IAN 300443 - Jack ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 300443 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Capacité de levage, dimensions, poids, matériau de fabrication, type de mécanisme (hydraulique, pneumatique, etc.) |
|---|---|
| Utilisation | Instructions pour le levage de véhicules, compatibilité avec différents types de véhicules, conditions d'utilisation recommandées. |
| Maintenance et réparation | Conseils pour l'entretien régulier, vérification des niveaux d'huile, inspection des joints et des pièces mobiles. |
| Sécurité | Consignes de sécurité à respecter lors de l'utilisation, limites de poids, vérification des dispositifs de sécurité. |
| Informations générales | Garantie, service après-vente, pièces de rechange disponibles, contact pour assistance technique. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 300443 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur IAN 300443 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 300443 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 300443 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI IAN 300443 ULTIMATE SPEED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
PL
HYDRAULICZNYPODNOŠNIK STEMPLOWY
FR / BE Instructions d'utilisation et consignes de sécurité Page 21
Utilisation conforme
Description des pieces.. Page 22
Données techniques. Page 22
Furniture. Page 22
Consignes de sécurité Page 22
Utilisation
Levage du vehicule Page 24
Abaisement du vehicule. Page 24
Nettoyage et entretien
Maintenance et rangement
Remplissage d'huile hydraulique/graisage... Page 25
Purge de I'air du système hydraulique Page 26
Rangement. Page 26
Solution aux problèmes
Mise au rebut. Page 27
Garantie
Faire valeur sa garantie. Page 28
Service après-vente Page 28
Déclaration de conformité CE Page 29
Legendes pictogrammes utilisés

Lire le mode d'emploi

La plus petite et la plus grande hauteur possibles
C
La marque CE indique la conformité aux directives europeennes applicables à ce produit.
Cric hydraulique
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Avant la première mise en service, vous doivent vous familiariser avec toutes les fonctions du produit. Veuillez dire attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N'utilise le produit que pour l'usage précrit et les domaines d'application cités. Conserver ces instructions dans un lieu sur. Si vous donnez le produit à des tiers, remettez-le et sauf le totalité des documents.
- Utilisation conforme
Le cric hydraulique est destiné à lever et abaiser des vehicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considérées comme non conformes à l'usage prévu et impliquent des risques de blessures et de dommages matériels. Le fabricant n'assume aucune garantie ni responsabilité pour tous dommages résultat d'une utilisation du produit non conforme à l'usage prévu. Le produit n'est pas destiné à un usage industriel ou professionnel.
Avis: ÀpRES chaque utilisation, fermer la soupape d'abaissement 5!
Description des pieces
1 Coupelle d'appui
2 Vis rallonge
3 Accueil de la barre de levage
4 Soupape de sécurité
5 Soupape d'abaisement
6 Barre de levage (pour le mecanisme de pompage)
Tige (pour la soupape d'abaissement)
Bouchon d'huile
Données techniques
Hauteur de levage: env. 11,5 cm
Charge maxima: 3000kg
Poids:env.2,9 kg
Huile hydraulique : selon ISO VG 15
Force d'actionnement
maximale : 380 N*
Furniture
1 cric hydraulique
1 barre de levage
1 tige pour la soupape d'abaissement
1 mode d'emploi

Consignes de sécurité
DANGER! Suivez les instructions ci-après; danger de mort, risque de blessures ou d'endommagements au niveau du produit et du vehicule dans le cas contraire.
Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des chevalets de support et des cales. Ne travaillez jamais sous un vehicule levé sans avoir prisAAPravant des mesures de sécurité et de blocage complémentaires. Vous empêcherez ainsi que le vehicule ne roule, ne glisse ou ne se renverse.
Utilisez le produit uniquement sur des surfaces solides et planes. Sur les surfaces non consolidées et non planes - par exemple les macadams - la charge risque de glisser.

eillez a ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de charge) admissible.
Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer l'appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements.
Illestinterdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci n'est pas bloquée par des moyens appropriés.
Nepermettezpas à des personnes non qualifiées et non experimentées d'utiliser le cric hydraulique.
Avant d'utiliser le cric, bloquez le vehicule de telle sorte qu'il ne puisse rouler. Serrez le frein à main, passez une vitesse (pour les boîtes automatiques, position « P ») et bloquez le vehicule à l'aide de cales.
Malgré les mesures de sécurité, il convient d'être constamment vigilant et de veiller pendant le travail sur le vehicule à ce que la coupelle d'appui 1 soit correctement placée sur le logement du cric.
Lors de la levée du vehicule, assurez-vous que ni essence ni liquide de batterie ni d'autres substances dangereuses ne peuvent s'écouler du vehicule.
Vérifiez qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
N'abaissez le vehicule que lentement.
- Contrôlez que l'ensemble des pieces sont montées correctement et sont intactes.
Avant chaque utilisation, contrôle que le cric hydraulique soit bien en etat de fonctionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l'huile hydraulique, contrôle que l'ensemble des vis et soupapes soient bien serrées.
N'utilisez jamais le cric hydraulique pour transporter ou charger un vehicule. Ne sou-levez jamais la totalité du vehicule.
Il est interdirit soulever des personnes avec le cric hydraulique. Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximé se tiennent à une distance suffisante du vehicule pendant l'utilisation du cric.
Ne jamais dérégler la soupape de sécurité 4. Elle est correctement réglée en usine et n'a pas besoin d'être réajustée.
N'utilisez enaucn cas le cric hydraulique si le sceau (valve de sécurité 4) est endommagé.
Avant l'usage du cric, l'utilisateur doit être familiarisé avec l'appareil par une personne experimentée. Les forces de pompage et de transmission sont d'environ 380 N.
Si les marquages sur le produit sont endomagés jusqu'à être illisibles, l'utilisation du cric est déconseilé jusqu'à ce que les marquages soient remplacés.
N'effectuer aucun travail de transformation sur le cric hydraulique. Toute modification constructive de l'appareil se répercute sur la sécurité et la conformité de l'appareil à la norme EN 1494/A1: 2008.
La force appliquée de 380N^ ne doit pas etre depassée lors de l'usage de I'appareil. Ceci correspond à une force d'environ 38 kg sur le levier.

UDENCE! RISQUE DE BLESSURE PAR PINCEMENT!
Maintenez vos doigs t éloignés pendant le processus de pompage de la zone d'admission de la barre de levage 3. Sinon, il existe un risque de blessures par pincement.
La température de service de l'huile hydraulique de cet appeareil est située entre -20 °C et +40 °C.
N'utilisez pas l'appareil dans des pieces susceptibles d'être exposées à des incendies, pouvant renfermer des vapeurs ou poussières inflammbables ou explosives (par exemple étables et écuries, granges ou halles de peintures).
Utilisez l'appareil uniquement pour lever et baisser le vehicule, pas pour le maintainir en position surelevée. Ne le déplacez pas lorsque vous le levez ou baissez.
N'utilisez ps l'appareil s'il y a des traces de fuite d'huile.
- ÀpRESutilisation de l'appareil,replacez toutes les pieces utilisées dans leur position initiale.Faites changer l'huile hydraulique ou la pompe à huile par un technicien spécialisé si vous ne pouvez pas déplacez les pieces de l'appareil.
- Arrétez de travailler si vous remarquez une fuite d'huile et éliminez la salissure avec un chiffon. Faîtes réparer le produit par un expert.
Au cas où le cric ne se laisse plus abaisser comme souhaite, sécurisez impératifement le vehicule en ajoutant des chandelierles afin d'eviter tout abaissement involontaire. Procurez-vous un autre cric afin de soulever le vehicule à une hauteur vous permettant desterolir le cric défectueux en toute sécurité. En cas de doutes, demandez l'aide d'un professionnel.
* Lorsque la puissance apportée dépasse cette valeur, la puissance doit être réduite grâce à l'aide de personnes supplémentaires.
- Utilisation
Levage du vehicule
ATTENTION! DANGER DE MORT!
Assurez-vous tout d'abord que le cric et les chandelles sont en parfait etat avant de les utiliser. Tenez compte du fait que l'utilisation du cric hydraulique n'est autorisée qu'en combinaison avec des chandelierles. Tenez celles-ci a portee de la main avant de soulever le vehicule. Si vous n'utilise pas de chandelierles, le vehicule risque de se renverser, ce qui peut impliquer un danger de mort.
Procedez comme suit :
Veillez à ce que la coupelle d'appui 1 soit entiement abaissee et à ce que la vis de rallonge 2 soit entiement rentrée lorsque vous rangez le cric.
- Mettez le cric hydraulique dans la position voulue. Ce faisant, tenez compte des instructions de service du vehicule.
Si nécessaire, sortez la vis rallonge 2 jusqu'à ce qu'elle touche le plancher du vehicule (ill. B).
Reliez la tige 7 avec la barre de levage 6 pour obtenir une barre de levage rallongée.
ATTENTION!RISQUE DE BLESSURES PAR CONTU SIONS!Pendant la procedu
de pompage, tenez toujours vos doigs éloi-gnés de la zone de l'accueil de la barre de levage 3. Risque de blessures par contusion dans le cas contraire.
Introduisez la barre de levage 6 dans l'accueil de la barre de levage 3 et pompez jusqu'à ce que le vehicule soit à la hauteur voulue (ill. D).
Note: Faites attention lors du guidage dans le support de la barre de levage 3. Assurez-vous que la barre de levage 6 s'enclenché correctement dans le guidage.
Placez les chandelieres sous les points d'appui autorisés du vehicule.
Déchargez le cric en mettant la tige 7, par son orifice ovale, sur la soupape d'abaissement 5, en tournant légerement la tige 7 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre avant de la tournar à nouveau immediatement en sens contraire. La coupelle d'appui s'abaisse légerement et le vehicule est tenu par les chandelierles.
Abaisissement du vehicule
DANGER DE MORT! Vérifier qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
PRUDENCE! Toujours abaiser lentement le vehicule. Autrement, vous risquez de
provoquer des blessures et d'endommager le produit ou le vehicule.
Levez tout d'abord légèrement le vehicule pour pouvoir refirer les chandelierles. Procedez pour ce levage comme il l'est décrit au chapitre « Levage du vehicule »
Retirez les chandelierles.
- Mettez la tige [7], par son orifice ovale, sur la soupape d'abaissement [5], et tournez la tige lentement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ill. C). Le vehicule s'abaisse lentement.
Avis:Plus vous tournez la tige 7 fortement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, plus le vehicule s'abaisse rapidement. Tournez donc tout d'abord très prudemment pour apprendre à partir la vitesse appropriée.
- Abaissez la coupelle d'appui 1 jusqu'à ce qu'elle ne soit plus en charge. Tirez alors le cric de dessous la voiture. Exercez une pression sur la coupelle d'appui 1 jusqu'à ce qu'elle soit complètement abaissee.
Fermez la soupape d'abaissement en tournant la tige sur la soupape d'abaissement dans le sens des aiguilles d'une montre.
Retirez la tige 7 de la soupape d'abaissement 5.
Rabaissez la vis rallonge 2 si elle etait sortie.
Au cas où le cric ne se laisse plus abaisser comme souhaité, sécurisez impérativement le vehicule en ajoutant des chandelierles afin d'éviter tout abaissement involontaire. Procurez-vous un autre cric afin deSoulever le vehicule à une hauteur vous permettant desterolir le cric défectueux en toute sécurité. En cas de doute, demandez l'aide d'un professionnel.
Nettoyage et entretien
Lubrifier minutieusement toutes les pieces mobiles externes.
Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon légarement imbibé d'huile.
Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou caustiques.
- Maintenance et rangement
- Remplissage d'huile hydraulique/graissage
Avis:Utilisez uniquement des huiles hydrauliques conf.ISO VG 15.
Placez le cric verticalement sur une surface plane et horizontale.
Abaissez complètement la vis rallonge 2.
- Mettez la tige 7, par son orifice ovale, sur la soupape d'abaisissement 5 et tournez la tige dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ill. C) jusqu'à ce que la coupelle d'appui 1 soit entierement abaissee.
Retirez le bouchon d'huile du réservoir d'huile.
Avec un réseau approprié, versez de l'huile hydraulique dans le réservoir d'huile. Remplissez le réservoir jusqu'àu bord inférieur de l'orifice de remplissage.
Purgez l'air pouvant se couver dans le système hydraulique. Procedez pour cela comme aux étapes 3 et 4 du chapitre « Purge de l'air du système hydraulique »
Replacez le bouchon d'huile 8 sur le réservoir d'huile.
Graisses régulierement l'ensemble des pieces mobiles du cric pour éviter une corrosion.
Si I'huile est complètement usée, versez env. 100-105 ml dans le réservoir.
Remarque: La durée de vie de 3 ans pour cause d'usure s'annule si le cric n'est pas contrôle par du personnel qualifié et autorisé.
Ne faites réparer un cric hydraulique déféc-tueux que par un spécialiste. N'essayez jamais de le réparer vous-même.
- Purge de l'air du système hydraulique
De l'air dans le système hydraulique peut nuire au bon fonctionnement du cric.
Pour purger l'air du système hydraulique, procédez comme suit :
- Placez la barre 7 avec l'ouverture ovale sur la soupape de descente 5 et tournez la barre dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ill. C). Pressez le plateau de charge 1 vers le bas jusqu'à ce que celui ci soit complètement descendu.
- Retirez le bouchon d'huile du réservoir d'huile.
- Introduisez la barre de levage 6 dans l'accueil de la barre de levage 3 et pompez plusieurs fois pour faire s'échapper l'air.
- Mettez la tige 7, par son orifice ovale, sur la soupape d'abaissement 5, et tournez la tige dans le sens des aiguilles d'une montre (ill. C). La soupape d'abaissement 5 est alors a nouveau fermée.
- Replacez le bouchon d'huile 8 sur le réservoir d'huile.
- Répétez si nécessaire les étapes 1-5 jusqu'à ce que l'air se soit complètement échéppé.
Rangement
Mettez la tige 7, par son orifice ovale, sur la soupape d'abaisissement 5, et tournez la tige dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (ill. C) jusqu'à ce que la coupelle d'appui 1 soit entiement abaissee.
Abaissez complètement la vis rallonge 2.
Rangez le cric hydraulique et la barre de levage au sec et à l'abri de l'humidité.
Veillez à ce que la coupelle d'appui 1 soit complètement abaisée et la vis rallonge 2 soit rempletement rentrée lorsque vous rangez le cric. Vous évitez z ainsi que de l'huile ne s'échappe par le bouchon d'huile 8.
Graissez régulierement l'ensemble des pieces mobiles du cric pour éviter une corrosion.
- Solution aux problèmes
= Probleme
Cause
O = S oution
= Le cric ne lève pas le vehicule ou ne le lève pas suffisamment.
= La soupape d'abaissemen 5 n'a pas etefermée correctement.
O = Fermez complètement la soupape d'abais-. sement 5 (voir le chapitre « Levage du vehicule »).
0 = ll n'y a pas assez d'huile hydraulique dans le cric.
O = Completez le remplissage d'huile hydraulique (voir le chapitre « Remplissage d'huile hydraulique/graisnage »).
= y a trop d'huile hydraulique dans le verin.
O = Retirez du verin I'excedent d'huile hydraulique.
= II y a de l'air dans le système hydraulique.
O = Purgez l'air du système hydraulique (voir le chapitre « Purge de l'air du système hydraulique »).
= Le cric cede sous la charge.
= La soupape d'abaissemen5 n'apas etefermee correctement.
O = Fermez complètement la soupape d'abais-. sement 5 (voir le chapitre « Levage du vehicule »).
= De I'huile hydraulique s'échappe.
= II y a trop d'huile hydraulique dans le vérin.
O = Retirez du verin I'excedent d'huile hydraulique.
= Le mecanisme de pompage ne fonctionne que partiellement.
= y a trop d'huile hydraulique dans le verin.
O = Retirez du verin I'excedent d'huile hydraulique.
0 = 11y de I'air dans le système hydraulique.
O = Purgez l'air du système hydraulique (voir le chapitre « Purge de l'air du système hydraulique »).
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Le produit est recyclable, soumis à la responsabilité élargie du fabricant et collecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usages.
Assurer une mise au rebut ecophile de l'huile hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit effectuee par un atelier spécialise ou renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale.
Garantie
Article L217-16 du Code de la consommation
Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a eté consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité resultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un biensemblable et,le cas échéant:
- s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posseder les qualités que celui-ci aprésentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle;
- s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage;
2^ Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherche par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L'action résultat du début de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des defaults cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuennent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.
Article 1648 1er alinea du Code civil
L'action résultat des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.
Les pieces détachées indispensablees à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous étes en droit de returner ce produit au vendeur. La presente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'estend ni aux pieces du produit soumises a une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par consequent, peuvent etre considerees comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valeur sa garantie
Pour garantir la rapidité d'exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indicateurs suivantes:
Veuillez conserve r le ticket de caisse et la refere nce du produit (IAN 373991_2104) à titre de preuve d'achat pour toute commande.
Le numero de referencia de l'article est indiqué sur la plaque d'identification,grave sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrêté ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d'achat (ticket de caisse) et d'une description écrite du defaulted avec mention de sa date d' apparition.
Service après-venture
FR Service après-venture France
Tel.:0800904879
E-Mail: owim@lidl.fr
BE Service après-venture Belgique
Tel.:080071011
Tél.: 80023970 (Luxembourg)
E-Mail: owim@lidl.be
C
DECLARATION DE CONFORMITE CE
IAN: 373991_2104
Identification du produit: Ultimate Speed CRIC HYDRAULIQUE
Numéro de modele: HG02971
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de l'Union applicable:
Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des autres specifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée :
N°/Pièces
Nom et adressé du fabricant:
Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Neckarsulm
Lieu
02.07.2021
Date
Benjamin Bsteeb
Managing Director
Tens Buchheim