IAN 277730 - Jack ULTIMATE SPEED - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 277730 ULTIMATE SPEED au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jack hydraulique avec capacité de levage de 2 tonnes, hauteur minimale de 135 mm et hauteur maximale de 330 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour soulever des véhicules légers, idéal pour les réparations et l'entretien automobile. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile hydraulique, nettoyer les surfaces et inspecter les joints pour éviter les fuites. |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane et stable, ne pas dépasser la capacité de levage, toujours utiliser des chandelles pour sécuriser le véhicule. |
| Informations générales | Produit conforme aux normes de sécurité en vigueur, garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 277730 ULTIMATE SPEED
Questions des utilisateurs sur IAN 277730 ULTIMATE SPEED
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jack au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 277730 - ULTIMATE SPEED et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 277730 de la marque ULTIMATE SPEED.
MODE D'EMPLOI IAN 277730 ULTIMATE SPEED
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE AT CH
HYDRAULIK-
RANGIERWAGENHEBER
Cric hydraulique à roulettes
Introduction
Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez tire consciencieusement toutes les indications d'utilisation et de sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé conformément aux instructions et dans les domaines d'application spécifiés. Dans d'une cession à tiers, veuillez également remettre tous les documents.
Utilisationconforme
Le cric hydraulique est destiné à lever et abaiser des vehicules. Toutes utilisations autres ou modifications du cric hydraulique sont considérées comme non conformes à l'usage prévu et impliquent des risques de blessures et de dommages matériels. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dégats résultat d'une utilisation non conforme. Ce produit n'est pas consu pour une utilisation commerciale.
Remarque: ÀpRES chaque utilisation, fermer la soupape d'abaissement 5!
Description des pieces
1 Barre de levage
2 Bras de levage
3 Coupelle d'appui
4 Poignee de transport
5 Soupape d'abaissement
6 Empanchement de la barre de levage
7 Cache
8 Soupape de decharge
9 Adaptateur
10 Vis a tete hexagonale
11 Ecrou
12 Pinces de maintainen
13 Selle
Charactéristique techniques
Hauteur de course: 135-342 mm
150-357mm(avec adaptateur)
Charge maximale: 2000kg Type d'huile hydraulique: SAE 10 Quantite d'huile hydraulique: 115 ml Force d'actionnement
maximale: 380N
- Contenu de l'emballage
1 Cric hydraulique a roulettes
1 Adaptateur
1 Barre de levage
1 Mode d'emploi

Consignes de sécurité
DANGER! Suivez les instructions ci-après; danger de mort, risque de blessures ou d'endommagements au niveau du produit et du vehicule dans le cas contraire.
Utilisez toujours, outre le cric hydraulique, des chevalets de support et des cales. Ne travailliez jamais sous un vehicule levé sans avoir prisAAParavantdesmesuresdesecurté et de blocage complémentaires.Vous empêcherez ainsi que le vehicule ne roule,ne glisse ou ne se renverse.L'appareil de levage se destine uniquement a soulever des charges. Utilisez le produit uniquement sur des surfaces solides et planes.Sur les surfaces non consolidées et non planes-par exemple les macadams -la charge risque de glisser.
Veillez a ne jamais dépasser la charge nominale (capacité de charge) admissible.
Il est nécessaire que la personne utilisant le produit puisse observer l'appareil de levage et la charge pendant tous les mouvements.
Il est interdit de travailler sous la charge soulevée tant que celle-ci n'est pas bloquée par des moyens appropriés.
- Nepermettezpas à des personnes non qualifiées et non experimentées d'utiliser le cric hydraulique.
Avant d'utiliser le cric, bloquez le vehicule de telle sorte qu'il ne puisse rouler. Serrez le frein à main, passez une vitesse (pour les boites automatiques, position « P ») et bloquez le vehicule à l'aide de cales.
Malgré les mesures de sécurité, il convient d'être constamment vigilant et de veiller pendant le travail sur le vehicule à ce que la coupelle d'appui 3 soit correctement placée sur le logement du cric.
Lors de la levée du vehicule, assurez-vous que ni essence ni liquide de batterie ni d'autres substances dangereuses ne peuvent s'écouler du vehicule.
Vérifiez qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
N'abaissez le vehicule que lentement. - Contrôlez que l'ensemble des pieces sont montées correctement et sont intactes.
Avant chaque utilisation, contrôle que le cric hydraulique soit bien en etat de fonctionnement. Contrôlez en particulier si le cric perd de l'huile hydraulique, contrôle que l'ensemble des vis et soupapes soient bien serrées.
N'tilisezjamais le cric hydraulique pour transporter ou charger un vehicule. Ne sou-levez jamais la totalité du vehicule.
Il est interdirit soulever des personnes avec le cric hydraulique. Veillez à ce que les personnes se trouvant à proximé se tiennent à une distance suffisante du vehicule pendant l'utilisation du cric.
Ne jamais dérégler la soupape de sécurité 8. Elle a été préréglée d'usine et ne doit pas être ajustée ultérieurement. Si le réglage de la soupape de sécurité est modifié, le produit ne doit plus être utilisé.
Avant l'usage du cric, l'utiliseur doit etre familiarise avec l'appareil par une personne experimentee. Les forces de pompage et de transmission sont d'environ 380 N.
Si les marquages sur le produit sont endommages jusqu'à être illisibles, l'usage du cric
est déconseilé jusqu'à ce que les marquages soient replacés.
N'effectuer aucun travail de transformation sur le cric hydraulique. Toute modification constructive de l'appareil se répercute sur la sécurité et la conformité de l'appareil à la norme EN 1494 / A1:2008.
Lors de l'utilisation du cric, la force mise en œuvre doit être inférieure à 380 N. Ceci correspond à une force d'environ 38 kg sur le levier.
La température de service de l'huile hydraulique de cet appeareil est située entre -20 °C et +40 °C.
Utilisez l'appareil uniquement pour lever et baisser le vehicule, pas pour le maintainir en position surelevée. Ne le déplacez pas lorsque vous le levez ou baissez.
- ÀpRESutilisation de l'appareil,replacez toutes les pieces utilisées dans leur position initiale.Faites changer I'huile hydraulique ou la pompe à huile par un technicien spécialisé si vous ne pouvez pas déplacez les pieces de I'appareil.
- Arrêtez de travailler si vous remarquez une fuite d'huile et éliminez la salissure avec un chiffon. Faîtes réparer le produit par un expert.
- Avant la mise en service
Répartition de l'huile hydraulique
Enfonce la barre de levage 1 dans l'em- manchement de la barre de levage 6 avec la soupape d'abaissement 5 fermée. Pour actionner l'hydraulique, pomper au moins 6 fois fermement en remontant et abaissant la barre de levage 1 et ainsi répartir l'huile hydraulique.
Remarque: Le cas échéant, contrôle que la soupape d'abaissement 5 est fermée en essayant de tourner la barre de levage 1 dans le sens des aiguilles d'une montre lorsque
celle-ci est montée (voir ill. A). NE PAS LA SERRER TROP FERMEMENT! Si la barre de levage ne tourne plus, la soupape d'abaissement 5 est fermée.
- Mise en service
Leveedu vehicule
Soupaped'abaisement 5 fermée, tourner la barre de levage 1 dans l'empanchement de la barre de levage 6 dans le sens des aiguilles d'une montre (voir ill. B).
Positionnez le cric hydraulique sous un point de levage conformément aux instructions du manuel du vehicule.
Veillez à centrer la charge sur la coupelle d'appui 3. Levez et abaissez la barre de levage 1 de manière à soulever le vehicule, jusqu'à ce que les trêteaux puissant être placés sous celui-ci (voir ill. C).
Déposez ensuite le vehicule sur les tréteaux en ouvrant lentement la soupape d'abaissement 5 par la rotation de la barre de levage 1 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
L'appareil de levage ne se destine PAS A SOUTENIR un vehicule.
Abaisissement du vehicule
DANGER DE MORT! Verifier qu'aucune personne ou obstacle ne se trouve sous le vehicule avant de l'abaisser.
Lever le vehicule de quelques centimétres ( comme plus haut décrit) pour retarder les chandelierles.
Tournez la soupape d'abaissement 5 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le vehicule s'abaisse, mais jamais de manière à ouvrir la soupape d'abaissement 5 et à faire s'échapper de l'huile hydraulique (voir ill. D).
PRUDENCE! Toujours abaisser lentement le vehicule. Autrement, vous risquez de
provoquer des blessures et d'endommager le produit ou le vehicule.
Dégager le cric hydraulique de sous le vehicule et abaisser entièrement le bras de levage 2.
Fermer la soupape d'abaisement 5 en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Placer un adaptorateur (option)
Amener le cric de sa hauteur initiale (13,5 cm) à une hauteur de 34 cm, en actionnant la barre de levage [1] de haut en bas (voir chapitre «Mise en service»).
Enlever la vis à six pans creux 10 de l'écrou 11 à l'aide d'une clé à douille avec un em-bout de 18 mm et d'une clé polygonale de 19 mm (voir ill. E).
Retirez tout d'abord la selle 13 et placez l'adaptateur 9 sur le plateau de charge 3. Inserez la vis a tete hexagonale 10 a travers l'adaptateur 9 et le plateau de charge 3 (voir ill. F).
Placezl'ecrou 11 sous la coupelle d'appui 3 voir ill.F).
Fixer la vis hexagonale 10 et l'écrou 11 à l'aide d'une clé à douille avec un embout de 18 mm et d'une clé polygonale de 19 mm (voir ill. G).
Rabaisser le cric à sa hauteur initiale en tournant la soupape d'abaissement 5 dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Veiller à ce que la soupape d'abaissement 5 ne se desserre par et que l'huile hydraulique ne fuié pas (voir chapitre «Abaissement du vehicule').
Si vous n'avez plus besoin de l'adaptateur enlevez-le en defaisant la vis hexagonale 10 et I'ecrou 11 a I'aide d'une cle a douille avec un embout de 18 mm et d'une cle polygonale de 19 mm (voir ill. E).
Fixer ensuite la vis hexagonale 10 et l'écrou [11] pour les ranger dans la coupelle d'appui 3.
Nettoyage et entretien
Ne jamais utiliser des détergents agressifs ou caustiques.
Lubrifier minutieusement toutes les pieces mobiles externes.
Essuyer le cric hydraulique avec un chiffon légerement imbibé d'huile.
Entiement abaiser le bras de levage 2 et l'empanchement de la barre de levage 6 pour ranger le cric hydraulique plus aisement.

Maintenance et service
Remarque:Le reapprovisionnement en huile hydraulique doit uniquement etre effctue par du personnel qualifie! Uniquement utilise une huile hydraulique conforme a la norme SAE 10. Tenir compte qu'une quantite excessive d'huile peut affector le fonctionnement du cric. Si toute l'huile est utilisée, replir au max. 115 ml d'huile. Remplissez I'huile hydraulique jusqu'au bord inférieur de I'ouverture de replissage (voir ill.H).
Remarque: La durée de vie de 3 ans pour cause d'usure s'annule si le cric n'est pas contrôle par du personnel qualifié et autorisé.
Ne faites réparer un cric hydraulique déféc-tueux que par un spécialiste. N'essayez jamais de le réparer vous-même.
Ne demontez jamais le cric hydraulique. Si vous le demontez vous-même, ici pourrait entrainer des dysfonctionnements.
- Mise au rebut

L'emballage se compose exclusivement de matieres recyclables qui peuvent etre mises au rebut dans les décheteries locales.
Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre apparéil usage
Dans les ordures menagères, mais leMETTE au rebut de manière déquate. Pour obtenir des renseignements et les horaires d'ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter notre municipalité.
Assurer une mise au rebut ecophile de l'huile hydraulique. Veiller à ce que la mise au rebut soit effectuee par un atelier spécialise ou renseignez-vous auprès de votre déchetterie locale.
Traduction de la déclaration de conformité d'origine
Nous soussignés OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm, ALLEMAGNE, déclarons sous notre seule et unique responsabilité que le produit : Cric hydraulique à roulettes, modèle n° : HG01040, version : 11 / 2016, auquel se refère cette déclaration, est conforme à la directive 2006/42/CE.
Norme harmonisée appliquée: EN 1494/A1:2008
Numéro de série : IAN 277730

Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 5 Aug 2016
Vous pouvez au besoin télécharger ces documents sur le site www.owim.com.
Garantie
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous
êtes en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conservever le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 3 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre dés RIction la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défauillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
C