STANLEY SFMEE500 - Ponceuse

SFMEE500 - Ponceuse STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SFMEE500 STANLEY au format PDF.

📄 84 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice STANLEY SFMEE500 - page 19
Caractéristiques Détails
Type de produit Ponceuse
Puissance 500 W
Vitesse à vide 12 000 tr/min
Surface de ponçage 125 mm
Type de ponçage Vibrant
Poids 1,5 kg
Utilisation Idéale pour le ponçage de surfaces en bois, métal et plastique
Maintenance Nettoyer régulièrement le filtre à poussière et remplacer les abrasifs usés
Sécurité Porter des lunettes de protection et un masque anti-poussière lors de l'utilisation
Accessoires inclus 1 papier abrasif
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - SFMEE500 STANLEY

Comment changer le papier de verre sur la ponceuse STANLEY SFMEE500 ?
Pour changer le papier de verre, débranchez la ponceuse, retirez le papier usé en dévissant les clips de maintien, puis placez un nouveau papier de verre et re-fixez les clips.
Pourquoi ma ponceuse STANLEY SFMEE500 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la ponceuse est bien branchée et que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que l'interrupteur est en position 'ON'.
Quelle est la puissance de la ponceuse STANLEY SFMEE500 ?
La ponceuse STANLEY SFMEE500 a une puissance de 500 watts.
Comment nettoyer ma ponceuse STANLEY SFMEE500 après utilisation ?
Débranchez la ponceuse et utilisez un chiffon sec pour essuyer la surface. Pour les trous d'évacuation de la poussière, utilisez un petit pinceau pour enlever les débris.
Quel type d'abrasif dois-je utiliser avec la ponceuse STANLEY SFMEE500 ?
Utilisez des abrasifs adaptés à votre projet, tels que du papier de verre à grains fins pour les finitions et à grains plus grossiers pour le décapage.
Comment résoudre un problème de surchauffe avec la ponceuse STANLEY SFMEE500 ?
Si la ponceuse surchauffe, éteignez-la et laissez-la refroidir pendant au moins 30 minutes. Assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas obstrués et que l'abrasif n'est pas trop usé.
La ponceuse STANLEY SFMEE500 fait du bruit, est-ce normal ?
Un certain niveau de bruit est normal, mais si le bruit est excessif ou inhabituel, cela peut indiquer un problème mécanique. Dans ce cas, faites vérifier la ponceuse par un professionnel.
Puis-je utiliser la ponceuse STANLEY SFMEE500 pour poncer des surfaces en bois ?
Oui, la ponceuse STANLEY SFMEE500 est conçue pour poncer des surfaces en bois ainsi que d'autres matériaux, tant que vous utilisez le bon type d'abrasif.

Questions des utilisateurs sur SFMEE500 STANLEY

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SFMEE500 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SFMEE500 de la marque STANLEY.

MODE D'EMPLOI SFMEE500 STANLEY

Avertissement ! Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect des avertis- sements et des instructions listés ci-dessous peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures.19 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Conservez tous les avertissements et toutes les ins- tructions an de pouvoir vous y référer dans le futur. Le terme "outil électrique" mentionné dans tous les avertisse- ments listés ci-dessous fait référence à vos outils électriques branchés sur secteur (avec câble) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans l).

1. Sécurité de la zone de travail

a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones sombres ou encombrées sont propices aux accidents. b. N’utilisez pas d'outils électriques dans un environnement présentant des risques d’explosion ou en présence de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent enammer les poussières et les fumées. c. Maintenez les enfants et les autres personnes éloignés lorsqu'un outil électrique est en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2. Sécurité électrique

a. Les prises des outils électriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modiez jamais la prise d'aucune sorte. N'utilisez aucun adaptateur avec des outils électriques reliés à la terre. L’utilisation de prises d’origine et de prises murales appropriées permet de réduire le risque de choc électrique. b. Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Il y a sinon un risque accru de choc électrique si votre corps est lui-même relié à la terre. c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de choc électrique augmente si de l'eau pénètre dans un outil électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la chaleur, de substances grasses, de bords tranchants ou de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Si vous utilisez un outil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité des personnes

a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas d’outils électriques si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogue, d’alcool ou de médicaments. Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut engendrer de graves blessures. b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives, utilisés à bon escient, réduisent le risque de blessures. c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est en position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils électriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils électriques dont l'interrupteur est déjà en position de marche augmente le risque d'accidents. d. Retirez toutes les clés ou pinces de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée xée sur une pièce rotative de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique en cas de situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucun vêtement ample ou bijou. Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des dispositifs pour le raccordement d'un extracteur de poussières ou des installations pour la récupération sont présents, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières. h. Ne pensez pas être familiarisé avec l'outil après l'avoir utilisé à de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut engendrer de graves blessures en une fraction de seconde.

4. Utilisation et entretien des outils électriques

a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil approprié en fonction du travail à réaliser. Un outil adapté fonctionne mieux, de façon plus sûre et à la cadence pour laquelle il a été conçu.20 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS b. N’utilisez pas l’outil électrique si son interrupteur ne permet pas de l'allumer ou de l'éteindre. Tout outil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du secteur et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil électrique avant d’effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpérimentées. e. Entretenez vos outils électriques et leurs accessoires. Vériez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vériez qu'aucune pièce n'est cassée et contrôlez l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les organes de coupe affûtés et propres. Des organes de coupe bien entretenus et affûtés sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L’utilisation d’un outil électrique à des ns autres que celles pour lesquelles il a été prévu engendre des situations dangereuses. h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient sèches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôler l'outil correctement en cas de situations inattendues.

a. Faites réparer votre outil électrique par une personne qualiée, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sûreté de l’outil électrique. Avertissements de sécurité supplémentaires liées aux outils électriques

Avertissement ! Avertissements de sécurité supplémentaires liés aux ponceuses murales. u Cet outil électrique est prévu pour être utilisé comme une ponceuse. Veuillez lire tous les avertissements de sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les spécications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des instructions listées ci-dessous peut conduire à des chocs électriques, des incendies et/ou de graves blessures. u Les opérations telles que le meulage, le brossage métallique, le polissage ou le tronçonnage ne sont pas recommandées avec cet outil électrique. Les opérations pour lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu peuvent engendrer des risques et provoquer des blessures. u N'utilisez que les accessoires spéciquement conçus et recommandés par le fabricant de l'outil. Le fait que l’accessoire puisse être xé à votre outil électrique ne veut pas forcément dire que son utilisation est sans risque. u La vitesse nominale des accessoires doit être au moins équivalente à la vitesse maximum indiquée sur l’outil électrique. Les accessoires utilisés à des vitesses supérieures à leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats. u Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre acces- soire doivent correspondre à la capacité nominale de votre outil électrique. Des accessoires mal dimen- sionnés ne peuvent pas être correctement protégés et contrôlés. u Le letage d'installation des accessoires doit correspondre à celui de l'axe de la meuleuse. Pour les accessoires montés avec des brides, l'alésage de l'accessoire doit correspondre au diamètre de positionnement de la bride. Les accessoires qui ne correspondent pas au dispositif d’installation de l’outil électrique ne tournent pas de façon équilibrée, vibrent de façon excessive et peuvent provoquer la perte de contrôle de l’outil. u N'utilisez aucun accessoire endommagé. Avant toute utilisation, contrôlez sur tous les accessoires comme les disques abrasifs par exemple, l'absence d'ébréchures ou de ssures, l'absence de ssures ou d'usure excessive sur les patins-supports ou l'absence de bres détachées ou cassées sur les brosses métalliques. Si l'outil en électrique et/ou un accessoire chutent, vériez l'absence de dommages ou installez un accessoire en bon état. Après avoir inspecté et installé un accessoire, éloignez-vous et toutes personnes présentes du plan de rotation de l’accessoire et laissez tourner l’outil électrique une minute à sa vitesse à vide maximale.21 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les accessoires endommagés se brisent généralement au cours de cette durée de test. u Portez des équipements de protection individuelle. En fonction de l'intervention, utilisez un écran facial ou des lunettes de sécurité. Si approprié, portez un masque anti-poussière, des protections auditives, des gants et un tablier d’atelier capables de stopper tout fragment abrasif ou provenant de la pièce à tronçon- ner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris générés par les diverses opérations. Le masque anti-poussière ou le respirateur doivent pouvoir ltrer les particules générées par votre intervention. Les expositions prolongées à un niveau de bruit élevé peuvent provoquer une perte de l'ouïe. u Maintenez tous les spectateurs à une distance sûre de la zone d'intervention. Toute personne qui pénètre dans la zone de travail doit porter des équipements de protection individuelle. Des débris provenant de l'ouvrage ou d’un accessoire cassé peuvent être éjectés et provoquer des blessures au-delà de la zone de travail immédiate. u Ne tenez l'outil que par ses surfaces de préhension isolées lorsque vous réalisez une opération pendant laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec des câbles cachés ou son propre cordon élec- trique. Tout contact de l’accessoire de coupe avec un l sous tension peut mettre les parties métalliques exposées de l’outil sous tension et provoquer un choc électrique à l’utilisateur. u Maintenez le cordon électrique loin de l'accessoire en rotation. En cas de perte de contrôle, le cordon peut être sectionné ou abîmé, et vos bras ou mains peuvent entrer en contact avec l'accessoire en rotation. u Ne reposez jamais l'outil électrique avant que l'ac- cessoire ne soit complètement arrêté. L’accessoire en rotation pourrait sinon accrocher la surface et vous faire perdre le contrôle de l'outil. u Ne faites pas fonctionner l'outil électrique en le tenant contre votre an. Tout contact accidentel avec l'accessoire en rotation peut accrocher vos vêtements et entraîner l'accessoire vers votre corps. u Nettoyez régulièrement les orices d’aération de l’ou- til électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une accumulation excessive de poussière métallique peut conduire à un risque électrique. u Ne faites pas fonctionner l'outil électrique à proximité de matières inammables. Des étincelles pourraient enammer ces matières. u N'utilisez pas d’accessoires nécessitant l’utilisation de uides de refroidissement. L'utilisation d'eau ou de tout autre uide de refroidissement peut provoquer une électrocution ou un choc électrique. Consignes de sécurité supplémentaires Rebond et avertissements liés Les rebonds sont la conséquence du pincement ou du grippage d’un disque, d’un porte-patin, d’une brosse ou de tout autre accessoire en rotation. Le pincement ou le grippage provoque le blocage rapide de l'accessoire en rotation entraînant alors l'outil électrique non contrôlé dans la direction opposée au sens de rotation de l'accessoire au niveau du point de grippage. Par exemple, si un disque abrasif reste grippé ou pincé dans l'ouvrage, le bord du disque engagé au point de grippage peut creuser la surface du matériau et provoquer le soulèvement ou le rebond du disque. Le disque peut être projeté vers l'utilisateur ou à l'opposé, selon le sens du mouvement du disque au point de pincement. Dans ces conditions, il peut aussi arriver que les disques abrasifs se brisent. Les rebonds proviennent d’une utilisation inappropriée de l’outil électrique et/ou de conditions ou de procédures d’exé- cution incorrectes et ils peuvent être évités en prenant les précautions adéquates énoncées ci-dessous. u Maintenez fermement l'outil électrique en plaçant votre corps et votre bras de manière à pouvoir résis- ter à la force d'un rebond. Utilisez toujours la poignée auxiliaire, si elle existe, pour un contrôle maximal de l’outil en cas de rebond ou de retour de couple au dé- marrage. L’utilisateur peut contrôler les retours de couple ou la force des rebonds si des précautions adéquates sont prises. u Ne placez jamais votre main près de l'accessoire en rotation. L’accessoire pourrait rebondir sur vos mains. u Ne placez pas votre corps dans la zone où l'outil pour- rait se déplacer en cas de rebond. Un rebond propulse l'outil dans la direction opposée au mouvement du disque au niveau du point de grippage. u Prenez les précautions nécessaires dans les coins, sur les arêtes, etc. Évitez de faire tressauter ou de faire accrocher l'accessoire. Les coins, bords tranchants ou les tressautements ont tendance à faire accrocher l’ac- cessoire en rotation et à provoquer la perte de contrôle. u N'installez pas de lame à sculpter le bois ou de lame dentée. Ces lames provoquent de fréquents rebonds ou pertes de contrôle. Consignes de sécurité supplémentaires liées aux opérations de ponçage Consignes de sécurité spéciques au ponçage : u N'utilisez pas de disques de papier abrasif surdimen- sionnés. Suivez les recommandations des fabricants pour sélectionner le papier abrasif.22 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS Les feuilles de papier abrasif de grande taille, dépassant du patin de ponçage, posent des risques de lacération et elles peuvent provoquer le grippage, le déchirement ou la casse du disque ou des rebonds. Sécurité des personnes u Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité. u Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. Risques résiduels Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les avertissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation incorrecte, prolongée, etc. Malgré l'application des normes de sécurité pertinentes et la présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas être évités. Ils comprennent : u Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation. u Les blessures dues au changement de pièces, de lames ou d'accessoires. u Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque l'outil est utilisé pendant de longues périodes, assurez-vous de faire des pauses régulières. u Troubles de l'ouïe. u Risques pour la santé dus à l'inhalation de poussières produites pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibrations La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN60745 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des émissions de vibrations déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition. Avertissement ! En fonction de la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibrations réelles pendant l'utilisation de l'outil peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré. Quand l'exposition aux vibrations est évaluée an de détermi- ner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, cette estimation doit tenir compte des condi- tions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tenir compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes apposées sur l'outil Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont apposés sur l'outil :

Avertissement ! An de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'utilisation. Portez des protections auditives pour utiliser une perceuse à percussion. L’exposition au bruit peut provoquer la perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Portez un masque anti-poussière. Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé et ne nécessite donc aucun l de liaison à la terre. Vériez toujours que l'alimentation électrique cor- respond à la tension indiquée sur la plaque signalétique. u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rem- placé par le fabricant ou par un centre d'assistance agréé STANLEY FAT MAX an d'éviter les risques éventuels. Caractéristiques Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques suivantes.

1. Tête de ponçage ronde

2. Patin de ponçage rond (système à velcro)

4. Système de verrouillage de l'articulation

5. Poignée principale

7. Interrupteur Marche/Arrêt

8. Molette, variateur de vitesse électronique

9. Sortie pour l'extraction de la poussière (avec

bague de verrouillage)

10a. Poignée arrière 10b. Sortie pour l'extraction de la poussière (avec bague de verrouillage)23 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS 10c. Bague

11. Tuyau d'aspiration

11a. Adaptateur support 11b. Raccord (pré-assemblé) (38mm) 11c. Bague de réglage de la puissance d'aspiration 11d. Adaptateur pour aspirateur (pré-assemblé) (47mm)

12. Adaptateur pour aspirateur (pré-assemblé)

14. Disque de ponçage rond

Utilisation Avertissement ! Laissez l'outil fonctionner à son propre rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa limite. uAvant d'utiliser l'outil pour la première fois, il est recom- mandé de recevoir quelques informations pratiques. uContrôlez toujours que la tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. uUtilisez des détecteurs adaptés an de rechercher la présente de conduites ou faites appel à une société spécialisée pour obtenir leur aide. Tout contact avec des ls électriques peut conduire à un incendie ou à un choc électrique, l'endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion et l'endommagement d'une canalisation d'eau peut provoquer des dégâts matériels et/ ou un choc électrique). uN'intervenez pas sur des éléments qui contiennent de l'amiante (l'amiante est cancérigène). uLa poussière provenant de matières comme la peinture au plomb, certaines espèces de bois, de minéraux et certains métaux peut être nocive (le contact ou l'inhalation de cette poussière peut provoquer des réactions allergiques et/ou des problèmes respiratoires à l'opérateur ou aux personnes à proximité) ; Portez un masque anti-poussière et raccordez autant que possible un système d'extraction des poussières. uCertains types de poussières sont classés cancérigènes (c'est le cas pour la poussière de chêne et de hêtre) et particulièrement si elles sont combinées avec des additifs pour le traitement du bois ; Portez un masque anti-pous- sière et raccordez autant que possible un système d'extraction des poussières. uRespectez les prescriptions nationales liées à la poussière pour les matières sur lesquelles vous travaillez. uNe xez pas l'outil dans un étau. uN'utilisez que des rallonges homologuées, complètement déroulées, d'une capacité de 16 A. Après utilisation uAprès avoir éteint l'outil, n'arrêtez jamais la rotation de l'accessoire en lui appliquant une force latérale. Assemblage et réglages Avertissement ! An de réduire tout risque de blessure, éteignez et débranchez l’outil de la source d'alimentation avant tout réglage ou avant de retirer ou d’installer un quelconque équipement ou accessoire. Avant de rebrancher l'outil, enfoncez et relâchez l'interrupteur à gâchette pour vous assurer que l'outil est bien éteint. Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures. Assembler la rallonge d'axe repliable (Fig. A1, A2, A3) uDépliez complètement l'axe supérieur et l'axe inférieur (Fig. A1). uEnfoncez le bouton de verrouillage de l'articulation (4) vers la droite et gardez l'extrémité adjacente à la poignée (Fig. A2). uEnfoncez le bouton de verrouillage de l'articulation (4) vers le bas pour verrouiller l'axe en place (Fig. A3). uRelâchez le système de verrouillage de l'articulation pour replier l'axe. Remplacer le patin de ponçage (Fig. B1) uInsérez la clé à six pans (13) (taille 5) dans le boulon à six pans sur le bloc de ponçage. uTenez fermement le patin de ponçage puis tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour démonter le patin. uInstallez un patin de ponçage neuf en serrant le boulon. Fixer et remplacer un disque de ponçage (Fig. B2) uPlacez le disque de ponçage (14) au centre du patin de ponçage (2) en appuyez dessus. Les trous du disque de ponçage doivent être alignés avec les trous d'évacuation du patin de ponçage. uPour les patin de ponçage ronds uniquement : procédez à un test pour contrôler que le disque de ponçage est correctement centré. Éclairage à LED uLes lampes LED 10W autour du patin éclairent les zones creuses et surélevées du mur et/ou du plafond pour vous permettre de travailler plus efcacement avec de meilleurs résultats de ponçage, comme illustré par les gures E et

Rallonge d'axe (en option) (Fig. C) uUtilisez la rallonge d'axe (10) en fonction de l'utilisation prévue pour les surfaces de travail en hauteur. uDesserrez la bague de la sortie pour l'extraction de la poussière (9) sur l'axe. Ne retirez la bague de la sortie. uAlignez la poignée arrière (10a) avec la poignée principale (5) et insérez la bague (10c) sur la rallonge d'axe (10) dans la sortie (9) en la tournant jusqu'en haut.24 (Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS uRéglez la longueur de la rallonge d'axe (10) au besoin. Faites attention au repère "max 1,8m" sur la rallonge d'axe. Serrez la bague (9) après voir assembler et régler la rallonge d'axe. Aspiration de la poussière (Fig. D) uDesserrez la bague sur la sortie pour l'extraction des poussières (9) ou (10b) en la tournant vers le symbole de déverrouillage sur la poignée de l'outil. uInsérez le tube d'aspiration (11) dans l'extrémité de la poignée de l'outil, comme illustré. uSerrez le bouton de verrouillage pour le réglage de la lon- gueur (9) en le tournant vers le symbole de déverrouillage sur la poignée de l'outil. uRaccordez le tuyau d'aspiration avec l'adaptateur Ø 47 mm (11d) ou l'adaptateur Ø35mm (12) directement dans un aspirateur industriel (retirez d'abord le tuyau de l'aspirateur). uVous pouvez également raccorder le tuyau d'aspiration avec un adaptateur dans un aspirateur industriel sans avoir à retirer le tuyau de l'aspirateur. Adaptateur support/Contrôle du début d'air (Fig. G, H) uL'adaptateur support (11a) protège le tuyau des dom- mages quand l'outil est mis de côté pendant les pauses (Fig. G). uVous pouvez contrôler le débit d'air en glissant la bague de réglage de la puissance (11c) sur la grille d'aération du raccord de l'outil (11b). uLa puissance d'aspiration est au plus bas niveau lorsque la grille d'aération est complètement visible (Fig. H). Mettre en marche et éteindre la machine (Fig. I, J, K) uVous pouvez allumer et éteindre la ponceuse murale à l'aide de l'interrupteur (7). Contrôle électronique de la vitesse uVous pouvez régler la vitesse en tournant la molette régu- lateur de vitesse (8). L'utilisateur peut choisir des vitesse différentes en fonction de la surface à poncer. uFaites fonctionner la machine tout du long à la même vitesse que celle sélectionnée. Ne sursollicitez pas l'outil par trop de pression. Opérations de ponçage uUne fois la machine et l'aspirateur correctement réglés et toutes les mesures et équipements de sécurité en place, commencez par allumer l'aspirateur puis la machine. (Si vous utilisez un aspirateur à allumage automatique , mettez simplement la machine en marche). Tête de ponçage ronde uCommencez le ponçage en mettant la machine en contact avec la surface de l'ouvrage aussi légèrement que pos- sible, juste assez pour que la tête de ponçage reste à plat sur la surface. uLa meilleure technique est de procéder par des passes se chevauchant et de garder la tête constamment en mouvement pendant la bonne durée. Ne poncez jamais trop longtemps au même endroit pour éviter les marques. uRetirez la machine de la surface de l'ouvrage avant de l'éteindre. Avertissement ! Veillez à ce que le disque de ponçage que vous utilisez convient à la tâche que vous effectuez. Un papier à trop gros grain peut de la matière trop rapidement pour pou- voir conserver une bonne maîtrise. Alors que du papier à grain trop n peut ne pas poncer la surface assez rapidement. Avertissement ! Faites attention à éviter les arêtes, les clous, etc. Cela déchirerait le papier de verre et endommagerait très certainement le patin également. Maintenance Votre outil STANLEY FAT MAX a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonctionnement continu et satisfai- sant de l’outil dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier. Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Les produits et batteries contiennent des matières qui peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la demande en matières premières. Veuillez recycler les produits électriques et les batteries conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus d'informations, consultez le site www.2helpU.com Données techniques SFMEE500 Tension

50 / 60 Puissance absorbée W 750 Vitesse nominale min

SFMEE500 - Ponceuse murale Stanley Fat Max déclare que les produits décrits sont conformes aux normes 2006/42/CE, EN 60745-1:2009 + A11:2010; EN 60745-2-3:2011 + A2:2013 + A11:2014 + A12:2014 + A13:2015 Ces produits sont également conformes aux Directives 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou consultez la dernière page du manuel. Pour plus de détails, veuillez contacter Stanley Fat Max à l'adresse suivante ou vous reporter au dos du manuel. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et fait cette déclaration au nom de Stanley Fat Max. A.P. Smith Directeur technique Stanley Fat Max Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Belgique 12/07/2019 Garantie Stanley Fat Max est sûr de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. La garantie est valable sur les territoires des états membres de l'Union européenne et la zone européenne de libre-échange. Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de Stanley Fat Max et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie de 1 an Stanley Fat Max ainsi que l'adresse du réparateur agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU. com ou en contactant votre agence Stanley Fat Max locale à l'adresse indiquée dans ce manuel. Veuillez consulter notre site Internet www.stanley.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit Stanley Fat Max et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales. Uso previsto Questa levigatrice per muri STANLEY FAT MAX SFMEE500 è stata concepita per levigare muri e softti. Questo elettroutensile è destinato all’uso professionale e privato da parte di utilizzatori non professionisti. Istruzioni di sicurezza Avvertenze di sicurezza generali per gli elettroutensili

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : STANLEY

Modèle : SFMEE500

Catégorie : Ponceuse