ISW4 - Subwoofer BOWERS & WILKINS - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ISW4 BOWERS & WILKINS als PDF.
| Produkttyp | Einbau-Subwoofer |
| Marke | Bowers & Wilkins |
| Modell | ISW-4 |
| Dedizierter Verstärker | SA250 (Subwoofer-Endstufe) |
| Installationsart | In die Wand eingebaut (Hohlwand oder Massivwand) |
| Stromversorgung | Netzstrom (Netzstecker je nach Land) |
| Verstärkerleistung | 250 W RMS (geschätzt) |
| Bedienelemente und Einstellungen | Lautstärke, Tiefpassfrequenz, Filter ein/aus, Phase (0°/180°), Bassbetonung (A/B/C), Entzerrung Film/Musik, Standby/On/Auto |
| Audioeingänge | RCA unsymmetrisch, XLR symmetrisch, 12-V-Trigger (3,5-mm-Klinke) |
| Audioausgänge | Speakon 4-polig, Schraubklemmen (2 Paare), RCA und XLR für Daisy-Chain |
| Anzeigen | Betrieb (grün), Fehler (rot) |
| Funktionen | Automatische Standby, 12-V-Trigger-Umschaltung, Film/Musik-Modus |
| Verpackungsinhalt | Wandchassis, Frontplatte, Montageschablone, Klebelogo, Lackschutzabdeckung, M5-Muttern, Rückwandgehäuse, Dichtungsband, SA250, Netzkabel, Speakon-4-pol-Stecker, Rackwinkel, Schrauben, Griffe, Gummifüße |
| Garantie | 5 Jahre für Lautsprecher, 2 Jahre für Elektronikkomponenten |
| Reinigung | Weiches, trockenes Tuch |
| Sicherheitshinweise | Bedienungsanleitung lesen, nicht Feuchtigkeit aussetzen, bei Gewitter Netzstecker ziehen, nur gleiche Ersatzteile verwenden |
| Betriebsbedingungen | Raumtemperatur, Feuchtigkeit und Kondensation vermeiden |
Häufig gestellte Fragen - ISW4 BOWERS & WILKINS
Benutzerfragen zu ISW4 BOWERS & WILKINS
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Subwoofer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ISW4 - BOWERS & WILKINS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ISW4 von der Marke BOWERS & WILKINS.
BEDIENUNGSANLEITUNG ISW4 BOWERS & WILKINS
für die Installation
und das Setup 20
Garantie 27
Espanol
Deutsch Bedienungsanleitung für die Installation und das Setup
Wichtige Sicherheitshinweise
1.itte lessen Sie sich diese Hinweise vor der Inbetriebnahme setzen durch.
2. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für eine spätere Wiederverwendung gut auf.
3. Befolgen Sie alle Warnhinweise.
4. Beachten Sie alle Hinweise.
5. Verwenden Sie diese Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch.
7. Verdecken Sie die Ventilationsöffnungen nicht. Installieren Sie das Gerät den Herstellerhinweisen entsprechend.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in die Höhe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen, Endstufen oder sonstige Wärme erzeugende Geräte).
9. SchlieBen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die Netzsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel ist an eine zweipolige Netzsteckdose anzuschlieBen. Verwenden Sie keine Verlangerungs kabel.
10. Netzkabel sind so zu verlagen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärzung). Besondere Vorsicht ist bzw. an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
11. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenne Montagehilfen/vom Hersteller empfohlenes Zubehor.
-
Vanden Sie nur Rollwagen, Ständer, Stative, Halterungen oder Tische, die vom Hersteller empfehlen oder die mit dem Gerät verkauft werden. Wird das Gerät auf einem Wagener transportiert, so ist Vorsicht geboten. Durch plötzliches Anhalten, übermäßig Gewaltanwendung und unebenen Boden kann der Wageneramt Gerät umkippen.
-
Ziehen Sie bei Gewitter oder bei längeren Phasen der Nichtbenutzung den Netzstecker aus der Steckdose.
-
Schalten Sie das Gerät sofort aus undziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelamt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, das Gerät nicht ordnungsgemäß Funktioniert bzw. eine deutliche Leistungsminderung aufweist oder wenn das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
- In das Gerät dürfen keine Spritzer gelangen.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände auf das Gerät. - Ziehen Sie zur vollständigen Trennung vom Netz das Netzkabel aus der Steckdose.
- Der Netzstecker des Netzteilsarf nicht beschädigt sein.
- Setzen Sie Batterien niemals extremer Hitze (z. B. Sonnenlicht, Feuer oder Ähnlichem) aus.

Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleich-heitigen Dreieck macht den Benutzer auf das Vorhandensein „gefährlicher Spannung" im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß, dass sie für eine Gefährung von Personen durch einen elektrischen Schlag ausreicht.

Das Ausrufungszeichen in einem gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf wichtige Betriebs- und Servicehinweise in der dem Gerät beiliegenden Literaturhin.
WARNING: Um die Gefahr von Feuer oder eines elektrischen Schlages zu reduzieren, das Gerätiemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
- Werden Ersatzteile benötigt, so vergewissem Sie sich, dass der Servicetechniker die vom Hersteller empfohlenen Ersatzteile verwendet oder solche, die dieselben Technischen Daten aufweisen wie das Originalteil. Nicht zugelassene Ersatzteile können zu Feuer, einem elektrischen Schlag oder sonstigen Gefahren führen.
- Um eine Brandgebung auszuschreiben, sind nur Sicherungen des vom Hersteller genommen Typs mit den vom Hersteller genommen Nenndaten zu verwenden. Die Netzsicherungen befinden sich sowohl im Gehäuse als auch an der Rückseite des Gehäuses. Der Austausch der internen Sicherung sollte nur von einem Fachmann durchgeführrt werden. Vom Benutzer auswechselbare Sicherungstypen sind in den Technischen Daten angegeben.
- Mochtgen Sie das Gerät vom Netz trennen, so ziehen Sie den Netzstecker oder trennen das Kabel vom Netzeingang. Wahrend des Betriebes muss entweder die Steckdose oder der Netzeingang an der Geräterückseite frei zugänglich sein.
-
Das Gerät ist nur an die auf der Geräterückseite angegebenen Stromquellen anzuschlieben. Sollten Sie sich diesbezüglich nicht sicher sein, Fragen Sie ihren autorisierten Fachhändler oder wenden sich an die örtliche Stromgesellschaft.
-
Vermeiden Sie eine Überlastung der Wandsteckdosen, Verlangerungskabel usw., um Feuer oder einem elektrischen Schlag vorzubeugen.
- Magnetische Streufelder - Das Gerät erzeugt ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Scheckkarten usw.) und Laatsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
- Montage - Das Gerätarf nicht auf einen instabilen Ständer oder einen Tisch gestellt oder an einer Halterung angebracht werden, da es beim Herunterfallen zu erheblichen Verletzungen und Beschädigungen kommt kann. Eine Montagearf nur den Herstellerhinweisen entsprechend erfolgen.
Setzen Sie das Gerät niemals Regen aus. Verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen. Stellen Sie auf keinen Fall mit Flüssigkeit gefüllte Behälter auf das Gerät.
Stellen Sie beim Setup sicher, dass die genutzte Netzsteckdose frei zugänglich ist. Treten Störungen auf, so schalten Sie das Gerät aus undziehen den Netzstecker, da selbst bei abgeschalteten Gerät noch geringe Strommengen fließen. Wird das Gerät langere Zeit nicht benutzt, soziehen Sie ebenfalls den Netzstecker.
Einleitung
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für die Marke B&W entschieden haben.itte lessen Sie sich diese Bedienungsanleitung vor dem Auspacken und der Installation des Produktes genau durch. Dies wird Ihnen bei der optimalen Nutzung des Systems herself. B&W liefert in über 60 Länder und verfügt über ein weites Netz erfahrerer Distributen, die Ihnen weiterhelfen, auch wenn der Handler Ihr Problem nicht losen kann.
Umweltinformation


B&W-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über die Beschchränkung der Verwendung bestimm
ter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungs-gemäß recycliert oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.
These Bedienungsanleitung behandelt den In Wall-Subwoofer ISW-4, seine Einbaubox und den dazu passenden, im Rack montierbaren Versteller SA250.
Kartoninhalt
Das Produkt wird in drei Kartons (für den ISW-4, die Einbaubox und den SA250) geliefert.
Zusätzlich zum Treiberpanel finden Sie im ISW-4-Karton:
These Bedienungsanleitung
1 x Wandrahmen
1 x Grill
1 x Schablone
1 x Selfstklebendes B&W-Logo
1 x Lackiermaske
6 x M5-Schrauben
Zusätzlich zur Einbaubox selbst finden Sie im Karton:
1 x Einbauanleitung
1 x Dichtungsrolle
Zusätzlich zum SA250 selbst enthalt der Karton:
1xNetzkabel
1 x Vierpoligen Neutrik-Speakon-Stecker
2 x Rack-Montagehalterungen
6 x Kurze Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
4 x Gummistopfen
2 x Griffe
4 x Lange Kreuzschlitzschrauben und Unterlegscheiben
Der ISW-4 ist sowohl für Heimkino-Installationen als auch zur Steigerung der Bass-Performance von Vollbereichslawsprechem in 2-Kanal-Audiosystem konzipiert. Alle Audioinstallationen müssen sorgfältig geplant werden, damit sie ihre optimale Performance erzielen. Diese Bedienungsanleitung wird Ihnen darüber helfen.
Der Subwooferverstärker SA250 ist ans Netz anzuschlieben. Daher ist es wichtig, dass Sie sich mit den Sicherheitshinweisen vertraut machen und alle Warnhinweise beachten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Positionierung des Subwoofoers
Das Ohr nimmt die Quelle zur Wiedergabe von tiefen Frenzen kaum wahr, so dass die Positionierung des Subwoofoers im Vergleich zu den Vollbereichslautsprechern im Allgemeinen weniger kritisch ist. Die besten Ergebnisse werden jedoch erzielt, wenn der Subwoofer zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher oder in der Höhe eines dieser Lautsprecher platziert wird. Werden zwei Subwoofer eingesetzt, so sollen den Sie einen neben dem linken und den anderen neben dem rechten Lautsprecher installieren.
Ein Subwoofer kann auch in die Wand auf einer Seite des Hörraums oder auch hinter der Hörposition installiert werden. Dies führt jedoch im Allgemeinen zu einem schlechten Klangbild. Es kann jedoch vor allen Dingen in Mehrkanal-A/V-Systemen ein akzeptabler Kompromise sein, wenn die räumlichen Bedingungen nichts andere zulassen.
Wie bei allen Lautsprechn, wird der Klang des Subwoofoers durch die Näre von Wänden beeinflusst. Der Bass wird intensiver, je größter die Oberflächen in
nachster Höhe der Laufsprecher sind. Im Gegensatz zu Vollbereichslaufsprechem kann die Klangbalance des Gesamtsystems einfach durch Einstellen des Subwooferlautstärkegegels optimiert werden. Je größter die Verständung durch den Raum ist,esto niedriger kann die Lautstärke eingestellt werden undesto weniger muss der Subwoofer leisten. Jedoch hat dies nicht nur Vorteile. So werden tiefe Raumresonanzen durch die Platzierung in den Ecken eines Raumes verstärkt, wodurch die Tieftonwiedergabe nicht im Einklang mit der Frequenz staat.
Durch den Einsatz von mehr als einem Subwoofer kann die Performance des Systems folgendermaBen verbessert werden:
- Bis hin zu den tiefsten Frenquenzen ist eine prazise Stereokanaltrennung sichergestellt.
- Der Klang wird im Hinblick auf Raumresonanzen, die bei tiefen Frenquenzen auftreten, optimiert.
- Ein hóherer maximaler Lautstärkepegel wird möglich.
Bei Verwendung von zwei Subwoofern in einem 2-Kanal-Audiosystem wird die Stereokanaltrennung nur verbessert, wenn jeder Kanal seinen eigenen Subwoofer hat, der in der Nähe des jeweiligen Satellinenlautsprechers installiert ist.
Installation des Subwoofer
Der ISW-4 ist ein In Wall-Subwoofer für den Einbau in eine neue Trockenbauwand oder in eine neue, feste Wandkonstruktion (Steinwand). In beiden Fällen muss die Installation beginnen, bevor der Putz und/oder die Rigipsplatte auf die Wand aufgebracht werden. Es ist auch möglich, den Subwoofer in eine bestehende Trockenbauwand einzubauen. Jedoch kann anschließend der Aufwand für den Wiederaufbau der Wand so groß sein, dass diese Vorhaben keinen Sinn macht. Bevor Sie mit dem Einbau fortfahren, machen Sie sich mit den Folgen vertraut, die durch den Einbau in eine existierende Wandkonstruktion entstehen. Die zum Lieferumfang des ISW-4 gehörende Einbaubox reduziert die Schallübertragung auf benachbarte Räume und ist zur Gewährleistung eines optimalen Betriebes unerlässlich.
Schnitt 1: Anbringen der Einbaubox
Trockenbauwand
Stellen Sie sicher, dass in der Trockenbauwand genugend Platz für die Einbaubox und die Kabeldurchführung vorhanden ist. Die Einbaubox ist so ausgehufrt, dass sie zwischen zwei im Standard-Abstand von 40 cm bereitsinander liegende Latten passst. Direkt über dem Subwoofer sollte zur Queraussteigung auch eine Latte positioniert werden. Die Öffnung fur den Subwoofer-Treiber sollte unter liegen. Siehe Figure (Abb.) 1.
Beginnen Sie mit dem Einbau der Box, indem Sie die sechs M5-Schrauben so welt losen, dass die Halterungen ausgerichtet werden konnen. Positionieren Sie die rechtwinkeligen Enden der Halterungen an den Außenseiten der Einbaubox so, dass sie entsprechend der Innfläche der Latten ausgerichtet werden konnen. Siehe Figure (Abb.) 2.
Sind die Halterungen mit der Einbaubox verbunden, kann die Box in die Wand eingebaut werden. Positionieren Sie die Einbaubox in der Wand und befestigen Sie die Halterungen mit Schrauben oder Nageln an den Wandlatten. Stellen Sie mit einer Wasserwaage sicher, dass die Box in beiden Ebenen vertikal ausgerichtet ist undziehen Sie die Schrauben,mit denen die Halterungen an der Einbaubox befestigt sind, fest. Siehe Figure (Abb.) 3.
Feste Wandkonstruktion
Wird der ISW-4 in eine feste Wand integriert, so ist der Einbau der Box mit dem eines Fensterrahmens vergleichbar. Die der Einbaubox beiliegenden Halterungen, Schrauben und Unterlegscheiben werden hierzu nicht benötigt. Zu beachten ist, dass die Einbaubox nicht gegen die Wand schlagenarf. Sie sollen deshalb so positioniert werden, dass um sie herum ein deutlicher Abstand zur Wand besteht. Wird die Einbaubox auf eine tiefere Steinreihe gesetzt, verwenden Sie anstelle von Zement oder Mörtel elastischeren Mastix. Denken Sie an einen Zwischenraum für die Kabeldurchführung. Die Einbaubox ist nicht so konzipiert, dass sie das Gewicht der oberen Wand tragen kann. Daher muss ein passender Sturz genutzt werden. Siehe Figure (Abb.) 4.
Schritt 2: Verlegen des Subwoofer-Kabels
Ist die Einbaubox installiert, kann das Kabel (20 cm) über die Kabeldurchführung durch die Wand in die Einbaubox eingeführt werden. Sichern Sie das Kabel so, dass es nicht gegen die Latten oder die Trockbauplatten schlagen kann undziehen Sie die Kabeldurchführung fest. Bringen Sie in der Einbaubox rund um das Loch für den Subwoofer einen Dichtungsstreifen auf. Siehe Figure (Abb.) 5.
Schritt 3: Wand verputzen
Sowohl bei Trockenbau- als auch bei festen Wänden sollen die Einbaubox mit Rigipsplatten (Gipskartonplatten) verdeckt und anschließend verputzt werden - hinten genauso wie vorne, wenn die Wand die Dicke eines Mauersteins hat. Eine neben der Einbaubox liegende Rigipsplatte sollte, um hörbare Vibrationen zu verhindern, immer mit einer große Menge Mastix fixiert werden.
In die Rigipsplatte, die sich auf der Front der Einbaubox befindet, muss ein Loch mit einem passenden Profil geschritten werden, damit der Wandrahmen anschließend eingesetzt und befestigt werden kann. Befestigen Sie die zum Lieferumfang gehörende Dichtung rund um die Subwoofer-Öffnung in der Einbaubox. Befestigen Sie die Rigipsplatte mit einer große Menge Mastix. Verwenden Sie zum Ausschneiden ein kleines Gipskartonmesser und die beiliegende Schablone. Schneiden Sie das Loch vorsichtig aus und achten Sie darauf, dass Sie die Einbaubox nicht beschädigen. Danach kann dieGPCe Wand verputzt werden. Siehe Figure (Abb.) 6. Ist der Putz trocken, so behnen Sie einen Staubsauger, um Staub und andere Rückstände in der Einbaubox zu entfernen.
Schritt 4: Anbringen des Wandrahmens
Der Wandrahmen wird mit Hilfe seiner an der Unterseite befindlichen Schnellbefestigungen befestigt.
Drehen Sie die Befestigungen nachinnen und setzen Sie den Wandrahmen in die Einbaubox, so dass der Rand des Rahmens bündig zur Putzoberfläche ist. Befindet sich der Wandrahmen in seiner Position,ziehen Sie die Schrauben der Schnellbefestigungen an, so dass der Rahmen fest und flach an der Wand sitszt. Ziehen Sie die gegenüber liegenden Schrauben der Schnellbefestigungen wiederum so fest, dass der Rahmen flach auf die Wand gedrückt wird. Stellen Sie safer, dass das in der Einbaubox befindliche Anschlusskabel beim Festziehen der Schrauben nicht eingeklemmt wird. Siehe Figure (Abb.) 7.
Jetzt sollte die Wand gestrichen werden. Bringen Sie dazu die belielegende Lackiermaske über der Öffnung der Einbaubox an. Die Lackiermaske ist besonders wichtig, wenn Sprühdosen oder Farbroller zum Einsatz kommt.
Schritt 5: Anbringen des Treiberpanels
Ist der Wandrahmen befestigt und die Wand gestri-chen, kann das Treiberpanel installiert werden. Entfernen Sie 15mm von der Isolation des in der Einbaubox befindlichen Anschlusskabels und schlieben Sie es an die federgelagerten Anschlussklemmen an der Rückseite des Treiberpanels an. Achten Sie beim AnschlieBen auf die gleiche Polung. Verbinden Sie das positive Kabel mit der roten Anschlussklemme und das negative Kabel mit der Schwarzen Anschlussklemme. Setzen Sie das Treiberpanel in den Wandrahmen und befestigen Sie es mit den sechs beiliegenden Schrauben. Drehen Sie die gegenüber liegenden Schrauben so fest, dass das Treiberpanel flach in den Wandrahmen gedrückt wird. Siehe Figure (Abb.) 8.
Ist das Treiberpanel installiert, kann der Grill aufgesetzt werden. Soll der Grill lackiert werden, sollenn Sie dies vor dem Anbringen tun. Das beiliegende B&W-Logo kann, wenn Sie es möchten, am Grill befestigt werden. Achten Sie auf eine symmetrische Anbringung.
Magnetische Streufelder
Die Subwooferchassis erzeugen ein magnetisches Streufeld, das über die Gehäusegrenzen hinaus reicht. Daher empfehlen wir, einen Mindestabstand von 0,5 m zwischen magnetisch empfindlichen Artikeln (CRT-Fernsehgeräten, Computerbildschirmen, Discs, Audio- und Videobändern, Sheckkarten usw.) und Laufsprecher zu bewahren. Magnetische Streufelder haben keinen Einfluss auf LCD- und Plasma-Bildschirme.
Installation des Subwooferverstärkers
Der Subwooferversteller SA250 ist zur Installation in Standard-19-Inch-Racks gedacht. Schrauben und Muttern für die Rackmontage gehoren nicht zum Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass der Versteller nach dem Einbau gut beluftet wird und die Ventilationssoffungen nicht verdeckt werden. Wir das System über einen längeren Zeitraum nicht betrieben, trennen Sie den Subwooferversteller vom Netz.
Zum Lieferumfang des SA250 gehören zwei Halterungen zur Installation in Standard-Racks.
Bei der Montage führen Sie drei der kurzen Kreuzschlitzschrauben durch die Halterung und in die Gewindebohrungen an der Seite des Verständers undziehen sie fest.
Wiederholen Sie diesen Vorgang mit der zweiten Halterung an der anderen Seite des Verständerkers.
Griffe fur die Rackmontage des SA250
Die Halterungen für die Rackmontage werden mit Griffen gefeliefert, die man anbringen oder weglassen kann. Die Griffe werden mit zwei langen Kreuzschlitzschrauben befestigt, die durch die Halterung und in die Gewindebohrungen in den Griffen geführt werden. Sollten Sie die Griffe nicht nutzen, so verwenden Sie die den Halterungen beiliegenden Gummistopfen und setzen diese in die Bohrungen.
Anschlüsse am Subwooferversteller
An der Rückseite des Subwooferverstärkers SA250 befinden sich eine Reihe von Anschlussbuchsen.
1 x Netzeingang: SchlieBen Sie das Netzkabel mit dem für Ihr Gebiet passenden Kabel an.
1 x Neutrik-Speakon-Ausgang (4-polig): Dieser Ausgang erhögt den Anschluss von einem Subwoofer oder zwei (identischen) Subwoofern. Speakon-Anschlüsse sind Sicherer und zuverlässiger als eine Verbindung über blanke Dühte oder 4-mm-Buchsen.
4 x Schraubklemmen: Diese Ausgänge sind die Alternative zum Anschluss über den Neutrik-Speakon-Ausgang. An sie konnen ebenfalls ein Subwoofer bzw. zwei (identische) Subwoofer angeschlossen werden.
1 x Cinch-Eingang: Zum Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder Vorverständerkers.
1 x XLR-Eingang: Als symmetrische Alternative zum offen genannten Cinch-Eingang für den Anschluss an den Subwooferausgang eines A/V-Prozessors oder Vorverständerkers.
1 x Cinch-Ausgang: Zum Anschluss an den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
1 x XLR-Ausgang: Als symmetrische Alternative zum offen genommen Cinch-Eingang fur den Anschluss an den Eingang eines zweiten Subwooferverstärkers.
2 x 3,5-mm-Trigger-Eingänge: Zwei 12V-Trigger-Eingänge zum automatischen Umschalten On/Standby und zum Umschalten der Movies/Music-Funktion.
Wie Sie beim Anschlieben des Subwooferverstärkers an den Subwoofer über die Schraubklemmen oder die Speakon-Anschluse vorgehen müssen, erfahren Sie in den Abschnitten weiter unter in dieser Bedienungsanleitung.
Bedienelemente des Subwooferverstärkers
An der Gerätefront des Subwooferverstärkers SA250 befinden sich die folgenden Bedienelemente:
Lautstärkeregler: Zur Einstellung der Gesamtlautstärke des Subwooofers.
Frequency: Zur Einstellung der Tiefpassfrequenz.
Low Pass Filter: Zum Ein-/Ausschalten des Subwooferfilters.
Phase: Phasenschalter mit zwei Einstellmöglichkeiten (0/180).
Bass Extension: Schalter mit drei Einstellmöglichkeiten.
Equalisation: EQ-Optionen für Music- und Movies-Programmmaterial.
Standby/Auto/On: Dieser Schalter bietet Einsatz- und Standby-Optionen.
Power-LED: Leuchtet, wenn der Veränder eringeschaltet ist.
Fault-LED: Leuchtet, wenn eine Störung vorliegt.
Anschlieben des Subwooferverstärkers
Schalten Sie vor dem Anschieben alle Geräte ab.
Der Subwooferversteller SA250 verfügt an der Rückseite über zwei Paar Schraubklemen und einen 4-poligen Neutrik-Speakon-Anschluss. Über die Schraubklemen kann die Verbindung schnell und einfach über abisolierte Kabel hergestellt werden, während der Speakon-Anschluss eine sichere und zuverlässige Anschlussart darstellt. Über die Schraubklemen oder den zum Lieferumfang gehörenden 4-poligen Speakon-Stecker können zwei ISW-4 an den Versteller angeschlossen werden.
Um die Laufsprecher über die Schraubklemmen anzuschlieben, verbinden Sie das positive Kabel/die positiven Kabel mit den roten Schraubklemmen und das negative Kabel/die negativen Kabel mit den schwarzen Schraubklemmen (siehe Figure (Abb.) 9). Erfolgtder Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen.
Um die Laufsprecher über die Speakon-Buchse anzuschlieben, **müssen Sie den Speakon-Stecker wie in Figure (Abb.) 10 dargestellt auseinandernehmen und das positive Kabel an +1 und das negative Kabel an -1 anschlieben. -2 und +2 werden bei Anschluss von zwei Subwoofern genutzt. Erfolgtd der Anschluss nicht korrekt, so kann dies zu einem schlechten Klangbild und Bassverlusten führen. Ist der Stecker wieder zusammengebaut, so kann er in die Buchse gesteckt und durch Drehen im Uhrzeigersinn befestigt werden. In Figure (Abb.) 11 ist dargestellt, wie der SpeakonStecker bei Anschluss von einem Subwoofer bzw. zwei Subwoofern zu nutzen ist.
Die Gesamtimpedanz des Laufsprechekabels sollte unter der in den Technischen Daten empfohlenen maximalen Impedanz liegen. Verwenden Sie ein Kabel mit geringer Induktivität.
Verbinden Sie den Signaleingang über die Cinchoder die XLR-Option mit dem Subwoofererverstärker. Der Subwooferverträker kann über die Cinch-bzw. die XLR-Ausgangsbuchse mit einem zweiten Subwooferverträker verbunden werden.
Subwooferverträker: Setup und Nutzung der Bedienelemente
Vor dem Horen
Bevor Sie sich ihre neue Subwooferinstallation anhoren und sie optimal einstellen, überprüfen Sie noch einmal die Anschlüsse. Achten Sie auf eine korrekte Polarität. Stellen Sie safer, dass die positiven Anschlussklemmen am Subwoofer (mit + und rot gekennzeichnet) mit den positiven Ausgangsanschlüssen des Verständerkers und die negativen Anschlussklemmen am Subwoofer (mit - und schwarz gekennzeichnet) mit den negativen Ausgangsanschlüssen des Verständerkers verbunden sind. Durch falsches Anschlieben wird der Klang unprüzise und der Bass schwach.
Ein- und Ausschalten
Subwooferverstärker sollen nach den anderen Geräte ein- und vor den anderen Geräten abgeschaltet werden. Der Standby/Auto/On-Schalter und die PowerLED Funktionieren folgendermaßen:
On: Befindet sich der Schalter in dieser Position, ist der Subwooferversteller permanent eingeschaltet. Die LED-Anzeige leuchtet grün.
Auto: Wird der Schalter in die Auto-Position gesetzt, wird der Subwooferversteller zunachst vollständig aktiviert. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwooferversteller automatisch in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige leuchtet rot. Wird ein Eingangssignal empfangen, schaltet sich der Subwooferversteller automatisch ein. Die LED-Anzeige leuchtet grün. Liegt fünf Minuten lang kein Eingangssignal an, schaltet der Subwooferversteller automatisch wieder in den Standby-Modus.
A/V-Prozessoren mit „automatischem“ Setup können unter Umständen „Probleme" mit Subwooferverstärkern haben, die eine Auto-/Standby-Funktion besitzen. Dies kann mölicherweise zu Schäden führen. Lassen Sie den Schalter beim Setup am besten in der On-Position, wenn solch ein Prozessor genutzt wird.
Standby: Haben Sie für den Schalter die Standby-Position gewählt, wird der Subwoofererverträger aktiviert, wenn am 12V-Trigger-Eingang ein entspruchendes Trigger-Signal anliegt. Liegt kein 12V-Trigger-Signal an, schaltet der Subwooferverträger wieder in den Standby-Modus. Die LED-Anzeige leuchtet grün, wenn der Subwooferverträger aktiv ist. Befindet sich der Subwooferverträger im Standby-Modus, leuchtet die LED-Anzeige rot.
Einstellen der Regler bzw. Schalter des Subwooferverstärkers
Es stehen sechs Regler bzw. Schalter zur Verfügung: Der Lautstärkeregler (Line).
Der Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (Frequency).
Der Low Pass Filter-Schalter.
Der Bass Extension-Schalter.
Der Equalisation-Schalter.
Der Phasenschalter (Phase).
Die jeweiligen Einstellungen hangen vom angeschlossenen Equipment und den Anschlussmodi ab. Verwenden Sie mehr als einen Subwooferversteller, so stellen Sie safer, dass die gewährten Einstellungen für alle die gleichen sind.
Einstellungen bei Heimkinoanwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler zunachst auf 9 Uhr. Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf Off. Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunachst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunachst auf 0^ . Eine Einstellung der Tiefpassfrequenz ist nicht erforderlich, da das Filter deaktiviert ist.
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Movies.
Weitere Einzelheiten entnahmen Sieitte dem Abschnitt „Feinabstimmung".
Der Subwoofer und der Subwooferverstärkter sind keine THX®-lizensierten Komponenten, können aber gegebenenfalls an einen THX®-Controller angeschlossen werden. Bei Einsatz eines THX®-Controllers stellen Sie sicher, dass die Subwoofer-Funktion aktiviert ist. Dazu gehört das Einstellen des Filters und des Pegels, wie es für den Subwoofer in allen Modi erforderlich ist. Nutzen Sie für die Pegeleinstellung die internen Testtöne (rosa Rauschen) und die Kanal-Einstellmöglichkeiten, die der THX®-Controller bietet. Auf alle Fälle solte der mit Hilfe der Testtöne ermittelte Pegel an der Hörposition 75 dB SPL (Messgerät in Position C) betragen.
Beiutzung anderer Prozessoren setzen Sie die Front- und Surroundlautsprecher auf „Groß" oder „Klein", bevor Sie mit dem Einpegeln beginnen. Nutzen Sie die internen Testtöne und Einstellmöglichkeiten des Prozessors zum Einpegeln aller Lautsprecher.
Verwenden Sie den Lautstärkeregler am Subwooferver stärker nur, wenn die Moltigkeiten am Prozessor nicht ausreichen, um die richtigen Pegel einzustellen. Preiswerte SPL-Meter sind in jedem Elektronikfachgeschäft zu finden. Der Bedienungsanleitung zu Ihrm Prozessor konnen Sie weitere Einzelheiten zum Einpegeln entnehmen.
Einstellungen bei 2-Kanal-Audio-Anwendungen
Setzen Sie den Lautstärkeregler zunachst auf 9 Uhr.
Setzen Sie den Schalter LOW PASS FILTER auf On.
Setzen Sie den BASS EXTENSION-Schalter zunachst auf A.
Setzen Sie den Phasenschalter (PHASE) zunachst auf 180^ .
Setzen Sie den EQUALISATION-Schalter auf Music.
Stellen Sie den Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequency (FREQUENCY) passend so ein, dass sie zur -6 dB-Grenzfrequency der Satellitenlautsprecher passt. In den Technischen Daten jeder B&W-Lautsprechermodells finden Sie sowohl den Wert -3 dB
als auch den Wert -6 dB. Gibt der Hersteller der Satellitenlautsprecher nur -3 dB an, liegt die opti- male Einstellung fur den Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) zwischen dem 0,6fachen und dem 0,9fachen dieser Zahl. Je harmonischer der Low Frequency Roll-Off der Satellitenlautsprecher,esto niedriger sollte die Frequenz eingestellt werden.
Weitere Informationen erhalten Sie im Abschnitt „Feinabstimmung".
Feinabstimmung
Stellen Sie sichere, dass alle Verbindungen im System ordnungsgemäß und sichere hergestellt worden sind, bevor Sie mit der Feinabstimmung beginnen.
Heimkino
Das Subwoofer(LFE)-Signal ist in Heimkinoanwendungen mehr ein separater Kanal als eine Signalerweiterung zu den Satellitenlautsprechern. Setzen Sie LOW PASS FILTER auf Off (oder auf Maximum), da der Prozessor die Filterfungtion für die auf „Klein" eingestelltten Laatsprecher übernimmt. Jedoch ist immer noch die optimale Position für den Phasenschalter (PHASE) zu finden. In der Regel wird dieser Schalter auf 0^ gesetzt. Ist der Subwoofer deutlich von den anderen Laatsprechem entfernt oder keht der die anderen Laatsprecher anteibende Endverträker das Signal um, so ist möglicherweise die 180^ -Position zu favorzugen. Setzen Sie den Schalter in beiden Positionen und entscheiden Sie sich für diejenige, bei der der Klang am vollsten ist. Ist kein deutlicher Unterschied wahrnehmbar, setzen Sie den Schalter auf 0^ .
Surround-Prozessoren verfügen normalerweise über einen eingebauten Testtongenerator, der zur Einstellung der relativen Pegel aller Laufsprecher genutzt werden kann. Sie sollenn sich jedoch nicht scheuen, die Einstellungen nach ihrem persönlichen Geschmack zu verändern. Man neigt früig dazu, sich von den Mänglichkeiten, die der Subwoofer (besonderss bei Spezialeffekten) bietet, beeindrucken zu halten. Oftmans ist aber eine realistischere Wiedergabe langfristig zufriedenstellender. Dazu sollte die Einstellung des Subwooferpegels unter dem Standardpegel liegen.
2-Kanal-Audio
Setzen Sie das System in die von Ihnen bevorzugte Position undspielen Sie Stücke mit kontinuierlichen Basspassagen.
Die optimalen Einstellungen des Phasenschalters (PHASE) und des Reglers zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) sind voneinander und von der Trennfrequency der Satellitenlautsprecher abhängig. Jedoch sind die oben empfohlenen Einstellungen dieser Bedienelemente für den Betrieb mit den meisten Satellitenlautsprechem geeignet.
Nutzen Sie die ursprünglichen Einstellungen und prüfen Sie die Einstellung des Phasenschalters (PHASE). Wahlen Sie die Option, bei der der Klang am vollsten ist. Normalerweise stellt die empfohlene Option das Optimum dar, unter bestimmten Umständen kann es aber auch anders sein. Das kann zutreffen, wenn die
Endvermöster, die die Satellitenlautsprecher anreiben, das Signal umkehren oder wenn sich der Subwoofer nicht in der Höhe der Satellitenlautsprecher befindet.
Stellen Sie nun den Lautstärkeregler des Subwooferverstärkers relativ zu den Satellitensystemen entsprechend ihren Wünschen ein. Nutzen Sie eine große Bandbreite an Programmen, um eine Einstellung zu betrinnen, die in den meisten Fällen für ein gutes Ergebnis sorgt. Eine Einstellung, die in einem Fall beeindrückend wirkt, kann an anderer Stelle störend sein. Hören Sie bei einem realistischen Lautstärkepegel, da sich die Wahrnehmung der musikalischen Balance mit dem Schallpegeländert.
Stellen Sie zum Schluss den Regler zur Einstellung der Tiefpassfrequenz (FREQUENCY) so ein, dass ein homogener Übergang zwischen dem Subwoofer und den Satellitenlautsprechern gewährleistet ist.
Alle Anwendungen
Der BASS EXTENSION-Schalter bietet drei
Einstellmöglichkeiten. Bei Position A ist die
Basserweiterung am größten und bei Position C am
geringsten. Position B liegt zwischen den beiden anderen. Wird das System bei sehr hohen Hautstärkepegeln oder in einem große Hörraum betrieben, kann eine Einschränkung der Basserweiterung durch Auswahl von Position B oder Position C bzw. halten, dass der Subwoofer nicht über seine Grenzen hinaus belastet wird. In den meisten Situationen sollte der BASS EXTENSION-Schalter in Position A gelassen werden.
Der EQUALISATION-Schalter betet die Einstellmöglichkeiten Movies und Music. Die Movies-Position ist ihrer beitr der Wiedergabe tiefer Frequenzen von Actionfilmen zu wahlen. Die Music-Position ist für eine schnellere, prazisere Basswiedergabe geeignet. Die 3,5-mm-EQUALISATION-Eingang an der Geräterückseite kann ein 12V-Trigger-Signal empfangen, das die Movies/Music-Einstellung an der Gerätefrontändert. Ist der EQUALISATION-Schalter an der Gerätefront auf Movies gesetzt, soändert das 12V-Trigger-Signal diese Einstellung auf Music. Dies Funktioniert auch umgekehrt. Passen Sie beim Setup des Prozessors auf, damit Sie die Vorteile these features nutzen können.
Einlaufphase
In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wiedergabequalität des Laufsprechers. Werde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die Dämpfungskomponenten und die für die Aufhängung der Chassis eingesetzt den Werkstoffe ihre optimalen mechanischen Eigenschaften besitzen. Die Aufhängung der Chassis wird mit den ersten Betriebsstunden beweglicher. Die Zeit, die der Laufsprecher bestehtigt, um seine maximale Leistungsfähigkeit zu entwickeln, schwankt abhängig von den vorherigen Lager- und Einsatzbedingungen. Grundsatzlich kann man sagen, dass es eine Woche dauert, bis sich die Laufsprecher nach Temperatureinwirkungen stabilisiert haben. 15 Betriebsstunden sind erforderlich, bis die mechanischen Teile ihre Funktion, wie bei der Konstruktion festgelegt, erfüllen können.
Jedoch ist uns schon von längeren Einlaufphasen (bis zu einem Monat) berichtet worden. Man kann aber davon ausgehen, dass dieser Eindruck erher mit dem Hörer zu tun hat, der aufgrund der hochwertigen Klangqualität dieser Laufsprecher jetzt Details wahrnimmt, die vorher nicht zu horen waren. Der Klang mag ihm zunachst vielacht etwas hart erschieren. Aber nach geraumer Zeit wird er weicher, ohne damit an Detailtreue zu verlieren.
Neutrik und die hierin genannten Namen von Neutrik-Produkten sind entweder Waren- und/oder Servicezeichen von Neutrik.
Garantie
Dieses Produkt wurde nach den hochsten Qualitätsstandards entwickelt und hergestellt. Soltte Dennoch der unwahrscheinliche Fall eintreten, dass Sie als Kunde Grund zur Reklamation haben, werden die B&W Group Ltd. und ihre nationalen Vertriebsorganisationen das fehlerhafte Produkt ohne Berechnung der Arbeits- und Materialkosten (abgesehen von einigen Ausnahmen) in jeder Land, in dem eine officielle B&W-Vertriebsorganisation vertreten ist, reparieren.
Die Garantiezeit beträgt fünf Jahre ab Kaufdatum bzw. zwei Jahre auf Aktivlautsprecher und Elektronik. Beachten Sie auch die Garantiebedingungen der B&W-Group Germany GmbH.
Garantiebedingungen
- Die Garantie ist auf die Reparatur der Geräte beschränkt. Weder der Transport noch sonstige Kosten, noch das Risiko des Ausbau, des Transports und der Installation der Produkte wird von dieser Garantie abgedeckt.
-
These Garantie gilt nur für Fabrikations- und/oder Materialfehler, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorlagen und nicht:
a. bei Schaden durch unfachmännische Installation, falsches Anschlieben oder unsachgemäßes Verpacken,
b. bei Schaden, die auf einen nicht in der Bedienungs anleitung genannten Einsatzzweck, auf Fahrlichkeit, Modifikationen oder die Verwendung von Teilen zusückzufahren sind, die nicht von B&W hergestellt bzw. zugelassen wurden,
c. bei Schaden durch defekte oder ungeeignete Zusatzgeräte,
d. bei Schaden durch Unfälle, Blitzschlag, Wasser, Feuer, Hitze, Krieg, öffentliche Unruhen oder sonstige Ereignisse, die nicht der Kontrolle von B&W und seinen Vertriebsorganisationen unterliegen,
e. für Produkte, deren Seriennnummern geändert, gelöscht, entfernt oder unleserlich gemacht wurden,
f. wenn Reparaturen oder Modifikationen von einem Nichtfachmann durchgeführt wurden. -
These Garantie ergänzt die nationalen/regionalen gesetzlichen Verpflichtungen der Handler bzw. der nationalen Vertriebsorganisationen und schrankt in keiner Weise die gesetzlichen Rechte, die Sie als Kunde haben, ein.
Inanspruchnahme von Garantieleistungen
Sollten Sie unseren Service in Anspruch halten,müssen,gehen Sieitte folgendermaBen vor:
- Befindet sich das Gerät in dem Land, in dem Sie es gekauft haben, setzen Sie sich mit ihrem autorisierten B&W-Fachhändler in Verbindung.
- Befindet sich das Gerät außerhalb des Landes, in dem Sie es gekauft haben, wenden Sie sichitte an die nationale B&W-Vertriebsorganisationdes Landes, in dem Sie leben. Diese wird Ihnenauskunft darüber geben, wo Sie das Gerät reparieren lessen konnen. Die Adresse der fur das jeweilige Land zuständigen Vertriebsorganisationerhalten Sie bei B&W in Großbritannien oder über unsere Webseite.
Garantieleistungen werden nur nach Vorlage des Garantie-Booklets (vollständig ausgefüllt und mit dem Handlerstempel und dem Kaufdatum versehen) erbracht. Alternativ können Sie die Originalrechnung oder einen anderen, mit Kaufdatum versehenen Beleg einreichen, der Sie als Eigentümer des Gerätes ausweist.
KanntaJIbHbIe CTeHbI
Ecni ISW-4doJxhen 6bIb yCTaHOBJIeH B KaNTaJIbHOI CTeHe, TbIOBOYIO Kopo6Ky CneJeT BMOHTnpOBaTB B KINPNCHyIO IIN 6eTOHHyIO CTeHy ToHrO TaK Xe, KaK OKOHHyO paMy. CKO6bl, 6oNTbl Nwa6bl, NOCTABNREMble BMECTe C TbIOBOI Kopo6ko, He Notpe6byOTcR. HyXHO ToIbKO pInHrTa Mepbl, YTO6bl TbIOBAH Kopo6ka He BN6pnpOBaBA B CteHe. IIN 3TOrO peKOMEHyETcPacKnHnITb Kopo6ky TaK, YTO6bl ObecneHTb CBO6OHNb3a3Op No BCemy nepimety. EcNI TbIOBYIO Kopo6ky HxKHO IOCAINTb Ha HIXKNH Pd KINpNuei, INCNoJIb3yIte MArKyIO MaCTNY, a He cEmeHT IIN pacTBop. He 3a6yIbTe OCTaHTb 3a3Op dIpyKaBa, B KOTOPOM PPOUY T COeINHtENbHbIE
Ka6eN. TbIIOBaa KOp6ka He paCCHTaHa Ha To, YTO6bl BbIDepKINBaTb BEc CTeH, NO3OMy CJIeDyET yCTaHOBnTB CBEPx COOTBeTCTByUOuNo NpeMbIChy. CM. Figure 4.
3tan 2: PpoklaJaKa ca6ByfepeHoro Ka6eJr Korda TbIOB8a Kopo6ka yCTaHOBHeHa B CTeHe, Ka6eJIb OT ycINITeJRA SA250 MOxHO 6yDet npOJOKHTb cKBO3b CTeHy N IpONyCTITb Yepe3 BXoHOB pyKAB. IpoTaUIne OKOLO 20 CM (8 IIOHMOB) Ka6eJIY CheE3 pyKAB. 3aKePnIte Ka6eJIb TaK, YTO6bl OH He 6bINCR O6 nePEROpDKN INI rINcOKAPToHHbIe NaHEnI, N o6OXMNTe pyKab BOKpyr Ka6eJIa. HANOIXTE NOLOCKy yNlOTHNITeIN BOKpyr ca6ByfepeHoro OTBepCTnB TbIOBOI Kopo6ke. CM. Figure 5.
3tan 3: WtykaTpyH a O TdElnKa CTeHbI
KakB rInncokapToHHO, TaK u B KaNITaIbHOI CTHe, TblIOBaJ Kopo6ka DoJXHa 6blTb 3aKpbIta NaHeJIbIO N 3aU TyKaTypeHa - n C 3aDHei, n C nepeIeHn CTOpOHbI, ecn CTeHa IMeET ToJIuHy B ODNH KINPH. NaHeJI, npINerAIOUne K TblIOBoI Kopo6Ke, DOJXHbI 6blTb NOKpbITb IOCTaTOUHbIM CNoE MaCTNI, YTObI N36ExKaTb 3aMeTHbIX Ha Cnyx Bn6paun.
PanaHb, 3aKpbBaHoua anpoHTaJIbHyIO CTOpOHy TblIOBOI Kopo6Kn DOnJXHa IMeTb aKKypaTHO Bbipe3aHHoe OTBepCTne, Heo6xOdHMoe dny UcTaHOBKn I KpenIeHnHa HacteHHo paMb. ChauJaHa HaneNITe npInarAeMyB KOMNKeTne NOLCKy YnNoTHnTeBAOKpyr Ca6ByΦepHOrO OTBepCTnB TblIOBOI Kopo6Ke. 3aTEM HAnOxNITe NaHEnb Ha BCIO φpOHTaJIbHyIO NOBepXHOCTb TblIOBOI Kopo6Kn, ⅢEApO NoKpbIB ee MaCTIKo. 3aTEM C NOMOuHo He6OJIbWo NINbI NO rInCOKapTOHy n npInarAeMoro WabIoHa BbIpeXbTe pOeM, CTapaRcB He NOBpeDnTb TblIOBOYKO Kopo6Ky. KaK ToJIbKO npOeM rOTOB, MOxHO 3aWtYKaTpyNTb BCIO CTeHy. CM. Figure 6. Pocne TOR, KaK WtYKaTpyKa BBICOXHeT, YdaJInte PbIeCOCOM BCIO PbIb, MyCop n CTpyXKN u3 TblIOBOI Kopo6Kn.
3tan4:IOJROHkaHaCTeHHo paMbI
HacTeHHaPaMa KpeHNTcK TbIIOBoi Kopo6ke c NOMOsbIO BbIDBnXhblx Ian ("dog clamps") Ha ee BHyTpeHHe CTOpOHe. NObepHnTe Ianbl TaK, YTO6bl OHN BCTaJIIN BHYTpB IN BCTaBbTe HAcTeHHyIO pAMy B TbIIOByIO Kopo6Ky TaK, YTO6bl ee FpnaHeu BCTaI 3aONDNIco C 3aWtYkaTypeHHo NOBepXHOCTbIO CTeHb. Korda pAma BCTaHET npAByNbHO, 3aTHnTE BVHTb KpeNEXHbIX Ian TaK, YTO6bl OHa CTOrJa POBHO IN PPOHBO CTeHe. 3aTHnBaIte npOTnBONoJoxHbIe Ianbl NO OuepeNi, YTO6bl npITAHyTB pAMy K CTHe POBHO IN PLOCKO. Y6eDiNTecB, YTO CoEHNHTeJIbHbI kAbel He 6bl npNXBaUen npi 3aTAnKKe KpeNexHbIX Ian. CM. Figure 7.
Teneb cTeHa dOJIxHa 6bITb OTdEJaHa n
nOKpaWeHa, HO npEdBapuTeIbHo CNeIyET HANOHTb
nOKpacOHyIO Macky Ha IIOUaIb TbIIOBOK Kopo6Kn.
Oc6eHNO BaxHO NcONb3OBaTb NOKpacOHyIO
Macky B cnyae OKpackN cTeHb BAIIKOM IIN
pacblJInTeIem.
3tan 5: YcTaHOBka nHaJIeN dHAmnKa
Iocne 3aKpeHnHa HAcTeHHo paMb i n oKpackc CTehb, MoXHO yCTaHOBt b NaHeJIb C dHaAMKaMn. 3aHcTnte 15 MM u30JauCm c CoeDInHTeHoro Ka6eBn B TbIOBOH KOp6Ke I NODcoEHNHTe erO K NOdnpyHXeHHbIM KNeMMam Ha 3aDHeNCTopoHe naHei DNHaMnKa. Co6JIIOaTe npabINbHyIO pONrPHOCb PnPi NOkLIQUeHN. CoeDInHte PIIIOCOBoI KOHeC Ka6eBn C KpaCHOH KNeMMoI, a MNHycoBOB-C cepHO.BCTaBBTe NaHeIb C DnHaMVKOM B HAcTeHHU O pMy n 3aQNKcnpuTe ee C NOMOuIbU WeCTn PrnlaRaEMbIX 6OJTOB. 3aTnBaIte npOTNBOnIOXHbIe 6OJIb I NO OuepeDi, UTObl PPITAHyTB NaHeIb K pame poBHO INLOCKO. CM. Figure 8.
Iocne yctaHOBN NaHeN C DnHaMkOM MOxHO npKpeNTb 3auuTHyIO peWetKy (rpnlb) BCTaBIB ee B ucl Mekdy NaHeNbIO HAcTeHHoP pAMOI. Ecnn rpnlb cneDyET NOKpacNTb, 3TO HaIO CdeJaTb Do yctaHOBN. Ecn Heo6xoDIMO, K 3auuTHOIN peWetKe MOxHO npKpeNTb Ha IInNyKe JOrOTnB&W. IoctapaiTecb HaneNTb erO CmmMeTpNUHO, a He KpnuBO.
PaccenHHoe marnthoe noJe
ДиHamNK ca6Bycpepa co3daiOT paccsHHOe MaHHTHOE NOJIe, KOtOpoe DaJIeKO BbIXOJIT 3a erO rpaHnUbI. Mbl peKoMeHdyem DePkaTb MaHHTOuyBCTBnTEJIbHbIe npeIMTebl (KHeeCKoNbIe TeJIeBn3Opbl, DnCIIeN, DnCKeTb, MaHHTHbIe ayDnIO N BuDeOKacCEtbl, KapTOChN T.I.) Ha paCCToRHN MNHMym 0.5 M OT KOJHOK. XnDKoKpncTaJInuYeCKne (LCD) n Pna3MeHHbIe 3KpaHbI He NoDbepXeHbl BO3deIcTBnIO MaHHTHBIX noJIeN.
YctahOBka ca6ByΦepHoro yCnITeJIa
Ca6ByeepHbI yCnNTeB SA250 npedHa3NaueH DnIHCTaJIaUN B CTAHdAPTHyIO 19-IOIMOBYIO CTOnKy dIaOBpyoDBaHN. OH nOcTaBnRETCa "yWam" DnI MOHTaxa, OJHAKO 6OITbI I raIKN dIa KpePJIeHnB KOMNKeT He BXoJrT. Y6eDInTeCb, NocIe yCTaHOBKn B CToKy, YTO oEecneuH JeKn IOCTyn BO3dyXa K yCnNTeHIO, N TO eTO BEHTINLAIOHHbIe OTBepCTN HUcHem He 3aKpbITbI. EcNI Bbl He Co6HpaeTECb NCNoIb3OBAtB CBOIO CNCTEmy B TeueHne DIINTeHBO R BpMeHn, OTKlIOuHTe yCnNTeNb ca6ByepepaOT 3NeKTPnueCKo CETn.
MoHTaK SA250 B cToiKy
SA250 NOCTABNHeTCA BMECTe C DByMa CKo6aMn IJNA YCTaHOBKN B CTaHApTHyIO CToiKy. IINr TOrO UTo6bI npNKpeNTb CKo6bl:
PnictaBbTe c60ky ckoby n BcTaBbTe Tprk KopotKnx 6oTc C wecturpaHHbIMn rOIOBkaMn TaK, YTObbl OH BOWIN B OTBepCTnHa 6OKOBbIX NaHeJx ycHNTeJI.
NobTopnTe To Jx e camoe dna cko6blc pyroCTopoHbI ycnnteJIa.
Pykn dJa SA250
Cko6blIyycTaHOBKn B cTaHdapThyIO CTOnky NOCTaBnIOTcB MecTe C pyKAMN, KOTOpbIe MOXHO NOCTaBnTb Nnn ChrTb. 3Tu pyKu KpeIATc n NOMOUI npbl IINHHbIX 6oITOB C wecTnIpaHHbIMN rOIOBkAmN, KOtOpbe npoxoJr Ype3 Hnx upe3 cKO6bl. Ecnbl He nCpONb3yeTe pyKu, 3akpoJIte OTBepCTnI DnHn pe3HOBbIMN 3arLyuKamn.
PoeHneCaBpyepHOrO yuNTeJ
Ca6ByΦeHbI yCnIITeJIb SA250 o6OpyIOBaH pa3Hoo6pa3HbIMn rHe3dAmn npa3bEmamn Ha 3a,Ine I naHeI:
1 x pa3bem dЯ ceTeBOrO ka6eJn: NOpcoeDInHTe ero K cTeBoi po3eTke C NOMOuI ONoXoJUeero DnBaWero perNoHa Ka6eJn.
1x Neutrik Speakon BbIXoHoi pa3beM: YeTbIpeXNoIocHbI pa3BeM Speakon no3BOJnReT coeHNHTb OIN H IN DBA (UdEHTNUHbIX) ca6ByΦepa. THe3Da Speakon oBecneuNBAIOt 60onee 6e3OnaChoe n HaJeXHoe CoeINHeHne, Yem 3aunueHHbI npOBoID INN 4MM THe3do.
4XKOLOHOUHbIXKJEMMbI:DBe napbi KOLOHOUHbIX KJEMM OBeCneuBaIOT aJIbTePHaTnBHOE IOKNIIOueHHe 3aUNIeHHbIM PPOBODOM ININ Ype3 4-MM rHe3do IJRA OJHORO ININ DByx (NIDHTNUHbIX) ca6ByΦepoB.
1xRCA Phono BxOJ:BxOJHO pa3bem IJIa coeINHeHH C cABByΦepHbIM BbIXoDM AV-npoceccopa nI npeducnnteJIA.
1xXLR BXoI: aIbTePHaTnHBHbI BxoIDHO6aJIaHChbI pa3beM IJI COeINHeHHc Ca6ByΦePbIM BbIXOdom AV-npoUecoppa nn npeynnten.
1xRCA Phono BbIXoI: BbIXoIHoI pa3bEm IIN CoeINHeHn C BXoOM BTOPOrO ca6ByΦepHOrO ycInntela.
1xXLR BbIXo: aIbTepHaTNBbIy BbIXoHOn 6aIahChbI pa3bEm dIra CoeDInHeHn C BXoDM BTOporo ca6Bypephoro ycJnten.
2x3.5MM MHN-ДжЕК -ТрИгRepHbIe BXOdbl:12-B TpIrgRepHbIe BXOdbl ДЯ aBToMaTn3nPoBaHHORO ynpaBJIeHnI nepeXoDOM yCnJIteJI B pexIM standby, a TaKke nepeKJIoueHnI npeyCTaHOBOk movie/music.
MeToDbI CoeINHeHnBa6BypepeHOrO yCInnTeHn C ca6Bypepom, BKIOUoHaNcNOJb3OBaHne pa3BeMOB Speakon,OnncbIbaeTcBpa3dJePiocoeINHeHne (Connecting) Hxke.
OprahbI ynpaBneHnra ca6ByΦepeHbIM ycHnnteHem
Ha nepeHne naHJInca6ByepHoro ycInnteJA250 haxoJrTcnaJe duOuIe opraHbI ynpaBHeNIA. Volume -PROMKocTB: perynpyet oou rpmKoctbca6Bypepa.