Fatmax SFMEW210 - Ponceuse STANLEY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Fatmax SFMEW210 STANLEY au format PDF.
| Type de produit | Ponceuse |
| Marque | STANLEY |
| Modèle | Fatmax SFMEW210 |
| Tension d'entrée | 230 V |
| Oscillations à vide | 28 000 min⁻¹ |
| Orbites à vide | 14 000 min⁻¹ |
| Surface de la semelle de ponçage | 8 866 mm² |
| Poids | 1,12 kg |
| Niveau de pression sonore (LpA) | 77 dB(A) (incertitude K=3 dB(A)) |
| Niveau de puissance sonore (LwA) | 85 dB(A) (incertitude K=3 dB(A)) |
| Vibrations (ponçage) | 7,7 m/s² (incertitude K=1,5 m/s²) |
| Alimentation | Secteur 230 V, double isolation |
| Type de semelle | Patin de ponçage interchangeable avec pointe en losange amovible |
| Capacité du bac à poussière | Intégré, à vider régulièrement |
| Fonctions principales | Ponçage du bois, métal, plastique et surfaces peintes |
| Accessoires inclus | Toiles abrasives (grain 80, 120, 240), bac à poussière, pointe en losange de rechange, accessoire de précision (selon modèle) |
| Sécurité | Double isolation, interrupteur marche/arrêt, extraction de poussière, recommandation de masque et protections auditives |
| Entretien | Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, remplacer le patin de ponçage et la pointe en losange si usés |
| Garantie | 12 mois |
| Utilisation prévue | Professionnels et particuliers |
| Protection environnementale | Recyclage via tri sélectif |
| Conformité | CE, EN 62841 |
FOIRE AUX QUESTIONS - Fatmax SFMEW210 STANLEY
Questions des utilisateurs sur Fatmax SFMEW210 STANLEY
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Ponceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Fatmax SFMEW210 - STANLEY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Fatmax SFMEW210 de la marque STANLEY.
MODE D'EMPLOI Fatmax SFMEW210 STANLEY
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre ponceuse STANLEY FATMAX SFMEW210 a etespecialément conque pour poncer le bois, le metal, le plastique et les surfaces peintes. Cet appareil a ete concu pour les professionnels et les particuliers.
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité générale propres aux outils ELECTriques

AVERTISSEMENT! Veillez à litre tous les avertissements sur la sécurité, toutes les instructions, toutes les illustrations et toutes les specifications fournies avec cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions listées ci-dessous peut occasionally des décharges électriques, des incendies et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et toutes les instructions afin de pouvoir vous y reférer dans le futuro.
Le terme "outil électrique" mentionné dans les avertissements fait-reference à vos outils électriques branchés sur secteur (avec cable) ou fonctionnant sur pile ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones seront ou encombriées sont propices aux accidents.
b. N'utilise pas d'outils electriques dans un environnement presentant des risques d'explosion ou en presence de liquides, gaz ou poussieres inflammbles. Les outils electriques créé des étincelles qui peuvent enflammer les poussieres et les fumées.
c. Maintenez les enfants et les personnes à proximite éloignés lorsque les outils ELECTriques sont en marche. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. Les prises des outils electriques doivent correspondre à la prise de courant murale. Ne modifies jamais la prise d'aucunecke.
N'utilisezaucun adaptateur avec des outils
electriques reliés à la terre. L'utilisation de prises
d'origine et de prises murales appropriées permet de
réduire le risque de décharge électrique.
b. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des jours et des réfrigerateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas les outils électriques à la pluie, ni à l'humidité. Le risque de décharge électrique augmente si de l'eau PENETRE dans un outil électrique.
d. Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilise jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des substances grasses, des bords tranchants ou des pieces mobiles. Les cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de décharge électrique.
e. Si vous utilisez un outil electrique à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour les travaux extérieurs. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuée pour les travaux en extérieur réduit le risque de décharge electrique.
f. Si l'utilisation d'un outil électrique dans un endroit humide est inévitable, utilisez une alimentation électrique protégée par un disjoncteur différentiel à courant résiduel (DDR). L'utilisation d'un DDR réduit le risque de décharge électrique.
3. Sécurité des personnes
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil electrique.
N'utilise pas d'outils electriques si vous etes fatigué ou sous l'influence de drogue, d'alcool ou de medicaments. Tout moment d'inattention pendant l'utilisation d'un outil electrique peut engendrer de graves blessures.
b. Portez des équipements de protection individuelle. Portez toujours une protection oculaire. Les équipements de protection comme les masques à poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés à bon escient réduisent le risque de blessures.
c. Empêchez tout démarrage intempestif. Assurez-vous que l'interrupteur est sur la position Arrêt avant de raccorder l'outil à l'alimentation électrique et/ou au bloc-batterie ou avant de ramasser ou de transporter l'outil. Le fait de transporter les outils ELECTriques le doigt sur l'interrupteur ou d'alimenter les outils ELECTriques dont l'interrupteur est déjà en position Marche augmente les accidents.
d. Retirez toutes les clés ou pince de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou une pince restée fixée sur une piece rotative de l'outil électrique peut entraîner des blessures.
e. Ne vous penchez pas. Gardez les pieds bien ancrés au sol et conservez votre équilibre en permanence. Cela permet de很好地 maitriser l'outil électrique en cas de situations imprévues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez aucuns vêtements amples, ni bijoux. Gardez vos cheveux et vos vêtements à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si vous disposez de dispositifs pour l'extraction et la récapération des poussières, voirlez à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de dispositifs récapacateurs de poussières réduit les risques liés aux poussières.
h. Ne pensez pas etre a ce point familiarise avec l'outil apres I'avoir utilise a de nombreuses reprises, au point de ne plus rester vigilant et d'en oublier les consignes de sécurité. Toute action imprudente peut entrainer de graves blessures en une fraction de seconde.
4. Utiliser et entretenir un outil électrique
a. Ne sur-sollicitez pas l'outil électrique. Utilisez un outil approprié, ajusté au travail à réaliser.
Un outil adapte fonctionne moins, de façon plus sure et à la cadence pour laquelle il a été concu.
b. N'utilise pas l'outil electrique si l'interrupteur ne permet plus de lemettre en marche et de I'eteindre. Tout apparéil électrique qui ne peut plus être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c. Debranche la prise de la source d'alimentation électrique et/ou retirez le bloc-batterie de l'outil s'il est amovible, avant d'effectuer tout réglage, de changer un accessoire ou de ranger l'outil électrique. Ces mesures de précaution permettent de réduire le risque que l'outil électrique soit mis en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de portée des enfants et ne laissez aucune personne ne connaissant pas ces outils ou leurs instructions d'utilisation les faire fonctionner. Les outils électriques peuvent être dangereux entre des mains inexpliméntées.
e. Entretenez vos outils electriques et leurs accessoires. Vérifiez que les pieces mobiles sont alignées correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'aucune piece n'est cassée et contrôle l'absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l'outil. En cas de dommage, faites réparer l'outil electrique avant de le réutiliser. De nombreux accidents sont provoqués par des outils electriques mal entretenus.
f. Maintenez les organes de coupe affutés et propres.
Des organes de coupe bien entretenus dont le tranchant est affuté sont moins susceptibles de rester coincés et sont plus facies à maîtriser.
g. Utilisez l'outil électrique, les accessoires et les embouts d'outils conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer.
L'utilisation d'un outil électrique à d'autres fins que celles pour lesquelles il a eté prévu peut entraîner des situations dangereuses.
h. Veiliez à ce que les poignées et les surfaces de préhension soient séches et propres, sans trace d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et de contrôle l'outil correctement en cas de situations inattendues.
5. Révision/Réparation
a. Faites réviser/réparer vous outil électrique par une personne qualifiée, n'utilisant que des pieces de rechange d'origine. Cela permet de garantir la sureté de l'outil électrique.
Règles de sécurité supplémentaires propres aux ponceuses
- Tenez l'outil électroportatif au niveau des surfaces de prise isolées car il est possible que la semelle/ bande de ponçage soient en contact avec le cable. Le sectionnement d'un fil sous tension peutmettre les parties metalliques exposées de l'outil électricque sous tension et provoquer une décharge électricque à l'utilisateur.
- Utilisez des pince ou tout autre moyen pratique pour fixer et soutenir l'ouvrage sur une plateforme stable. Tenir l'ouvrage à la main ou contre votre corps le rend instable et peut conduire à une perte de contrôle.
- L'utilisation prévue est décrite dans cette présente notice d'utilisation. L'utilisation d'un accessoire ou d'un équipement ou l'utilisation de cet outil à d'autres fins que celles recommendées dans la presente notice d'utilisation peutprésenter un risque de blessures et/ou de dégats matériels.

AVERTISSEMENT : Tout contact avec les poussières émises pendant la découverte ou toute inhalation de celles-ci peut partager un risque pour la santé de l'utilisateur et des personnes à proximite. Veiliez à porter un masque à poussière spécialément concu pour vous protégger des poussières et des fumées toxiques et voirlez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail ou y pénétrant soient également protégées.

AVERTISSEMENT: Pour poncer des métaux ferreux, utilisez cet outil dans un endroit bien aéré.
N'utilisez pas l'outil à proximé de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les étincelles et les particules chaudes émises par le ponçage ou l'arc électrique des balais du moteur peuvent enflammer les matières combustibles.

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas la cassette filtrant la poussière ou l'adaptateur pour l'extraction des poussières pour ranger des objets.
Poncer de la peinture

AVERTISSEMENT: Respectez les réglementations applicables lorsque vous ponceze de la peinture.
Accordez une attention particuliere aux points suivants :
Dans la mesure du possible, utilisez un aspirateur pour collecter les poussières.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous ponceze de la peinture susceptible deContainir du plomb :
Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entre dans la zone de travail. Toutes les personnes qui pênètrent dans la zone de travail doivent porter un masque spécifique conçu pour assurer une protection contre les poussières et les fumées de peinture contenant du plomb.
Ne mangez pas, ne buvez pas et ne fumez pas dans la zone de travail.
Débarrasssez-vous de toutes les particules de poussière et autres débris de façon sure.

AVERTISSEMENT : Nous recommendons l'utilisation d'un dispositif différentiel à courant résiduel calibre à 30mA ou moins.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les ponceuses
- Portez des protections auditives. L'exposition au bruit peut occasionner une perte d'audition.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres que ceux mentionnés dans les averissements sur la sécurité peuvent survenir en utilisant l'outil. Ces risques peuvent etre dus à une utilisation incorrecte, prolongée, etc.
Malgré le respect de toutes les réglementations pertinentes sur la sécurité et la mise en œuvre de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent pas été évités. Ils comprend :
- Les blessures dues au contact avec des pièces mobiles/ en rotation.
- Les blessures dues au changement de pieces, de lames ou d'accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Lorsque vous utilisez un outil qu'il soit pendant de longues périodes, veillez à faire des pauses régulières.
- Les troubles de l'ouïe.
FRANÇAIS
- Les risques pour la santé dus à l'inhalation des poussières émises pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, sur tout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Sécurité des personnes
- Cet outil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité.
- Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Vibrations
La valeur des émissions de vibrations déclarée dans les caractéristiques techniques et la déclaration de conformité a été mesurée conformément à la méthode de test normalisée établie par la norme EN62841 et elle peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. La valeur des vibrations émises déclarée peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.

AVERTISSEMENT! En fonction de la maniere dont l'outil est utilisé, la valeur réelle des vibrations émises pendant son utilisation peut différer de la valeur déclarée. Le niveau des vibrations peut dépasser le niveau déclaré.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électriques, l'estimation de l'exposition aux vibrations doit tener compte des conditions réelles d'utilisation et de la façon dont l'outil est utilisé. Il faut également tener compte de toutes les composantes du cycle de fonctionnement comme les durées pendant lesquelles l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes apposées sur l'outil
Les symboles suivant figurent sur l'outil avec le code date :

AVERTISSEMENT! Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire la notice d'utilisation.

Portez un masque anti-poussière.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé et il ne nécessite donc aucune liaison à la terre. Veillez toujours à ce que l'alimentation électrique corresponde à la tension mentionnée sur la plaque signalétique.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplace par le fabricant ou par un centre d'assistance STANLEY FATMAX/agréé afin d'éviter tout risque.
\section*{Caracteristiques}
Cet outil dispose de tout ou partie des caractéristiques suivantes.
- Interrupteur MARCHE/ARRÉT
- Poignée arrête
- Poignée avant
- Bac de récapération de la poussière
- Patin de punçage
- Pointe de patin en losange
- Accessaire de précision
Accessoires
Les accessoires fournis avec votre ponceuse varient en fonction du modele acheté. Tous les accessoires listed cidesous sont disponibles dans notre gamme. Si vous avez besoin d'un accesoir mentionné dans la liste ci-dessous mais qui n'est pas fourni avec votre ponceuse, consultez notre site Internet à l'adresse www.stanleyfatmax.eu.
Les performances de votre outil dépendent de l'accessoire utilisé. Les accessoires Stanley Fat Max répondent à des normes de qualité supérieures et ils sont conçus pour augmenter le niveau de performance de votre outil. L'utilisation de ces accessoires vous permet de tirer pleinement profit de votre outil.
Avertissement! Les accessoires autres que ceux proposés par STANLEY FATMAX n'ayant pas eté testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut etre dangereuse. Afin de réduire tout risque de blessure, il n'y a que les accessoires STANLEY FATMAX recommends qui doivent etre utilisés avec cet outil.
| Élément Désignation | |
| Toile de ponçage grain 240.Pour la finition délicate de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - N238135)Toile de ponçage grain 120.Pour la finition intermédiaire de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - N238134)Toile de ponçage grain 80.Pour la finition grossière de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - N238133) | |
| Grande feuille abrasive de précision, grain 240, avec deux pointes de rechange.Pour la finition délicate de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - ITM90531998-05)Grande feuille abrasive de précision, grain 120, avec deux pointes de rechange.Pour la finition intermédiaire de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - ITM90531998-03)Grande feuille abrasive de précision, grain 60, avec deux pointes de rechange.Pour la finition grossière de grandes zones détaillées.(Numéro de piece - ITM90531998-01) | |
| Feuille de ponçage de précision, grain 120.Pour la finition intermédiaire de grandes d'étaillées.(Numéro d'article - 470878-01) | |
Assemblage
Avertissement! Avant d'assembler l'outil, veilles à ce qu'il soit éteint, que la batterie ait été retiree et que la prise du cable ait été débranchée.
Installation d'une toile de ponçage (Fig. A)
Tenez l'outil, semelle de ponçage vers le haut.
- Placez la toile de ponçage (8) sur la semelle, en veillant à faire coincider les troughs dans la feuille avec les troughs dans la semelle.
Installer des feuilles abrasives (Fig. B - Accessoires en option)
- Retirez les deux pointes en losange supplémentaires (9) de la feuille abrasive (8).
La pointe en losange (9) peut être returnée puis réinstallée quand elle est usée.
- Lorsque l'avant de la pointe (9) est use, retirez-la de la feuille, returnez-la et repositionnez-la sur la semelle.
- Lorsque l'ensemble de la pointe est use, retirez-la de la semelle de ponçage et installez-en une neue.
Pour que la récapération de la poussière soit optimale, veillez à utiliser le bon type de papier abrasif.
Remplacer la pointe en losange (Fig. C)
Lorsque la pointe du patin amovible (6) ou le support de la pointe est usé, ils peuvent être replacés. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de votre revendeur.
- Retirez la vis de la pointe (10).
- Remplacez la piece usée.
- Installez et serrez la vis.
Accessoire de précision (Fig. C)
L'accessoire de précision (7) sert pour le ponçage de précision.
- Retirez la vis de la pointe (10).
- Retirez la pointe du patin amovible (6) de la semelle.
- Installes l'accessoire de précision sur la semelle, comme illustré par la figure C.
- Installez et serrez la vis.
- Alignez une feuille abrasive du bon type sur l'accessoire de précision.
Remplacer le patin de ponçage (Fig. D)
Le patin de ponçage (5) est une piece d'usure qu'il faut replacer de temps en temps. Le patin de ponçage doit être replacé lorsque les signes d'usure sont manifestes.
Des patins de ponçage sont disponibles à l'achat chez votre revendeur local ou dans l'un des centres d'assistance STANLEY FATMAX agréés.
- Tenez fermement la semelle, retirez les vis du patin (12) au bas du patin.
- Retiree le patin.
- Réinstallé le patin neuf. Revissez les trois vis. Faites attention à ne pas trop serrer les vis.
Position correcte des mains (Fig. E)

Avertissement! Afin de réduire tout risque de graves blessures, respectez TOUJOURS la position des mains recommendée et illustrée.

Avertissement! Afin de réduire tout risque de graves blessures, tenez TOUJOURS l'appareil fermement pour pouvoir anticiper toute réaction soudaine.
La position correcte des mains nécessite d'avoir une main sur la poignée arrête (2) et l'autre main sur la poignée avant (3) comme illustré par la figure E.
Utiliser la machine

Avertissement! Laissez l'outil fonctionner à son propre rythme. Ne le pousse pas au-delà de sa capacité.
Mettre la machine en marche et I'eteindre (Fig. F)
- Pourmettre l'outil en marche, enforcer l'interrupteur Marche/Arret (1)vers l'avant sur la position "l".
- Pour êtreindre l'outil, tirez l'interrupteur Marche/Arrêt (1) vers l'arrête sur la position "O".
Installer et prisoner la cassette à poussière (Fig. G)

Avertissement! Les poussières de ponçage provenant des revêtements de surface (polyurethane, huile de lin, etc.) peuvent s'auto-enflammer dans le sac à poussières de la ponceuse ou ailleurs et provoquer un incendie. Afin de réduire ce risque, videz régulièrement le sac et respectez scrupuleusement la notice de la ponceuse ainsi que les instructions du fabricant du revêtement.
- Vous doivent voir le sac à poussière (4) toutes les dix minutes pendant le ponçage.
- Pour installer le sac à poussière dans la ponceuse, alignez-le sur le raccord d'extraction des poussières (13).
- Glissez le sac à poussière sur le raccord comme illustré dans l'encadré de la figure (G).
- Pour-retirer le sac à poussière, glissez-le vers l'extérieur.
- Pour vider le sac à poussière, retirez-le du raccord et videz les débris de ponçage dans une poubelle adaptée.
Accessoires
Avertissement! Les accessoires autres que ceux proposés par STANLEY FATMAX n'ayant pas été testés avec ce produit, leur utilisation avec cet outil peut être dangereuse. Afin de réduire tout risque de blessure, il n'y a qu'les accessoires STANLEY FATMAX recommends qui doivent être utilisés avec cet outil.
Maintenance
Votre outil STANLEY FATMAX a eté concu pour fonctionner longtemps avec un minimum d'entretien. Son fonctionnement continu et satisfaisant dépend de son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Votre chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à l'exception d'un nettoyage régulier.

AVERTISSEMENT! Avant de réaliser toute opération de maintenance sur l'outil, retirez la batterie de l'outil. Debranchez le chargeur avant de le nettoyer.
-
Nettoyez régulierement les orifices d'aération de l'outil et du chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
-
Nettoyez régulierement le bloc-moteur à l'aide d'un chiffon humide.
N'utilise pas de détergents abrasifs ou à base des solvants.
Protection de l'environnement

Tri sélectif. Les produits et les piles/batteries marqués de ce symbole ne doivent pas été jetés avec les déchets menagers.
Les produits et les piles/batteries contiennent des matières qui peuvent etre récapérées et recyclées afin de réduire la demande en matières premières.
Veillez à recycler les produits électriques et les piles/batteries conformément aux prescriptions locales en vigueur. Pour plus d'information, consultez le site www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| SFMEW210 | ||
| Tension d'entrée V | - | 230 |
| Oscillations (à vide) min | -1 | 28000 |
| Orbites (à vide) min | -1 | 14000 |
| Surface de la semelle de ponçage | mm² | 8866 |
| Poids kg | 1,12 |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : |
| Pression sonore (LpA) 77 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)Puisssance sonore (LwA) 85 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la normeEN 62841 : |
| Ponçage (ah) 7,7 m/s2, incertitude (K) 1,5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE
DIRECTIVES MACHINES

Ponceuse SFMEW210
STANLEY FATMAX déclare que les produits décrits dans les
"Caracteristiques techniques" sont en conformite avec : EN 62841-1:2015 + AC:2015 +A11:2022 and EN 62841-2-4:2014 + AC:2015.
Ces produits sont également conformes aux Directives 2006/42/CE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. Pour obtenir plus de précisions, prenez contact avec STANLEY FATMAX à
FRANÇAIS
Traduction des instructions initiales)
l'adresse suivant ou consultez le dos de la notice. Le soussigné est responsable de la compilation du dossier technique et il fait cette déclaration au nom de STANLEY FATMAX.
Patrick Dippencach
Patrick Diepenbach
2800 Mechelen, Belgique
01/11/2022
Garantie
STANLEY FATMAX est sur de la qualité de ses produits et offre une garantie de 12 mois à ses clients, à partir de la date d'achat. Cette garantie s'ajoute à vos droits légaux auxquels elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est valable au sein des territoires des états membres de l'Union française, de la zone française de libre-échange et du Royaume-Uni.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en conformité avec les conditions générales de STANLEY FATMAX et vous devez fournir une preuve d'achat au vendeur ou au réparateur/agréé.
Les conditions générales de la garantie STANLEY FATMAX de 1an ainsi que l'adresse du répartéur/agree le plus proche sont disponibles sur le site Internet www.2helpU.com ou en contactant votre agence STANLEY FATMAXlocale à l'adresse indiquée dans cette notice.
Veuillez consultier notre site www.stanleytools.eu/3 pour enregistrer votre nouveau produit STANLEY FATMAX et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres spéciales.
Nombre y représentación de STANLEY FATMAX.
Patrick Dippencch
Patrick Diepenbach
2. Seguranca électrique
Não utilize produits de limpeza abrasivos ou à base de solventes.