RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Nettoyant pour sol Ghibli & Wirbel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : RANGER R 115 FD 85 BC CHEM |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyant pour sol |
| Utilisation | Conçu pour le nettoyage des sols durs, adapté aux environnements industriels et commerciaux. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les brosses, nettoyer le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des gants et des lunettes de protection lors de la manipulation de produits chimiques. |
| Informations générales | Produit conçu pour un usage professionnel, efficacité prouvée sur différents types de surfaces. |
FOIRE AUX QUESTIONS - RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Ghibli & Wirbel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RANGER R 115 FD 85 BC CHEM de la marque Ghibli & Wirbel.
MODE D'EMPLOI RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
Utilisation et Entretien
Producteur Caractéristiques électriques N° Matricule
Degré de protection Poids en ordre de marche Année de construction
Référence de l’article Modèle Pente maximum surmontable
Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au quotidien. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1 06/04/2023 15:02:5006/04/2023 15:02:50www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
1.1.b - Avertissements généraux pédant l’utilisation de la machine ........................................ 5
5.1.a - Charge de la batterie avec chargeur externe (Fig. G) .................................................. 7
5.1.b - Charge de la batterie via le chargeur embarqué ( si présent ) (Fig. G) ........................ 7
13.2.a - Vidange et nettoyage du réservoir d’eau propre (Fig. I) ............................................. 14
13.2.b - Nettoyage du réservoir d’eau de récupération (Fig. J) ............................................... 15
13.3.a - Contrôle de l’état d’usure de la chaîne de direction (Fig. L) ....................................... 15
13.4.h - Contrôle état d’usure des trois roues (Fig. A) ............................................................. 17
FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 Type de conduction Conducteur porté Caractéristiques Fonctionnement et Alimentation Batteries 24 V Type de Batteries N° 2 - 12V 105Ah (C5) N° 4 - 6V 240Ah (C5) N° 4 - 6V 180Ah (C5) N° 1 - 24V 320Ah (C5) N° 1 - 24V 100Ah (Li) N° 1 - 24V 150Ah (Li) Puissance installée 2160 W 2210 W Autonomie de travail 2 h (105Ah C5) 5 h (240Ah C5) 4 h (180Ah C5) 7 h (320Ah C5) 2 h (100Ah Li) 3 h (150Ah Li) Avancement Traction avant/arrière Largeur piste de lavage 650 mm 750 mm 750 mm 850 mm Largeur d’aspiration 850 mm 950 mm 950 mm 1050 mm Rendement théorique 4000 m
Rendement réel 2400 m
Pression spécifique (extrapression) 46 gr/cm
FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 Traction Pente maximale franchissable pendant le nettoyage 2 % Pente franchissable à vide (*) 12 % Puissance moteur 600 W Vitesse maximum avancement en travail 6 km/h Aspiration Puissance moteur 550 W Dépression (colonne d’eau) 125 mbar / 1250 mmH
Débit d’air 30 l/sec Réservoir Type Double réservoir Capacité solution 80 l 110 l Capacité récupération 85 l 115 l Dimensions Dimensions de la machine (longueur x largeur x hauteur) 1375 x 705 x 1230 mm 1470 x 770 x 1365 mm Largeur de la machine - tête de brosse 715 mm 785 mm 785 mm 890 mm Largeur de la machine - raclette 885 mm 950 mm 950 mm 1055 mm Dimensions logement batteries (longueur x largeur x hauteur) 380 x 540 x 310 mm 380 x 625 x 440 mm Poids Poids à vide 213 kg 246 kg Poids avec batteries Gel 12V 105Ah 285 kg - Poids avec batteries Gel 6V 180Ah 333 kg - Poids avec batterie Lithium 24V 100Ah 249 kg - Poids avec batteries Gel 6V 240Ah - 432 kg Poids avec batteries Pb Wet 24V 320Ah - 506 kg Poids avec batterie Lithium 24V 1500Ah - 288 kg Poids dans l’ordre de marche (GVW) 490 kg 691 kg (*) La machine a été testée dans les conditions suivantes:
- Longueur de rampe 15 m
REMARQUE : Les numéros et les références aux figures indiqués entre parenthèses renvoient aux composants indiqués dans la feuille illustra- tive en annexe.
Avant d’utiliser la machine s’il vous plaît lire le manuel «AVERTISSE-
MENTS DE SÉCURITÉ POUR SÉ-
CHEUSE DES PLANCHES » joint à la présente et les additions ci-dessous.
1.1.a - Position de l’opérateur
L’opérateur, tout en utilisant la machine est assis sur le siège avec les mains sur le vo- lant.
1.1.b - Avertissements généraux
pédant l’utilisation de la machine - NE PAS abandonner la machine sur des surfaces inclinées. - Il est strictement interdit de échir en pente ; danger de renversement. - Éviter d’utiliser la machine dans des en- vironnements comportant un risque de chute d’objets.
- Ne pas utiliser la machine avec le réser- voir de récupération ouvert. - Ne pas circuler avec les pieds/les jambes sortant de la zone de protection de la ma- chine. - Ne pas eectuer des braquages soudains en particulier lors de descente.
La machine est habilitée au transport d’une SEULE personne.
MACHINE (Fig. A) (1) Volant (2) Tableau de commandes (3) Siège (4) Capteur de présence opérateur (5) Bouton-poussoir D’URGENCE, pour l’arrêt immédiat de toutes les fonctions (6) Estrade d’appui pour les pieds (7) Pédale accélérateur (8) Roues postérieures (9) Lampe de travail ( optionnel ) (10) Feu clignotant ( optionnel ) (11) Réservoir d’eau de récupération (12) Couvercle du réservoir d’eau de récu- pération (13) Réservoir d’eau propre (14) Bouchon (15) Tuyau de vidange de l’eau de récupéra- tion (16) Tuyau d’aspiration de l’eau du dispositif- suceur (17) Tuyau de vidange de l’eau propre (18) Tube de niveau du réservoir d’eau propre (19) Groupe brosses (20) Dispositif-suceur (21) Compartiment à documents (22) Filtre de l’eau (23) Roue de direction et de traction (24) Crochet de support de dispositif-suceur (25) Pied de support groupe réservoir de récupération
Une fois l’emballage retiré comme indiqué dans la feuille d’instructions sur l’embal- lage lui-même, vérier l’intégrité de la ma- chine et de tous les composants fournis. En cas de dommage évident, contactez votre revendeur et transporteur local dans les 3 jours suivant la réception. - Retirez l’enveloppe et les boîtes (26) contenant les accessoires fournis:
- (20) Dispositif-suceur.
- (32) Brosses N ° 2. - Soulevez le réservoir et prenez la docu- mentation de l’enveloppe appropriée:
- (33) Manuel d’utilisation et d’entretien de la machine
- Soulever avec précaution le réservoir de récupération (11). - Selon la conguration (4 batteries de 6 V, 2 batteries de 12 V, 1 pack batterie de 24), placer et brancher les batteries comme indiqué dans les gures ; en utilisant les câbles et les prises fournis. - Baisser avec précaution le réservoir d’eau de récupération (11). REMARQUE : Le branchement des batteries doit être effec- tué par un personnel spécialisé.
3.1.b - Déchargement de la ma-
chine de la palette de trans- port en bois (Fig. B) - Retirer la cale en bois (27) positionnée devant la roue avant. - Placer la rampe (28) devant la palette en bois comme indiqué dans la feuille d’ins- tructions sur l’emballage. - Asseyez-vous sur le siège (3) en position de conduite. - Tourner la clé (29) sur «ON». - Appuyez sur le bouton de sens de marche (31a) « » (marche avant), puis ap- puyez sur la pédale d’accélérateur (7) et avec précaution descendez de la palette.
4.1.a - Installation du dispositif-su-
ceur (Fig. C) - Insérer le suceur (20) dans la plaque (35) de support et le xer en vissant les deux pommeaux (36). - Raccorder le tuyau d’aspiration (16) sur la bouche (37) du suceur.
4.1.b - Installation de la brosse
- Voir la procédure au paragraphe “13.4.a - Remplacement brosses (Fig. M)”.
Effectuer le chargement de la bat- terie dans des locaux bien aérés et conformes aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation. Pour les informations relatives à la sécurité, se référer à ce qui est décrit dans le chapitre 1 de ce manuel.
Pour les informations relatives à la batterie et au chargeur de bord (si présent), se référer à ce qui est indi- qué dans le manuel du chargeur de batterie annexé à ce manuel. La machine sort de l’usine tarée pour un fonctionnement avec des batte- ries au gel. S’il faut installer des batteries d’un autre type, voir au paragraphe «Ré- glage des paramètres. Il est interdit d’utiliser la machine avec des batteries à gel alors que le calibrage est prévu pour des batte- ries à l’acide ou autre. (Uniquement pour les versions sans chargeur de batterie embarqué) L’appareil doit être alimenté unique- ment par des chargeurs de batterie externes SELV (safety extra-low volt- age). REMARQUE : (Pour les batteries GEL uniquement ) Il faut 10 heures pour charger complètement les batteries. Eviter les recharges partielles. (Pour les batteries au lithium uniquement) Et ‘possible de faire des recharges partielles. Chargez les batteries à la n de chaque tâche ou au moins lorsque le symbole de batterie « » sur l’acher (41 Fig. F) commence 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 649029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 6 06/04/2023 15:02:5706/04/2023 15:02:57www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
à clignoter. - Conduisez la machine jusqu’à la station de charge de la batterie. - Soulevez le réservoir d’eau de récupéra- tion (11) en vous assurant qu’il est vide.
5.1.a - Charge de la batterie avec
chargeur externe (Fig. G) - Contrôler la compatibilité du chargeur de batterie externe en consultant le manuel correspondant. La tension nominale du chargeur de batterie doit être égale à 24
- Dans le logement prévu à cet eet (38), prélever le connecteur (39) et le brancher au chargeur de batterie externe. - Brancher le transformateur au secteur électrique. - À la n du rechargement, débrancher le chargeur de batterie du secteur et du connecteur (39). - Baisser avec précaution le réservoir d’eau de récupération (11).
5.1.b - Charge de la batterie via le
chargeur embarqué ( si pré- sent ) (Fig. G) - Dans le logement prévu à cet eet (38), prélever et brancher la che du câble du chargeur de batterie (40) au secteur électrique (la tension et la fréquence du réseau doivent être égales aux valeurs correspondantes du chargeur de batterie, indiquées sur la plaque d’identication de la machine). REMARQUE : Quand le chargeur de batterie est branché au secteur électrique, toutes les fonctions de la machine sont automatiquement exclues. - Sur l’écran (41 Fig. F), quand les seg- ments s’allument en séquence sur le sym- bole batterie, cela indique que le chargeur de batterie est en train de recharger la batterie. - Quand tous les segments dans le symbole batterie sont allumés en permanence, le cycle de chargement des batteries est ter- miné. - Débrancher la che du câble du chargeur de batterie (40) du secteur électrique et l’insérer dans le logement prévu à cet eet (38). - Baisser avec précaution le réservoir d’eau de récupération (11).
6.1.a - Panneau de commande (Fig.
(29) Clé de démarrage - Tourner la clé dans le sens horaire sur « ON » apporte de la tension aux circuits permettant de faire fonctionner la ma- chine. - Tourner en sens contraire sur «OFF» enlève la tension des circuits ; dans cette position, la clé peut être enlevée. (30) Boutons de réglage de la vitesse maximum Il est possible de régler la vitesse maximum d’avancement au moyen des boutons (30a) « » et (30b) « ». - Lorsqu’on appuie complètement sur l’ac- célérateur (7), la vitesse sera proportion- nelle à la valeur maximum congurée. - Quand tous les symboles vitesse « » sont clairs sur l’écran (41), la pédale d’ac- célérateur (7) est inhibée et la machine reste à l’arrêt. (31) Boutons de direction de marche - Lorsqu’on appuie sur le bouton avant (31a) « » la machine se déplace en marche avant ; l’icône « » s’ache à l’écran. - Lorsqu’on appuie sur le bouton arrière (31b) « » la machine se déplace en marche arrière et la sonnerie de marche arrière se déclenche ; l’icône « » s’af- che à l’écran. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 749029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 7 06/04/2023 15:03:0406/04/2023 15:03:04www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
REMARQUE : La vitesse maximum en marche arrière peut être congurée comme la marche avant au moyen des boutons (30). (41) Écran - Voir le chapitre spécique. (42) Bouton «Ready to go» - Lorsqu’on appuie sur le bouton (42), l’icône « » s’ache et les fonctions suivantes s’activent dans une conguration standard:
- Abaissement de la tête et rotation des brosses.
- Abaissement de la raclette et démar- rage du système d’aspiration.
- Pression brosses = normale. - Avec cette fonction standard activée, il est possible d’appuyer sur n’importe quel bou- ton de travail pour toute modication ou réglage. Le cas échéant, quand on a conguré une modication sur les fonctions de travail, il est possible de la mémoriser en opérant comme indiqué ci-après : - Appuyer et maintenir appuyé pendant 3 se- condes le bouton (42) ; la conrmation de la mémorisation est indiquée sur l’écran (41) avec le clignotement de «UPLOADED». - Pour désactiver le nouveau réglage et revenir aux valeurs standards des con- gurations, appuyer à nouveau et maintenir appuyé pendant 3 secondes sur le bou- ton (42) ; la conrmation est indiquée sur l’écran (41) par le clignotement de «RE- SET». (43) Bouton ECO - Pendant la phase de travail, lorsqu’on appuie sur le bouton (43), l’icône « » s’ache à l’écran, les paramètres d’eau, d’agent chimique, d’aspiration et de pression testée prennent les valeurs sui- vantes:
- Aspiration = silencieuse (50%). (44) Bouton aspirateur - Lorsqu’on appuie sur le bouton (44), l’as- pirateur s’active et l’icône « » s’ache à l’écran ; d’autre part, si la marche avant est enclenchée ou que la machine est au point mort, la raclette s’abaisse. - En appuyant sur la touche (44) l´aspirateur arrête et la raclette soulèvera. - Avec la machine à l’arrêt, le racle vers le bas et la touche (29) sur «ON» après une période d’inactivité, le racloir se lèvera automatiquement. (45) Bouton de fonctionnement silencieux - En poussant sur le bouton (45) on réduit la vitesse de la turbine d’aspiration tout en réduisant sensiblement le bruit de la ma- chine ; lorsque la fonction est enclenchée, le icône « » apparaît sur l’achage. - Une nouvelle pression sur le bouton (45) désactive la fonction et la machine re- prend son fonctionnement en mode stan- dard, l’icône « » s’éteint et l’icône « » apparaît sur l’achage. REMARQUE : En coupant la turbine d’aspiration alors que le mode «fonctionnement silencieux» est enclenché, la machine passera automati- quement en mode «fonctionnement stan- dard» pendant tout le temps de temporisa- tion d’arrêt. (46) Bouton brosses - Lorsqu’on appuie sur le bouton (46), la tête des brosses s’abaissent et l’icône « » s’ache à l’écran. - Les brosses commencent à turner lorsque vous appuyez sur la pédale d’accéléra- teur, et arrêtent lorsque la pédale d’accé- lérateur est soulevée. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 849029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 8 06/04/2023 15:03:1306/04/2023 15:03:13www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
REMARQUE : Les brosses tournent à la fois en mode avant et arrière et avec le réglage de la vitesse (30) à «0». - -Avec la machine arrêtée, tête basse et brosses ferme avec la clé (29) sur «ON» après une période d’inactivité de la tête se lèvera automatiquement. - Si vous appuyez sur la touche (46) avec des brosses en rotation, les brosses arrêteront, l’unité soulèvera et sur l’a- chage l’icône « » est désactive. (47) Bouton extra pression brosses Avec la tête des brosses abaissée, il est pos- sible de régler la pression des brosses sur le sol. - Lorsqu’on appuie sur le bouton (47), on active l’extra pression ; avec la fonction activée, l’icône « » s’ache à l’écran. - Lorsqu’on appuie à nouveau sur le bou- ton (47), la pression sur le sol redevient normale et l’icône « » s’ache à l’écran. REMARQUE : Chaque fois que le groupe sort (position de repos) de la tête, la pression des brosses est positionné au minimum. REMARQUE : Cette fonction est équipée d’un système de sécurité qui détecte automatiquement un absorption excessif de courant des moteurs de brosse et est capable de faire varier auto- matiquement la pression sur les brosses au sol les portant dans la position la plus appro- priée. (48) Bouton doseur agent chimique (s’il est présent) - Lorsqu’on appuie sur le bouton (48), l’icône « » s’ache à l’écran, et le sys- tème se prépare au dosage de l’agent chimique. Le fonctionnement de la pompe de dosage est commandé par la pédale d’accélérateur enfoncée. - En appuyant de manière répétée (48), on augmente la quantité d’agent chimique ; lorsqu’on arrive à la quantité maximum, l’icône « » s’ache à l’écran. Si l’on appuie à nouveau sur le bouton (48), la fonction se désactive et l’icône sur l’écran s’éteint REMARQUE : En cas de vidange du système de dosage d’agent chimique, après avoir remplacé le réservoir, maintenez le bouton (48) enfoncé pendant au moins 5 secondes pour activer la procédure de purge d’air d’une durée d’envi- ron 40 secondes; cette fonction est activée uniquement avec la machine à l’arrêt, la clé (29) en position «ON» et avec le réglage de la vitesse (30) sur «0». (49) Bouton pour l’alimentation de l’eau - Lorsqu’on appuie sur le bouton (49), l’icône « » s’ache à l’écran, et le sys- tème se prépare à l’ouverture de l’électro- vanne d’eau. Le fonctionnement de l’élec- trovanne est commandé par la pédale d’accélérateur enfoncée. - En appuyant plusieurs fois sur le bouton (49) augmente la quantité d’eau; arrivé à la quantité maximale indiquée sur l’a- cher par le symbole « » si le bouton est pressé à nouveau (49) la fonction est désactivée et l’icône sur l’acher s’éteint. (50) Bouton avertisseur sonore (51) Bouton feu clignotant (52) Bouton lampe de travail 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 949029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 9 06/04/2023 15:03:2806/04/2023 15:03:28www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
6.1.b - Pédale d’accélérateur (Fig.
- Lorsqu’on appuie sur la pédale d’accé- lérateur (7), la machine se déplace vers l’avant ou vers l’arrière, selon le bouton de direction de marche sur lequel on a appuyé. - La vitesse est réglable en enfonçant plus ou moins la pédale d’accélérateur. - En relâchant la pédale d’accélérateur (7), la machine ralentit jusqu’à l’arrêt. Après quelques secondes, lorsque la machine est arrêtée, s´enclenche automatique- ment le frein de stationnement; le frein est relâché en appuyant sur la pédale d’accé- lérateur (7) vers l’avant ou vers l’arrière.
Lorsque la machine est allumée, les icônes suivantes s’achent (41) : Batterie Indique l’état de charge des batteries : Batteries chargées Batteries déchargées Vitesse maximum d’avance- ment - Avec les boutons (30a) « » et (30b) « », on congure la vitesse maximum que peut atteindre la machine avec la pédale d’accélérateur (7) complètement enfoncée : km/h - 0 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 Direction de marche - La èche de direction indique la fonction d’avancement sélectionnée au moyen des boutons (31a) « » et (31b) « ». «Ready to go» Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (42) « ». Mode ECO Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (43) « » . Aspirateur en fonction Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (44) « » pour indiquer que l’aspirateur est allumé et que la raclette est baissée. Fonctionnement silencieux Avec l’aspirateur allumé. Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (45) « » pour indiquer que l’aspi- rateur fonctionne à régime réduit. Préparation rotation brosse Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (46) « » pour indiquer que la rotation de la brosse est activée. Extra pression Elle s’ache à l’écran pour indiquer la pres- sion de travail des brosses. Appuyer sur le bouton (47) « » pour changer la pression de travail. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1049029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 10 06/04/2023 15:03:5306/04/2023 15:03:53www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
Distributeur d’agent chimique (s’il est présent) Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (48) « ». Appuyer sur bouton pour augmenter ou dimi- nuer le pourcentage de détergent dosé : 0,2% 0,5% 1% 2% 3% Préparation distribution d’eau Elle s’ache à l’écran quand on appuie sur le bouton (49) « » pour indiquer que l’élec- trovanne de distribution d’eau est activée. Quand le niveau d’eau dans le réservoir est au minimum, l’icône « » est visualisée en plein écran en combinaison avec le signal sonore. Remplir le réservoir d’eau (13) comme indi- qué au paragraphe spécique, puis arrêter et redémarrer la machine Absence de l’opérateur sur le siège de conduite Cette icône s’ache quand l’opérateur n’est pas assis correctement sur le siège de conduite et elle bloque toutes les fonctions de la machine. Le niveau maximal du liquide dans le réservoir de récupé- ration S’ache à l’acher lorsque le liquide dans le réservoir de recyclage a atteint le niveau maximum. Pédale d’accélérateur vers le bas Ce symbole est inséré lorsque la machine si- gnale une mauvaise opération de séquence de démarrage, pour supprimer l’alarme insérée, relâchez la pédale d’accélérateur (7 Fig. A).
Le bouton d’arrêt d’urgence (5 Fig. A) est si- tué dans une position facilement accessible pour l’opérateur. Il faut appuyer dessus avec décision en cas de nécessité immédiate pour arrêter la ma- chine et toutes ses fonctions. Pour réactiver la fonctionnalité de la ma- chine, tirer le bouton d’arrêt d’urgence jusqu’au déclenchement et au rétablisse- ment de celui-ci.
Appuyer sur le bouton d’arrêt d’ur- gence (5) avec la machine allumée uniquement en cas de réelle néces- sité, ne pas utiliser cette procédure pour éteindre la machine, cela peut causer des pannes même sérieuses de la machine.
SÉCURITÉ (Fig. A) La machine est équipée des fonctions de sécurité suivantes: Capteur de présence opérateur (4) Il bloque toutes les fonctions de la machine lorsque l’opérateur n’est pas présent sur le siège du conducteur. Système de sécurité anti-dérapage Si besoin est, il réduit la vitesse lors des bra- quages et en cas de dérapage latéral de la machine à une valeur de sécurité, pour éviter toute dérapage soudain et augmenter la sta- bilité de la machine en toute condition. Frein électromagnétique Il est intégré dans la roue avant (23) et em- pêche le déplacement de la machine quand elle n’est pas démarrée et, de toute façon, lorsqu’elle est à l’arrêt. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 11 06/04/2023 15:04:0506/04/2023 15:04:05www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
N’introduire dans le réservoir que de l’eau propre du réseau, dont la tempé- rature ne doit pas dépasser les 50°C. - Au moyen du tuyau amovible (52), intro- duire l’eau dans le réservoir (13) jusqu’au remplissage de celui-ci. - Ne remplissez pas complètement le réser- voir, utilisez le tube de niveau (18) comme référence. - Ou bien, si cela est disponible, ouvrir le bouchon (14) et utiliser la prise acquastop (53, si elle est présente).
Vérifiez toujours visuellement le ni- veau de remplissage pour éviter le risque de mouiller le sol. - À la n du remplissage du réservoir, fer- mer le bouchon (14). REMARQUE : Pour les machines sans kit chimique, remplir le réservoir (13) avec de l’eau propre et la mélanger avec le détergent chimique. Toujours suivre les instructions de dilution indiquées sur l’étiquette de l’emballage du produit chimique utilisé pour composer la solution détergente.
NETTOYANT / CHIMIQUES (si présent) (Fig. E) REMARQUE : N’utiliser que du détergent qui ne mousse pas ; en ce qui concerne les quantités, se référer aux instructions du producteur du détergent et selon le type de saleté. - Soulevez le réservoir de récupération (11). - Vérier que dans le réservoir (54), il est le produit nécessaire pour la journée de travail. En cas de remplacement du réservoir , agir comme suit : - Retirer le bouchon (55) retirer la cartouche (54) et insérer un nouveau réservoir de 5 litres et insérer le bouchon (55) avec le tube d’aspiration.
En cas de contact du détergent avec les yeux et la peau ou en cas d’inges- tion, se référer à la fiche de sécurité et d’utilisation du producteur du dé- tergent. REMARQUE : Les réservoirs (54) pour être utilisés sont de type standard de 5 litres, qui est disponible dans le commerce. - Baisser avec précaution le réservoir d’eau de récupération (11). - Eectuer la purge d’air (voir la procé- dure à l’entrée «Bouton doseur agent chimique»).
11.1.a - Vérication avant l’utilisation
- Contrôler que le tuyau (15) d’évacuation du réservoir soit correctement accroché et bouché. - Contrôler que le tuyau (16) d’aspiration de l’eau du suceur soit correctement inséré dans le réservoir de récupération. - Contrôler que le raccord (37) situé sur le suceur (20) ne soit pas obstrué et que le tuyau soit correctement raccordé. - Contrôler l’état de charge des batteries, en tournant la clé (29) sur «ON» et l’in- dication de charge apparaît sur l’acher (41). 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1249029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 12 06/04/2023 15:04:0606/04/2023 15:04:06www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
11.1.b - Préparation de la machine et
choix du cycle - Asseyez-vous dans le siège du conduc- teur. - La machine a la possibilité d’eectuer 4 cycles de travail : Cycle de lavage, brossage, séchage : - Appuyer sur le bouton «Ready to go» (42) « » pour préparer la distribution du détergent, la rotation des brosses et le démarrage de l’aspirateur. Cycle de séchage seulement : - Pour exécuter le cycle de séchage, ap- puyez sur le bouton (44) « », vous commencez l’aspirateur. Cycle de brossage seulement : - Pour exécuter le cycle de brossage, ap- puyez sur le bouton (46) « », il pré- paré la rotation de la brosse. - La rotation des brosses commencera lorsque la machine avec l’accélérateur (7) enfoncée, commence à se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière, ou en appuyant sur l’accélérateur et régler la vitesse d’avance sur «0». Cycle de lavage, brosses : - Appuyez sur le bouton (46) « » pour organiser la rotation des brosses et ap- puyez sur le bouton (49) « » pour pré- parer l’alimentation de l´eau. - La rotation des brosses et la distribution de l’eau démarrent quand on appuie sur la pédale d’accélérateur avec la marche avant ou arrière, ou bien avec le réglage de la vitesse d’avancement au moins sur la 1e encoche.
11.1.c - Utilisation de la machine
Faire particulièrement attention lorsque l’on utilise la machine en pente, pour éviter tout danger de ren- versement ou des situations pouvant rendre précaire la stabilité de la ma- chine.
Eviter les braquages soudains et ef- fectuer des braquages uniquement avec le volant complètement tourné et à basse vitesse, en tenant compte des conditions du sol. - Tourner la clé (29) sur «ON» ; pendant les 2 premières secondes d’allumage, l’écran (41) indique le type de batteries installées et les heures de travail de la machine. - Sélectionner le type de cycle de travail à réaliser. - Enclencher la vitesse de travail souhaitée en agissant sur les boutons (30). - Allumer le gyrophare (10, en option) et les feux de travail (9, en option). - Procéder aux opérations de nettoyage en agissant sur l’accélérateur (7). REMARQUE : En relâchant l’accélérateur la rotation des brosses et la distribution de l’eau s’arrêtent. REMARQUE : Pour procéder correctement au nettoyage et au séchage du sol, il est nécessaire d’utiliser la machine en marche avant. Lorsque l’on utilise la marche arrière, le suceur se soulève et l’aspiration de l’eau résiduelle présente sur le sol s’arrête. - Si nécessaire, ajuster la quantité de solu- tion de lavage à travers le bouton (49) «
11.1.d - Fin d’utilisation et extinction
- Au terme des opérations de nettoyage arrêter la machine en suivant les étapes suivantes: rotation des brosses et aspira- teur en agissant sur les commandes cor- respondantes en fonction du type de cycle utilisé. - Tourner la clé (29) sur «OFF». - Le frein de stationnement est activé auto- matiquement. - Vider et laver le réservoir de récupéra- tion ainsi que le réservoir de la solution comme indiqué dans les paragraphes cor- respondants. REMARQUE : Lorsque l’opérateur sort hors de la machine, le frein de stationnement est activé automa- tiquement.
Il est interdit de garer la machine en pente.
Prendre soin de vérifier que le réser- voir de l’au de récupération (11) soit vide avant de le soulever. A la n du cycle de lavage ou bien quand le réservoir (11) de l’eau de récupération est plein, il faut le vider en opérant comme décrit ci-dessous : REMARQUE : Pour l’élimination de l’eau de récupération se référer aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de la machine. - Placer la machine près d’une bonde de vidange. - Décrocher le tuyau (15) de ses attaches, le baisser jusqu’au sol sur la bonde de vidange. - Dévisser le bouchon (56) et vidanger com- plètement l’eau de récupération contenue dans le réservoir. REMARQUE : Il est possible de moduler la quantité d’eau distribuée en appuyant sur la partie finale du tuyau (15). - Revisser le bouchon (56) et replacer le tuyau (15) sur son support.
Pour plus d’informations et les aver- tissements relatifs à l’entretien ou de nettoyage, suivre les instructions données dans le livret «Consignes de sécurité pour le machines de lavage» joint à la présente.
13.2.a - Vidange et nettoyage du ré-
servoir d’eau propre (Fig. I)
A la fin des opérations de lavage ; il est obligatoire de vider et de nettoyer le réservoir d’eau (13) propre pour éviter les dépôts ou les incrustations. Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- pération, vider le réservoir d’eau propre (13), en procédant comme suit : - Placer la machine près d’une bonde de vidange. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1449029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 14 06/04/2023 15:04:0806/04/2023 15:04:08www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
- Débrancher le tube (17) des crochets spé- ciaux, le baisser à terre sur la bonde de vidange, enlever le bouchon (57) et vider entièrement l’eau. - Laver l’intérieur du réservoir en laissant le tuyau de vidange ouvert et en introduisant de l’eau propre par l’ouverture supérieure. - Au terme du nettoyage soulever le tuyau (17), refermer le bouchon (57) et accro- cher le tuyau à ses supports.
13.2.b - Nettoyage du réservoir d’eau
de récupération (Fig. J)
Une fois les opérations de lavage terminées, il faut obligatoirement nettoyer le réservoir d’eau de récu- pération pour éviter des dépôts ou des incrustations et la prolifération de bactéries, d’odeurs et de moisis- sures. - Soulever le couvercle (12). - Enlever le bac de collecte des déchets (58) et ouvrir son couvercle, puis nettoyer à l’eau courante, en enlevant les éven- tuels morceaux de papier, de bois, etc. qui l’obstruent. - Enlever et nettoyer le ltre d’aspiration (59) à l’eau courante. - Laisser le tuyau de vidange (15 Fig. H) baissé et le bouchon enlevé, introduire de l’eau par l’ouverture supérieure (60), puis rincer l’intérieur du réservoir jusqu’à ce que de l’eau propre sorte du tuyau de vidange. - Remonter l’ensemble en procédant dans le sens inverse.
13.2.c - Nettoyage suceur (Fig. K)
Pour eectuer un nettoyage du groupe su- ceur (20), il faut l’enlever comme indiqué ci- dessous : - Débrancher le tube (16 Fig. C) du groupe suceur (20). - Dévisser les volants de serrage (36 Fig. C) et enlever le groupe suceur (20). - Laver le groupe et plus particulièrement les pièces en caoutchouc (60) et (61) et l’intérieur du raccord d’aspiration (62). REMARQUE : Si au cours du nettoyage, il s’avère que les caoutchoucs (60) et (61) sont abîmés ou usés, il faut soit les remplacer soit les inver- ser. - Remonter le tout en procédant en sens inverse.
13.3.a - Contrôle de l’état d’usure de
la chaîne de direction (Fig. L) - Contrôler l’état d’usure et de corrosion de la chaîne (63) située sous la machine à côté de la roue antérieure. - Si la chaîne présente des traces de corro- sion il est nécessaire de la remplacer en s’adressant au service d’assistance tech- nique.
Il est nécessaire de remplacer les brosses lorsque celles-ci sont usées et présentent une longueur inférieure à 2 cm ou bien doivent être remplacées en fonction du type de sol à nettoyer. Pour le remplacement pro- céder de la manière suivante : - Enler une main sous le groupe porte- brosses (19), pour décrocher la brosse la tourner d’un coup sec dans le sens contraire à la rotation. - Positionner sous le groupe porte-brosses (19) les nouvelles brosses. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1549029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 15 06/04/2023 15:04:0806/04/2023 15:04:08www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
- S’asseoir au poste de conduite, tourner la clé (29 Fig. F) en position «ON». - Mettre la vitesse d’avancement sur la valeur «0». - Appuyer sur le bouton (46 Fig. F) « » pour activer la rotation des brosses ; le groupe brosses se baisse. - Lorsqu’on appuie sur la pédale d’accélé- rateur (7 Fig. - A), les brides porte-brosses commencent à tourner en accrochant les brosses, puis relâcher la pédale. - Appuyer à nouveau sur le bouton (46 Fig. F) « » et tourner la clé (29 Fig. F) en position «OFF».
13.4.b - Réglage du caoutchouc du
pare-éclaboussures (Fig. M) Selon le type de sol à traiter ou après le rem- placement des brosses à disques, il peut être nécessaire de régler la hauteur du caout- chouc de protection anti-éclaboussures (64). Pour l’ajuster, procédez comme suit: - Tournez la clé (29 Fig. F) en position «ON». - Appuyez sur le bouton (46 Fig. F) “ ” pour abaisser la tête de brosse (19), puis tournez la clé (29 Fig. F) sur “OFF”. - Vériez la hauteur correcte du caoutchouc du pare-éclaboussures comme indiqué sur la gure M. - Si nécessaire, agissez manuellement sur le caoutchouc pour rétablir la bonne hau- teur. REMARQUE: La hauteur correcte du caoutchouc de pro- tection contre les éclaboussures est lorsque, pendant le fonctionnement et la tête de brosse est abaissée, le caoutchouc lui- même aeure le sol. - À la n du réglage, remettez la machine en marche et appuyez sur le bouton (46 Fig. F) “ ”, puis tournez la clé (29 Fig. F) sur «OFF».
13.4.c - Substitution des raclettes en
caoutchouc (Fig. K) A partir du moment où le séchage du sol s’avère difficile ou bien que des traces d’eau restent sur le sol, il faut contrôler l’état d’usure des raclettes en caoutchouc du groupe suceur (20). - Enlever le groupe suceur (20) comme indiqué dans le paragraphe « nettoyage groupe suceur ». - Appuyez le dispositif de blocage (65) et ouvrez la poignée (66). - Sortez les deux colliers de xation du pneu (67) et sortez le pneu extérieur (60). - Desserrez les deux ridoirs (68) et sortez la tringle de verrouillage (69) et le pneu intérieur (61). REMARQUE : Lorsque les caoutchoucs (60) ou (61) sont usés d’un côté, ils peuvent être retournés une fois. - Substituer ou retourner le caoutchouc (60) ou (61) sans les intervertir. - Remonter le tout en procédant en sens contraire. REMARQUE : Il existe deux types de caoutchouc : Le caoutchouc en para pour tous les types de sols et le caoutchouc en polyuréthane pour les sols d’atelier mécanique présentant des traces d’huile. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1649029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 16 06/04/2023 15:04:0806/04/2023 15:04:08www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
(Fig. N) - Démarrer la machine et appuyer sur le bouton (44 Fig. F) « ». - Mettre la vitesse maximum sur la 1e en- coche avec les boutons (30 Fig. F), ap- puyer sur la pédale d’accélérateur (7 Fig. A) et se déplacer de quelques mètres, puis arrêter et descendre de la machine. - Agir sur la barre letée (70) pour régler l’incidence que les raclettes (60) et (61) ont avec le sol, en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, on obtient une plus grande incidence et inversement, on obtient une incidence moindre. REMARQUE : On obtient une incidence correcte lorsque durant le fonctionnement il n’y a pas de traces ni de lets de liquide sur le sol et que la raclette a une incidence constante sur toute sa longueur.
13.4.e - Réglage de la pression des
suceur (Fig. O) Selon le type de sol à traiter ou après le remplacement des caoutchoucs de la raclette, il peut être nécessaire d’ajus- ter la pression au sol de la raclette. Pour l’ajuster, procédez comme suit: - Soulevez le réservoir d’eau de récupéra- tion (11) en vous assurant qu’il est vide. - Agir sur la vis de réglage (71) en tenant compte du fait que:
- Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre diminue la pression au sol de la raclette.
- Tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre augmente la pres- sion au sol de la raclette. - À la n du réglage, abaissez soigneuse- ment le réservoir d’eau de récupération (11).
13.4.f - Nettoyage du ltre d’eau
propre (Fig. P) - Assurez-vous que le réservoir (13 Fig. A) est vide. - Enlever le bouchon (22) et extraire la car- touche ltre (72). - Nettoyer la cartouche ltre (72) à l’eau du robinet. - Remontez tout, suivant dans l’ordre in- verse, en vous assurant que le joint (73) est positionné correctement.
13.4.g - Robinet de vidange du com-
partiment à piles (Fig. A) - Vériez périodiquement qu’il n’y a pas de stagnation de l’eau dans le compartiment de la batterie. - Si nécessaire, placez-vous avec la ma- chine près d’un drain de drainage, décro- chez le tuyau et ouvrez le robinet (74), puis vidangez les liquides.
Lorsque l’utilisation de batteries au plomb-acide est envisagée, accordez la plus grande attention à la fuite pos- sible de liquide des batteries elles- mêmes, aux risques attachés et à la réglementation pour l’élimination des liquides / substances dangereuses.
13.4.h - Contrôle état d’usure des
trois roues (Fig. A) - Contrôler régulièrement l’état d’usure des roues (8) et (23); si elles présentent des traces d’usure ou si elles sont endomma- gées, il est nécessaire de les remplacer en s’adressant au service d’assistance technique.
Opérer avec les roues usées ou endommagées comporte un dan- ger pour l’opérateur car la machine pourrait avoir une tenue de conduite réduite dans les virages.
14.1.a - Paramètres OPÉRATEURL’opérateur a la possibilité d’accéder au
menu pour congurer les paramètres sui- vants :• Langue• Type de batteries• Écran - Contraste• Écran - LuminositéPour accéder au menu, agir de la manière suivante : - Appuyer et maintenir appuyés les boutons (31a) « » et (31b) « », puis tour-ner la clé d’allumage (29) sur «ON» pour acher la page-écran suivante : General General Sets Sets --ID Check-- --ID Check-- insert password: insert password:
General Sets Paramètres générauxID Check ContrôleInsert password Saisir le mot de passe - Relâcher les boutons appuyés. - Saisir le mot de passe de 4 chires «0010» en appuyant sur les boutons (30a) «» ou (30b) « » pour modier la valeur du chire qui clignote. - Appuyer sur le bouton (43) « » pour conrmer et passer au chire suivant, mais aussi, à la n pour conrmer le mot de passe et accéder à la liste des para-mètres. - Appuyer sur le bouton (31a) « » ou (31b) « » pour faire déler les pages-écrans suivantes : General General Language Language Main Main selection: selection: ITA ITA General Main Conguration principaleLanguage selection Sélection langue General General Battery Battery Main Main Type: Type: GEL GEL General Main Conguration principaleBattery Type Sélection du type de batterie General General Display Display min:0 min:0 max:50 max:50 Main Main Tune: Tune:
General Main Conguration principaleDisplay Brightness Luminosité écran 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1849029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 18 06/04/2023 15:04:1706/04/2023 15:04:17www.ghibliwirbel.comProfessional Cleaning Machines Since 1968FRANÇAIS - 19 Conguration langue : General General Language Language Main Main selection: selection: ITA ITA General Main Conguration principale Language selection Sélection langue - Choisir la langue en agissant sur les bou- tons (30a) « » ou (30b) « », puis appuyer sur le bouton (43) « » pour conrmer le choix ; - ITA = Italien - ENG = Anglais Conguration du type de batterie : General General Battery Battery Main Main Type: Type: GEL GEL General Main Conguration principale Battery Type Sélection du type de batterie - Choisir le type de batterie en agissant sur les boutons (30a) « » ou (30b) « », puis appuyer sur le bouton (43) « » pour conrmer le choix ; - GEL = Batterie au Gel - AGM = Batterie AGM - WET = Batterie à l’ACIDE Conguration écran - Contraste : General General Display Display min:0 min:0 max:50 max:50 Main Main Tune: Tune:
General Main Conguration principale Display Tune Contraste écran - Choisir le type de contraste de l’écran en sélectionnant une valeur de «0 à 50» au moyen des boutons (30a) « » ou (30b) « », puis appuyer sur le bouton (43) « » pour conrmer le choix. Conguration écran - Luminosité : General General Display Display min:0 min:0 max:10 max:10 Main Main Brightness: Brightness:
General Main Conguration principale Display Brightness Luminosité écran - Choisir le type de luminosité de l’écran en sélectionnant une valeur de «0 à 10» au moyen des boutons (30a) « » ou (30b) « », puis appuyer sur le bouton (43) « » pour conrmer le choix. REMARQUE : Lors de la confirmation de la configuration choisie, la machine redémarre et l’écran (41) s’allume dans la modalité opérationnelle de travail. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1949029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 19 06/04/2023 15:04:1706/04/2023 15:04:17www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
REMARQUE : Tous les circuits électriques de la machine sont protégés par des dispositifs électroniques à réarmement automatique, les fusibles de sécurité agissent seulement en cas de pannes graves. Par conséquent, on conseille de contacter le personnel qualifié pour l’éventuel remplacement des fusibles.
16.1 - ALARMES PENDANT LE FONCTIONNEMENT
Lorsqu’un dysfonctionnement se présente sur la machine, l’écran (41 Fig. F) ache le type d’alarme, selon la liste fournie ci-après. Consulter la liste et appliquer la solution conseillée pour rétablir le bon fonctionnement de la machine. Si les solutions conseillées ne donnent pas de résultat positif, contacter le Service d’Assis- tance Technique.
ALARME SIGNIFICATION SOLUTION
AL_1: General Erreur mémoire Redémarrer la machine. AL_2: General Anomalie clé Arrêter la machine pendant 10 secondes au moins, puis redémarrer. AL_3: General Sous-tension Arrêter la machine, contrôler l’état de charge de la batterie, les fusibles, les contacts, les câblages et les connexions et redémarrer la machine. AL_4: General Surtension Arrêter la machine, contrôler les fusibles, les contacts, les câblages et les connexions et redé- marrer la machine. AL_6: General Absence de communica- tion avec le tableau de bord ou l’écran Arrêter la machine, contrôler les contacts, les câ- blages et les connexions et redémarrer la machine. AL_7: General Communication ffm Arrêter la machine, contrôler les contacts, les câblages et les connexions avec le module de communication, ainsi que le fonctionnement de ce dernier, puis redémarrer la machine. AL_8: General Communication Interne 1 et 2 Redémarrer la machine. AL_9: General AL_10: General Insérer tag Visualisation manquante de la Clé «Tag» : insérer la clé. AL_11: General Tag non valable Erreur de visualisation de la Clé «Tag» : changer de clé ou clé endommagée. AL_12: General Mise à jour en cours... Visualisation de la mise à jour des paramètres à distance en cours : attendre jusqu’à la n de la mise à jour. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2049029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 20 06/04/2023 15:04:1706/04/2023 15:04:17www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
AL_13: General Éteindre Visualisation mise à jour des paramètres terminée : redémarrer la machine. AL_41: Function Surchauffe Arrêter et laisser refroidir la machine. Contrôler l’absorption des moteurs des brosses et de l’aspirateur, l’état de ventilation de l’environne- ment et redémarrer. AL_42: Function Puissance endommagée Arrêter la machine pendant 10 secondes au moins, puis redémarrer. AL_44: Function Relais défaillant Non fermeture du Relais/Télérupteur. Vérier le fonctionnement du Télérupteur. En cas de relais embarqué, si la défaillance persiste, remplacer la carte. AL_45: Function Relais défaillant cc Détection de Relais/Télérupteur fermé à l’allu- mage. Vérier l’état des contacts Télérupteur. En cas de relais embarqué, si la défaillance persiste, remplacer la carte. AL_46: Function Surintensité Brosses Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie, puis redémarrer. AL_47: Function Surintensité Aspirateur Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie, puis redémarrer. AL_48: Function Surintensité Pompe eau Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie, puis redémarrer. AL_49: Function Ampèremétrique Brosse 1 et 2 Vérier la consommation et les modalités d’uti- lisation de la fonction brosses et redémarrer la machine. AL_50: Function AL_52: Function Ampèremétrique Aspirateur 1 Vérier la consommation de la fonction aspirateur et redémarrer la machine. AL_54: Function Connexion Brosse 1 et 2 Vérier la connexion des moteurs brosse. AL_55: Function AL_57: Function Connexion Aspirateur 1 Vérier la connexion du moteur aspirateur. AL_59: Function Déséquilibre Vérier l’absorption des moteurs brosse AL_61: Function Ampèremétrique Action- neur brosses Vérier la consommation du moteur de l’action- neur et l’état de la mécanique actionnée. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 21 06/04/2023 15:04:1706/04/2023 15:04:17www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
AL_62: Function Surintensité Actionneur brosses Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie. AL_63: Function Fin de course Actionneur brosses Vérier les connexions / l’état de la n de course. Contrôle actif uniquement pour la version BTO. AL_65: Function Ampèremétrique Action- neur raclette Vérier la consommation du moteur de l’action- neur et l’état de la mécanique actionnée. AL_66: Function Surintensité Actionneur raclette Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie. AL_80: Traction Surchauffe Moteur Traction Arrêter et laisser refroidir la machine. Vérier la consommation et les modalités d’utilisation de la traction, l’état de la ventilation de l’environnement et redémarrer. AL_85: Traction Surintensité Moteur Traction Arrêter la machine, vérier la charge (moteur), la mécanique, le câblage et les connexions, et rechercher la présence d’un court-circuit à la sortie, puis redémarrer. AL_86: Traction Ampèremétrique Moteur Traction Vérier la consommation et les modalités d’uti- lisation de la fonction traction et redémarrer la machine. AL_87: Traction Lecture Moteur Traction Redémarrer la machine. AL_88: Traction Anomalie Frein électrique Arrêter la machine, vérier le câblage du frein et redémarrer. AL_89: Traction Défaillance Pédale d’accé- lérateur Arrêter la machine, vérier les connexions et le câblage, puis redémarrer. AL_90: Traction Pédale d’accélérateur Enfoncée Relâcher la pédale et redémarrer la machine. AL_91: Traction Encodeur défaillant Arrêter la machine, vérier les connexions et le câblage, puis redémarrer. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2249029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 22 06/04/2023 15:04:1706/04/2023 15:04:17www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
La machine ne démarre lorsque l’on tourne la clé. La batterie est déchargée. Contrôler l’état de charge de la batterie. Le fusible général est grillé. Remplacer le fusible position- né sur le câble batterie. (*) Clé défectueuse. Remplacer la clé. (*) La brosse ne tourne pas Problèmes de moteur. Remplacer le moteur. (*) Échec du carte. Remplacez la carte. (*) L’aspirateur ne fonctionne pas. Réservoir de récupération plein. Vider le réservoir. Moteur à turbine défec- tueuse. Remplacer le moteur. (*) Échec du carte. Remplacez la carte. (*) La machine n’essuie pas ou essuie mal en laissant des traces d’eau sur le sol. L’aspirateur est éteint. Démarrer l’aspirateur. Le tuyau d’aspiration est en- crassé. Contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau d’aspiration qui relie de groupe suceur au réservoir de récupération. Le réservoir de récupération est plein Vider le réservoir de récupé- ration. Les raclettes en caoutchouc sont usées. Retourner ou substituer les raclettes en caoutchouc. L’eau ne sort plus. Réservoir vide. Remplir le réservoir. Filtre engorgé. Nettoyer le ltre. L’électrovalve de la pompe ne fonctionne pas. Remplacez la pompe de l’électrovanne. (*) Pompe à eau défectueuse. Remplacer la pompe à eau.
La machine ne se déplace pas en condition de travail. Opérateur non assis correc- tement su poste de conduite. S’asseoir correctement sur le siège. Moto roue défectueuse. Remplacement moto roue. (*) Échec du carte. Remplacez la carte. (*) Dysfonctionnement du cap- teur de présence opérateur.. Remplacez le capteur. (*) Le nettoyage du sol est insuf- sant. Les brosses ou les déter- gents sont inadaptés. Utiliser des brosses ou des détergents adaptés au type de sol ou selon le degré de saleté à nettoyer. Brosses usées. Remplacez les brosses. L’icône du réservoir de solu- tion vide « » continue de clignoter. Réservoir vide. Remplissez le réservoir. Appuyez sur fermé. Ouvrez le robinet. Débitmètre défectueux. Remplacez le débitmètre. (*) Dans le compartiment de la batterie, il y a une stagnation de l’eau. Capteur de niveau de réser- voir de récupération défec- tueux. Vidangez l’eau dans le com- partiment de la batterie avec le tuyau et le robinet appro- priés. Vériez ou remplacez le cap- teur de niveau. (*) (*) Appelez le service client pour demander un remplacement.
Les batteries et les pièces électriques doivent être considérées comme des déchets spéciaux et doivent donc être éliminées dans des installations de col- lecte appropriées, conformément à la réglementation en vigueur dans le pays d’utilisation. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2449029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 24 06/04/2023 15:04:1806/04/2023 15:04:18www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
Légende : AC Accélérateur BAT Batteries BC Chargeur de batterie BE Lumière clignotante BRK Frein électromagnétique C1 Connecteur batteries EB1 Carte fonctions EB2 Écran EB3 Panneau de commande EV Électrovanne F1 Fusible chargeur de batterie (1A) F2 Fusible lumières (le cas échéant) (3A) F3 Fusible klaxon (1A) F4 Fusible lumière clignotante (1A) F5 Fusible électrovanne (5A) F6 Fusible actionneur tête brosses (10A) F7 Fusible actionneur raclette (10A) F8 Fusible frein électrique (7.5A) F9 Fusible pompe eau (5A) F10 Fusible pompe chem (le cas échéant) (5A) F11 Fusible moteur aspiration (40A) F12 Fusible moteur brosse droite (40A) F13 Fusible moteur brosse gauche (40A) F14 Fusible moteur traction (100A) HN Klaxon KEY Clé de démarrage L1 Feux de travail (le cas échéant) MA Moteur aspiration MAS Moteur actionneur tête brosses MAT Moteur actionneur raclette MS-DX Moteurs brosse droite MS-SX Moteurs brosse gauche MT Moteur traction PA Pompe eau PC Pompe chimique PE Bouton d’arrêt d’urgence
Capteur du niveau d’eau de récupération SW1 Micro-interrupteur siège TE Télérupteur externe Codes couleur : BK Noir BU Bleu BN Marron GN Vert GY Gris OG Orange PK Rose RD Rouge VT Violet WT Blanc YE Jaune 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2549029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 25 06/04/2023 15:04:1806/04/2023 15:04:18www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968
Notice Facile