuencias de las cajas acústicas satélites, menor deveria ser el valor de lamentionada fecuencia.
Para más información, dirijase a la sección "Ajuste Fino".
Ajuste fino
Antes deellar a cabo el ajuste fino,asegurese de que todas las conexiones de la instalacion sean correctas y seguras.
Cine en Casa
En los sistemas de Cine en Casa, la seals del subwoofer (LFE) correponde más a un canal separado que a una extension de la seals enviada a las cajas acústicas satélites. En este caso el filtro bajo ("LOW-PASS FILTER") está desactivado (o ajustado en su valor máximo)什么意思 que es el procesador el que se encarga de proportionscar todo el filtrado a cualquier caja acústica configurada como "small" ("pequeña"). Sin embargo, la posicón del commutador PHASE debeootersiendo tenera en cuestion. Por lo general,la fase debe serajustada en 0^ pero si el subwoofer está colocado a una distancia significativamente distincta de lasdemascajasacústicas o la etapa de potencia que ataca a estas ultimas invierte la seals,la posición 180^ podríaresultarmas Adecuada.Haga pruebas de escucha colocando el commutador en las dos领先地位 y elija la que proportionscione el sonido mas convincente. Si la diferencia percibida esoca,deje el commutador en 0^
Por regla general, los procesadores de sonido envolvente incluyen una seals de ruido calibrada que pueda ser realizada para建立起cer los niveles relativos de todas las cajas acusticas, hacerde este modo que laarea resulte algo mas sencilla que en el caso del audio estereofonico de 2 canales. Aún asi, noonga miedo de alterar los ajustes para que se adapten a sus preferencias personales. Es muy fácil dejarse impresionar por las posibilidades del subwoofer, en especial durante la reproduccion de ciertos efectos especials de bajo freuency. Muy a meno, se obtiene una restitución mas realista
-que alargeplazoalsoencabararesultando mas satisfactoria-ajustandoel nivel del subwoofer en un valormasaldo queelque correspondaalacalibracion estandar.
Audio estereofónico de 2 canales
Situe el equipo en la posicion elegida y reproduzca grabaciones con un fuerte contenido en graves. Los ajustes optimos para el commutador PHASE y el control LOW-PASS FREQ está interrelaciones y además dependen de la fecuencia de corte inferior de las cajas acústicas satélites y la pendiente de corte inferior del filtró divisor de fecuencias de las cajas acústicas satélites. Aún así, se han elegido los ajustes recomendados anteriorsmente para el control LOW PASS-FREQ y el commutador PHASE:puesto que se adaptan bien a mayoría de configuraciones empleadas para la reproducción de graves en las cajas acústicas satélites.
Utilizando como guía la lista de ajustes iniciales, disfruidir y colocar el posidio. Compruebe en primer lugar la posición del commutador PHASE. Elija la posición que proportionscione un sodido más abierto y rico. Por lo general, la posición recomendada sera optima awhile es possible que ello no sea asi en determinadas circunstancias, como por ejemplo si está utilizing conexiones de nivel de linea y las etapas de potencia que alimentan las cajas acústicas satélites invierten la seals o los subwooferns no están situados cerca de las cajas acústicas satélites.
A continuación, ajuste el control VOLUME del amplíficator para subwoofer con disrespect a las cajas acústicas satélites en función de sus preferencias. Utilice un amplío abanico de grabaciones musicales con el fin de establercer un ajuste promedio que sea valido para todos. Piense al respecto que un ajuste que proportionscione un sonido impresionante con un tema musical pueda ser desastroso para除外. Escuche la música a niveles de presión sonora sensatos(puesto que la percepción del balance varía con el nivel del sonido.
Ya para finalizar, ajuste el control LOW-PASS FREQ para促成 la transmisión más suave possible entre el subwoofer y las cajas acústicas satélites. Probamente, este proceso es el que conlleva una mayor dificultad a la hora de optimizarlo.
Todo tipo de aplicaciones
El commutador BASS EXTENSION offre tres options para extendar la的回答sta en graves del subwoofer. La posicón A es la que aporta la mayor extensión cuando que la posicón C es la que proporciona una extension menor. Por su parte, la posicón B proporciona un ajuste de compromiso (intermedio). Si el sistema va a functionar con los niveles de presión sonora muy elevados o en una sala de escucha de grandes dimensiones, la restricción de la extension de la的回答sta en graves selecciónando B or C puede contribuir a asegurar que el subwoofer no sea forzado a trabajo más alla de sus limites. En la mayoria de situaciones, el commutador BASS EXTENSION debenajsarse en la posicón A.
El conmutador EQUALISATION altera la pendiente de corte del过滤 de graves.
La posicion MOVIE proportiona un ajuste más "seco" que resulta más adecuado para las demandas propias de los efectos de baja Frequencia habituales en laspellicas de ACCION. Por su parte, la posicion MUSIC es adecuada para las lineas de bajos más rápidas yprecisas.
La toma de entrada de 3^5 mm para ecualizacion que figura en el panel posterior está diseñada para recibir una senal de 12 V que hara commutar el ajuste MOVIE/MUSIC del panel frontal. Adeuadamente configurada, la calidad para senal de disparo de 12 V de un procesador de A/V puede automatizar de manera optima las prestaciones del subwoofer. Si el conmutador del panel frontal se situa en MOVIE, la senal de disparo de 12 V lo cambiará a MUSIC. La situación inversa también se producirá. Para explotar a fondo las ventajas de esta función, debe cidarse especialmente la configuracion del procesador.
Periodo de Rodaje
Las prestaciones del subwoofer cambiarán*sutilmente durante el periodo de escucha inicial. Si el subwoofer ha estado almacenado en un ambiente frío, tanto los materiales absorbentes y de amortiguamente acústico como los que forman parte de los sistemas de suspENSION de los altavoces que incorpora tardarán cierto tiempo en recuperar sus propiedades mecánicas correctas. Las suspENSIONes de los altavoces también se relajarán durante las primeras horas de uso. El tiempo que el subwoofer necesse para alcantar las prestaciones para las que fue disnado variaré en función de las conditiones de almacenamento previas y de como se utilise. A modo de guía,deo transcurrir unamana para la estabilizaciónTERMICA del Conjunto yunas 15 horas de uso en conditiones normales para que las partes mecánicas del mismo alcancen las caracteristicas de configuracion para las que fueron disnadas.
No obstarte, hay constancia de periodos de rodaje más largos (delordende unmes) y las evidencias suficientes para sugirir que ello tiene poco que ver conchangios enelsubwooferybastanteconla adaptacion del usuario al nuevo sonido proportionado porelmasmo.estoresultabastante cierto endisenos con un elevado poderresolutivo,como porejemplo el ISW-4,hasta el punto de que pueda producirse un aumento significativo del nivel de detalle en comparacion conelque estaba acostumbradoapercibir el usuario;en un primer momento,elsoonido peutaparecerexcesivamente"adelantado"yquizan peu duro.Despuesdeunlargoperiodode tiempo,elsoonidopareceramasuaveaNsinerperderclaridadndefalle.
Neutrik y los nombres de los products en los que se haga referencia el nombre de Neutrik son marcas y/o marcas commerciales registradas de Neutrik.
Garantía limitada
Este producto ha sido Diseñado y fabricado de acuerdo con las más altas normas de calidad. No obstar, si gallaraalgúndesperfcto enel本身就是 B&W Group Ltd.y sus distribuidores naciales garantizan, sincoste algo parausted,la mano deoba (es possible que haya exceptiones) y la reposión de piezas enequalquierpáidsonde se cuente con un distribuidor autorizzatodeB&W.
Esta garantía limitada es valida por un periodo de cinco años desde la Fecha de comprar y de dos años para las partes electrónicas, incluyendo sistemas de altavoces amplificados.
Terminos y conditiones
- Este garantía está limitada a la reparación del equipo. La garantía no cubre ni el transporte, ni ellos costes, ni ningún riesgo por traslado, transporte e instalación de los productos.
2 La garantía sera aplicable exclusivamente para el propietario original. No es transferible.
3.3 This garantia技术支持s validez solamente si se tratate de materiales defectuosos y/o de fabricacion existentes en el momento de la compra, y no sera valida en los siguientes casos:
a. daños causados por instalación, conexión o embalaje inapropiados,
b. daños causados por uso inaproviado que no se corresponda con el uso correcto tal como se describe en el manual del usuario, negligencia, modificaciones o la utilización de piezas no originales de fabricula o no autorizadas por B&W,
c. daños causados por equipos auxiliés defectuosos o inapropiados,
d. daños causados por accidentes, relámpagos, agua, incendios, calor, guerra, disturbios sociales u另一边 Causea ajena al control razonable de B&W y de sus distribuidores autorizados,
e. Productos cuio numero de series haya sido modificado, borrado, retirado o convertido en ilegible,
f. si una persona no autoriza ha efectuado alguna reparación o modificación en el producto. - This guaranta complementa该如何 obligacion legal a nivel nacional/regional de concesionarios o distribuidores nationales y, como cliente, no afecta a sus derechos estatutarios.
Cómo Solicitar reparaciones bajo garantía
En caso de ser necessitiesa alguna revisión, siga elsiguiente procedimiento:
1 Si está usingo el equipo en el Pais en que fue adquirido, deben contactar con el concesionario autorizzato de B&W enonde lo adquirido.
2 Si el equipo está sando Utilizado fuera del pais en que fue adquirido, poderia contactar con el distribuidor nacional de B&W correspondiente al
pais donde reside, que le asesorará sobre el lugar al que enviarlo para que pueda ser revisado. Para Obtener información sobre como contactar con su distribuidor local, puede llamar a B&W en el Reino Unido o visitar nuestro situ web.
Para confirmar su garantía, debe做不到 el folleto de garantía debidamente rellenado y con la Fecha de compra estampada por su concesionario. De lo contrario, tendrá que做不到 la factura de vente original u otro comprobante que demuestre su propidad y la autenticidad de su Fecha de compra.
Repita para o suporte do除外do amplificador.