ROUND 45 D 55 TOUCH - Nettoyant pour sol Ghibli & Wirbel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ROUND 45 D 55 TOUCH Ghibli & Wirbel au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Modèle : Ghibli & Wirbel ROUND 45 D 55 TOUCH |
|---|---|
| Type de produit | Nettoyant pour sol |
| Capacité du réservoir | Non spécifiée |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Utilisation | Conçu pour le nettoyage des sols durs et surfaces variées. |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les filtres et les brosses. Nettoyer le réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des produits de nettoyage recommandés. Éviter le contact avec les yeux. |
| Informations générales | Idéal pour un usage professionnel et domestique. Garantie constructeur incluse. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ROUND 45 D 55 TOUCH Ghibli & Wirbel
Questions des utilisateurs sur ROUND 45 D 55 TOUCH Ghibli & Wirbel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyant pour sol au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ROUND 45 D 55 TOUCH - Ghibli & Wirbel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ROUND 45 D 55 TOUCH de la marque Ghibli & Wirbel.
MODE D'EMPLOI ROUND 45 D 55 TOUCH Ghibli & Wirbel
Utilisation et Entretien
Producteur Caractéristiques électriques N° Matricule Degré de protection
Poids en ordre de marche Année de construction Référence de l’article Modèle
batterie (Fig. 6) AVVERTENZA:
Cher client, Nous vous remercions pour avoir choisi un de nos produits pour le nettoyage de vos locaux. L’autolaveuse accompagnée que vous venez d’acquérir a été conçue pour satisfaire l’utilisateur en termes de simplicité d’utilisation et de fiabilité dans le temps. Nous sommes conscients que, pour qu’un produit reste tel quel dans le temps, il faut constamment le renouveler afin de satisfaire les attentes de ceux l’utilisent quotidienne- ment. Nous espérons donc que vous serez un client satisfait mais aussi un collaborateur qui n’hésite pas à nous faire partager les opinions et les idées de ceux qui l’utilisent au quotidien. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 1MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 1 30/03/2023 08:43:1230/03/2023 08:43:12www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
4.1.c Installation et branchement de la batterie .......................................... FR-6
5.1 Chargement de la batterie ......................................................................... FR-6
5.1.a Chargement de la batterie grâce au chargeur de bord (si présent) ... FR-6
5.1.b Chargement de la batterie grâce à un chargeur de batterie externe . FR-7
6.1 Panneau de contrôle et de commandes .................................................. FR-7
7.1.c Réglage de la luminosité et du contraste ......................................... FR-10
7.1.d Activation de distributeur de l’agent chimique (en option) ................ FR-11
9.2 Remplissage réservoir d’agent chimique (en option) ......................... FR-12
10.1.b Préparation de la machine et choix du cycle .................................. FR-12
10.1.c Utilisation de la machine ................................................................. FR-13
10.1.d Réglage du sens de déplacement .................................................. FR-14
Aide au réglage de traction (uniquement pour les modèles sans traction) ... FR-14
10.1.f Fin d’utilisation et arrêt ................................................................... FR-14
10.1.g Alarme niveau maximum d’eau de récupération ........................... FR-14
12.1.b Vidange et nettoyage du réservoir d’eau propre ............................. FR-16
12.1.c Nettoyage du réservoir d’eau de récupération ................................ FR-17
12.1.h Nettoyage du filtre du réservoir d’eau de recyclage........................ FR-18
12.1.n Configuration chargeur de batterie et instrument numérique ......... FR-19
Données des Matières
- La piste de lavage avec une machine en marche et une brosse écrasée. 45M55 45D55 45D55 Type de conduction Conducteur accompagnant Caractéristiques Alimentation Batterie Batterie Batterie Tension d’alimentation Voir plaquette signalétique Puissance installée 1060 W 1240 W 1190 W Avancement Manuel À traction À traction Largeur piste de lavage * 530 mm 530 mm 600 mm Largeur d’aspiration 750 mm 750 mm 750 mm Rendement théorique 2120 m
Brosses / Pad Diamètre / Nombre 530mm/21” 530mm/21” 310mm/12”x2 Puissance moteur / nombre 500 Wx1 500 Wx1 450 Wx1 Vitesse moteur 165 tours/min 165 tours/min 200 tours/min. Pression spécifique 16,5 ÷ 19,7 gr/cm
Poids de la tête 25,5 ÷ 30,5 Kg 25,5 ÷ 30,5 Kg 27 ÷ 32 Kg Aspiration Puissance moteur 550 W 550 W 550 W Dépression 1791 mmH
POLY 0,7 2x40.0001.00 POLY 0,7 Déflecteur brosse 24.0265.00 +
Avant d’utiliser la machine, lire attentivement le livret “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ POUR LA LAVEUSE DE SOL” joint à ce document.
1) Manche de conduite
2) Tableaux de commandes
3) Levier d’actionnement de la raclette.
6) Couvercle du réservoir.
7) Ouverture remplissage de l’eau propre.
12) Tuyau de vidange de l’eau de récupéra-
13) Tuyau d’aspiration de l’eau depuis la
14) Réservoir d’eau de recyclage.
15) Tuyau de niveau / vidange d’eau claire.
16) Filtre de l’eau.
17) Filtre d’eau claire.
19) Bouton de démarrage rotation brosses.
20) Capteur tactile pour le démarrage et la
rotation des brosses.
(Figg. 1-2) Une fois que vous avez enlevé l’emballage comme indiqué selon les instructions repor- tées sur l’emballage, vérifier l’intégrité de la machine et de tous ses composants. Si vous constatez des dommages, contacter le concessionnaire de la zone et le transporteur au maximum trois jours après la livraison. - Retirer le sachet (21) contenant les ac- cessoires. - Couper la bandelette (22). - Retirer les blocs (23) et (24) en bois. - Soulever la bride de la brosse (9) en poussant sur la pédale (19) (voir para- graphe respectif). - Soulever le support du suceur (25) en soulevant la poignée (3 Fig. 1) (voir para- graphe respectif). - Placer une glissière et décharger la ma- chine de la palette.
3.1.a - Équipement de la machine
(Fig. 3) Les accessoires équipant la machine sont les suivants :
27) Un manuel d’utilisation et d’entretien de
28) Un manuel d’instruction du chargeur de
batteries (si présent).
29) Câble d’alimentation du chargeur de bat-
teries (si présent).
31) Filtre pour l’entrée du réservoir d’eau
4.1.a - Montage du suceur (Fig. 4)
- Desserrer les deux volants (32) du su- ceur (11). - Monter le suceur (11) sur le support (25) en serrant les deux volants (32). - Brancher le tuyau (13) au raccord (33) du suceur. NOTE : Ces opérations doivent être accomplies alors que le support de suceur est abaissé.
- Monter la brosse, comme on l’a décrit au paragraphe de «substitution de la brosse”.
4.1.c - Installation et branchement de
la batterie (Fig. 6)
VÉRIFIER QUE LES RÉSERVOIRS DE RÉCUPÉRATION ET D’EAU PROPRE SOIENT VIDES. - Débrancherlache(35). - Pousser sur le bouton (36) et soulever le réservoir (14) jusqu’à son basculement complet. - Placer la batterie (37) comme indiqué sur lagureetlabranchercommel’indique le schéma de la Fig. 6 en utilisant les câbles fournis. - Visser les bornes (38) en utilisant une clé isolée. - Abaisser le réservoir (14) jusqu’à perce- voir le déclic d’accrochage. - Brancherlache(35)àlapriserelative (39). NOTE : Le montage de la batterie doit être effectué par du personnel spécialisé.
Effectuer le chargement de la batterie dans des locaux bien aérés et conformes aux normes en vigueur dans le pays d’utilisa- tion. Pour les informations relatives à la sécu- rité, se référer à ce qui est décrit dans le
chapitre 1 de ce manuel.
Pour les informations relatives à la batte- rie et au chargeur de bord (si présent), se référer à ce qui est indiqué dans le ma- nuel du chargeur de batterie annexé à ce manuel.
La machine sort de l’usine tarée pour un fonctionnement avec des batteries au gel. S’il faut installer des batteries d’un autre type, voir au paragraphe «Paramétrage». Il est interdit d’utiliser la machine avec des batteries à gel alors que le calibrage est prévu pour des batteries à l’acide ou autre. NOTE : Les batteries mettent 10 heures pour se charger entièrement. Éviter les chargements partiels.
5.1.a - Chargement de la batterie
grâce au chargeur de bord (si présent) (Fig. 7) - Placer la machine à proximité d’une prise de courant électrique du réseau.
Il est important de brancher d’abord le câble (41) à la prise (42), puis de brancher le câble (41) à la prise de courant. - Prendre le câble (41) dans le siège et le brancher à la prise (42) dans la machine, puis brancher l’autre extrémité à la prise de courant de secteur. - Vérifiez que la led verte (43) clignote deux fois, puis passe de «vert» à la cou- leur «rouge» éclairés fixe.
Contrôler que la tension de réseau soit compatible avec la tension de fonction- nement du chargeur de batterie (230 Vac pour le marché Européen; 115 Vac pour le marché Américain; 50/60 Hz). - Laisser en charge les batteries jusqu’à ce que la LED (43) “Verte” s’allume, puis débrancher le câble (41) d’alimentation et le mettre de côté. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 6MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 6 30/03/2023 08:43:3830/03/2023 08:43:38www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
20) Capteur pour le début de la rotation
- (pour un modèle sans traction) Agissant sur le capteur tactile (20) avec la touche (45) “ ” la touche (52) “ ” et la touche (51) “ ” insérée com- mencent la rotation de la brosse et l’ap- provisionnement en eau.
45) Interrupteur général
En appuyant sur le touche, insérez ten- sion des circuits, permettant les com- mandes ainsi qu’à leurs touches; l’af- chage (46) s’allume. Pour couper la tension aux circuits, re- pousser sur le bouton.
Il s’allume après la mise sous tension des circuits par le bouton (45) “ ”. L’écran afche l’état de la machine, le chargement de la batterie, les heures de travail (pour un modèle à traction) et les messages d’alarme.
47) Boutons de réglage de la vitesse
(uniquement pour un modèle à trac- tion) Bouton (47a) “ ”. Lorsque l’on pousse dessus, il augmente la vitesse de traction. Bouton (47b) “ ”. Lorsque l’on pousse dessus, il diminue la vitesse de traction. L’écran(46)afcheralavitesseprogram- mée.
48) Bouton de marche arrière “ ”
(uniquement pour un modèle à trac- tion) Consultezl’écranqueestxéàaumoins la vitesse minimum de traction. Enfoncée, tout en appliquant le capteur tactile (20), la machine se déplace dans le sens inverse, vers l’opérateur. L'écran affiche le symbole suivant "R". Pour la marche arrière, soulever le suceur.
5.1.b - Chargement de la batterie
grâce à un chargeur de batte- rie externe (Fig. 8)
Il est important de brancher d’abord la fiche (35) à la prise (44) du chargeur de batteries, puis de brancher le chargeur à la prise du secteur. Sans quoi les batte- ries ne se chargeront pas. - Placer la machine à proximité de la sta- tion de charge de la batterie. - Débrancherlache(35)delabatteriede la prise (39) de l’installation. - Brancherlache(35)delabatterieàla prise (44) du chargeur de batterie ex- terne. - Àlanduchargementdesbatteries,re- brancherlache(35)delabatterieàla prise (39) de l’installation.
Avant d’utiliser l’appareil, vous devez définir le cycle de travail, comme indiqué dans le paragraphe pertinent. 20)Capteur tactile pour le démarrage et la rotation des brosses
- (pour un modèle à traction) Consultezl’écranqueestxéàaumoins la vitesse minimum de traction Agissant sur le capteur tactile (20) avec la touche (45) “ ” la touche (52) “ ” et la touche (51) “ ” insérées, com- mence la traction et rotation de la brosse et de l’approvisionnement en eau. La machine démarre automatiquement vers l'avant. Pour la marche arrière, soulever le su- ceur. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 7MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 7 30/03/2023 08:43:4730/03/2023 08:43:47www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
50) Touche à double fonction démarrage
de l'aspiration/ Fonctionnement silen- cieux
Démarrage de l'aspiration Appuyant sur le bouton (50) “ ” com- mence l’aspiration à silencieux. Appuyer sur la touche (50) “ ”, vous passez du mode silencieux au mode standard, l’écranafchelesymbole“ ”.
Le moteur d’aspiration va commencer seulement en touchant le capteur tac- tile. Pour désactiver la presse d’aspira- tion sur la touche (50). La turbine conti- nuera à fonctionner pendant quelques secondes an d’aspirer le liquide pré- sent sur le sol, après quoi il sera auto- matiquement éteint. L’afchage dispa- raîtra le symbole “ ”. Fonctionnement silencieux
Se allume Se allume l’icône “ ” en mode silencieux, pour démarrer le mo- teur, vous devez toucher le capteur tactile (20).
51) Bouton d’électrovanne d’eau “ ”
Le fonctionnement du bouton est enclen- ché par les boutons (45) “ ” et (52) “ ” enclenchés. Appuyez sur la touche (51) “ ”, l'écran affiche le symbole “ ”, et prépare l'ouverture de l'électrovanne de l'eau. Le fonctionnement de celui-ci est com- mandé par le capteur tactile (20). En appuyant plusieurs fois la touche (51) “ ”, vous augmentez la quantité d'eau; est arrivé à la quantité maximale indiquée sur l'écran par le symbole ” ”, appuyant à nouveau (51), le touche, la fonction est désactivée.
52) Levier de démarrage de rotation de
la(les) brosse(s) “ ” Le fonctionnement du bouton est enclen- ché lorsque le bouton (45) “ ” l’est aussi. Appuyez sur la touche (52) “ ”permet la rotation de la brosse; l'écran affiche le symbole “ ”. Le fonctionnement de la brosse est commandé par le capteur tactile (20). Pour couper la rotation de la brosse, pousser sur le bouton (52) “ ”.
49) Touche pour distributeur de produits
chimiques (en option) Appuyant sur la touche (49) “ ” appa- raît sur l'écran le symbole “ ” activant le fonctionnement de la pompe de dosage de produit chimique. En appuyant plusieurs fois la touche (49) “ ”, vous augmentez la quantité de produit chimique dosé, arrivé à la quan- tité maximum, sur l'écran s’affichée le symbole “ ” appuyant à nouveau sur la touche (49), la fonction est désactivée.
En appuyant sur la touche“ ECO ” les pa- ramètres de l’eau, le mode d’aspiration chimique et assumer les valeurs sui- vantes. - L’eau du deuxième marque. - Chimique 0,2%. - Mode silencieux d’aspiration. En appuyant de nouveau sur la touche tactile “ ECO ”, ces paramètres reviennent à leurs réglages initiaux.
6.2 EXEMPLE CYCLE DE
TRAVAIL (Fig. 9) Définition d’un cycle de lavage avec brosse et le séchage. - Appuyez sur la touche (51) pour per- mettre l’approvisionnement en eau. - Appuyez sur la touche (52) pour per- mettre la rotation des brosses. - Appuyez sur la touche (50), démarrer l’aspirateur. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 8MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 8 30/03/2023 08:44:0430/03/2023 08:44:04www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968FRANÇAIS -
NOTE: Dans des environnements particuliers, vous pouvez activer le silencieux, agissant comme indiqué ci-dessus.
Lors de l’allumage, faire attention de ne pas effleurer le capteur tactile (20) ; la ma- chine entre en alarme et l’écran affiche le symbole clignotant «
Si vous relâchez le capteur tactile (20) dans les deux secondes, l’alarme est au- tomatiquement désactivée, plus de deux secondes, vous devez redémarrer la ma- chine. - Sélectionnez la vitesse souhaitée en appuyant sur (47a) ou (47b) (uniquement pour le modèle à traction). NOTE: Il est possible de faire varier la vitesse, même pendant le cycle de travail, avec la machine en mouvement en agissant sur les touches cor- respondantes. - Appuyez sur la touche (20), la machine démarre le programme d’ensemble et démarre le cycle de travail. NOTE: Vous pouvez modier le programme de tra- vail en fonction des exigences du travail. En faisant varier le cycle de service, vous devez arrêter la voiture, dénir un nouveau cycle et démarrer le cycle, en touchant la touche tactile (20).
SÉCURITÉ La machine peut être équipée avec un mot de passe de sécurité pour l’activation ou la désactivation s’il vous plaît contactez le sup- port technique. Si le mot de passe a été actif pendant l’inclusion de la valeur choisie, sui- vez les instructions à l’écran. Le mot de passe reste actif pendant 75 mi- nutes après l'arrêt ou la dernière utilisation de la machine; si vous voulez réactiver l'in- sertion du mot de passe, procédez comme suit: Eteignez la machine, débranchez le connec- teur de la batterie (35 Fig. 7) pendant quelques secondes, puis rebranchez-le. Au moment de ré-allumage de la machine, vous devrez entrer le mot de passe.
DES PARAMETRES (Fig. 9) L’opérateur a la possibilité d’entrer dans le menu pour programmer les paramètres sui- vants: Langue ; Type de batteries ; Luminosité / Contraste; Distributeur d’agent chimique. Pour entrer dans le menu, agir comme suit : - Appuyez et maintenez les touches (48) “ ” et (52) “ ”, puis appuyez sur le touche d’alimentation (45) “ ” pour démarrer la machine jusqu’à ce que vous voyez l’écran suivant:
password + / - : 0 ENTER: ID CHECK = CONTRÔLE IDENTIF.INSERT PASSWORD = SAISIR MOT DE PASSE - Relâchez les touches appuyées. - Entrez le mot de passe en appuyant sur la (47a) (47b) jusqu’à ce que l’écran af- fiche le numéro “10”. - Pousser sur la touche (51) “ ” pour valider le mot de passe et entrer dans le menu de paramétrage. La page-écran suivante s’affiche: MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 9MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 9 30/03/2023 08:44:1530/03/2023 08:44:15www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
ITALIANO = ITALIEN - Pour faire défiler les paramètres à l’inté- rieur du menu, pousser sur la touche (52) “ ” puis les pages-écrans suivantes défilent: general sets battery selection: gel 24 GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
7.1.a - Choix de la langue
- Entrer dans le menu de paramétrage jusqu’à visualiser la page-écran suivante: general sets Language selection: italiano GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
LANGUAGE SELECTION = CHOIX DE LA LANGUE
ITALIANO = ITALIEN - Sélectionnez la langue à l’aide des touches (47a) et (47b), puis appuyez sur le touche (51) “ ” pourconrmervotre choix.
7.1.b - Réglage du type de batterie
- Entrer dans le menu de paramétrage jusqu’à visualiser la page-écran suivante: general sets battery selection: gel 24 GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUX
BATTERY SELECTION = CHOIX DE BATTERIE
- Sélectionnez le type de batterie à l’aide des touches (47a) et (47b), puis appuyez sur le touche (51) “ ” pour conrmer votre choix; GEL = Batterie à Gel AGM = Batterie AGM WET = Batterie à l’ACIDE
7.1.c - Réglage de la luminosité et du
contraste - Entrer dans le menu de paramétrage jusqu’à visualiser la page-écran suivante general sets display bightness:
MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 10MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 10 30/03/2023 08:44:2230/03/2023 08:44:22www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968FRANÇAIS - - Choisissez le type de luminosité de l’écran en réglant une valeur de «0 à 10» avec les touches (47a) et (47b), puis ap-puyez sur le touche (52) “ ” pour pas-ser à le réglage du contraste. general sets display tune:
GENERAL SETS = RÉGLAGES GÉNÉRAUXDISPLAY TUNE = LUMINOSITÉ ÉCRAN - Choisissez le type de contraste de l’écran réglant une valeur de “5 à 50” en utilisant les touches (47a) et (47b), puis appuyez sur le touche (51) “ ” pour conrmervotre choix.
7.1.d - Activation de distributeur de
l'agent chimique (en option) - Entrer dans le menu de paramétrage jusqu’à visualiser la page-écran suivante: general sets Chem. pimp: DISABLE - Activer ou désactiver la pompe, en uti-lisant les touches (47a) et (47b) et en sélectionnant Disable pour désactiver ou “Enabled” pour l'activer, puis appuyez sur la touche (51) “ ” pour confirmer votre choix.
8.1 ÉCRAN (Fig. 9-10)
Les pictogrammes suivants apparaissent à l’écran:“A” = BatterieIndique l’état de la charge de la batterie; “A1” = batterie chargée;“A2” = batterie déchargée.
MAX = vitesse de la traction (le cas échéant)Il est possible de modifier la vitesse de dé-placement de «0» à la vitesse maximale en 5 crans à partir des touches “ ” et “ ” pour augmenter ou diminuer la vitesse.“ ”= marche arrière (si la machine en est équipée)S’affiche à l’écran quand on sélectionne la touche “ ” et que l’on part en marche ar-rière. Au relâchement de la touche, le picto-gramme disparaît.“ ” = Aspirateur en marcheS’affiche à l’écran quand on sélectionne la touche “ ” indiquant que l’aspirateur fonc-tionne. En repoussant sur la touche “ ” pour arrêter l’aspirateur, le pictogramme cli-gnote pendant quelques secondes et il dis-paraît quand l’aspirateur s’arrête.“ ”= Fonctionnement silencieuxAvec l’aspirateur en fonctionnement.S’affiche à l’écran quand on sélectionne la touche “ ” en indiquant que l’aspirateur fonctionne au ralenti ; appuyant à nouveau la touche “ ” et maintenez-la enfoncée pen-dant quelques secondes, le symbole “ ” disparaît et vous voyez le symbole , en actionnant le fonctionnement normal.“ ” = Pré-équipement de distribution d’eauS’affiche à l’écran quand on sélectionne la touche “ ” indiquant que l’électrovanne de distribution d’eau est enclenchée ; appuyant plusieurs fois sur la touche (51) “”, vous augmentez la quantité d'eau; arrivé à la quantité maximale indiquée sur l'écran par le symbole ” ”, appuyant à nou-veau la touche (51), la fonction est désacti- vée. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 11MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 11 30/03/2023 08:44:3630/03/2023 08:44:36www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
“ ”= Pré-équipement de rotation de brosse S’affiche à l’écran quand on sélectionne la touche “ ” indiquant que l’électrovanne de rotation de brosse est enclenchée ; en repoussant sur la touche “ ” on coupe le fonctionnement du moteur de rotation de brosse et le pictogramme disparaît. “ ” = Niveau maximum de liquide dans le réservoir S’affiche à l’écran lorsque le liquide dans le réservoir de recyclage a atteint le niveau maximum.
” = Distributeur d’agent chimique (en option ) Apparaît sur l'écran lorsque vous appuyez sur le bouton (49) “ ”, indiquant la quantité d'agent chimique dosé.
ECO ” = Mode ECO Il affiche, lorsque la fonction ECO est activé, avec la touche (88) “ ECO
RÉSERVOIR (Fig. 11) AVVERTISSEMENT : N’introduire dans le réservoir que de l’eau propre du réseau, dont la température ne doit pas dépasser les 50°C. - Avant de remplir le réservoir, contrôler le niveau de l’agent chimique (le cas échéant), comme indiqué dans la section pertinente. - Récupérer le tuyau (26) parmi les acces- soires, brancher l’extrémité (26a) à un robinet et insérer l’extrémité (26b) dans le réservoir (5). - Contrôler si le robinet (53) est ouvert. - Ouvrir le robinet et remplir le réservoir (5). - Ouvrez le robinet et remplir le réservoir (5) le NIVEAU MAXIMAL (PAS DEPASSER) indiqué sur l’étiquette placée sur le tube transparent (15). - Verser le détergent dans le réservoir. NOTE : N’utiliser que du détergent qui ne mousse pas ; en ce qui concerne les quantités, se référer aux instructions du producteur du détergent et selon le type de saleté.
En cas de contact du détergent avec les yeux et la peau ou en cas d’ingestion, se référer à la fiche de sécurité et d’utilisa- tion fourni par le producteur du détergent.
CONTRÔLER QUE LE RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION EST VIDE. - Appuyez sur la touche (36 Fig. 6) et sou- lever le réservoir (14 Fig. 6) à compléter inversion. - Déverrouillez (74 Fig 12.) et enlever le bouchon (75 fig 12.) su réservoir (76 Fig 12). - Insérer le tube d'aspiration (77 Fig. 12) et fermer le réservoir, avec le bouchon. - Abaisser le réservoir (14 Fig. 6), jusqu'à ce que vous entendiez le «clic» en place.
En cas de contact de l'agent chimique avec les yeux et la peau ou d'ingestion, consulter la fiche de données de sécu- rité et l'utilisation du fabricant de l'agent chimique. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 12MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 12 30/03/2023 08:44:4730/03/2023 08:44:47www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
10.1.a - Vérification avant l’utilisation
- Contrôler que le tuyau (12) d’évacuation du réservoir de récupération soit correc- tement accroché et correctement bou- ché. - Vérifier que le raccord (54) posé sur la raclette (11) ne soit pas obstrué et que le tuyau soit correctement branché. - Contrôler si le tuyau (15) de vidange d’eau claire est bien accroché aux sup- ports prévus à cet effet et si le robinet (53) est ouvert. - Pousser sur le bouton (45) et contrôler l’état de charge des batteries à l’écran. - Vérifiez que le réservoir de l'agent chimique (en option), il est quantité suf- fisante de produit pour les besoins quoti- diens.
10.1.b - Préparation de la machine et
choix du cycle (Fig. 9-13) - Pousser sur le bouton (45 Fig.9), l’écran s’allume (46 Fig.9) en indiquant l’état de charge des batteries. - Desserrer le levier (3 Fig. 13) et le bais- ser; le suceur (11 Fig. 13) descend. - Appuyer sur la pédale (19 Fig. 13), la décrocher de son support et la soulever, la/les brosse/s (10 Fig. 1) s’abaisse/nt. REMARQUE: La brosse a deux positions de travail; Normale position "A" Est placé automatiquement lorsque vous relâchez la pédale (19, Fig. 13) de la position relevée. Position pour enlever la saleté "B" De la position "A" travailler lever la pédale (19 Fig 13.) et l'accrocher dans le support "B1"; sur la brosse exercera une pression supplémentaire de 5 kg. Cycle de travail : - La machine a la possibilité d’effectuer 4 cycles de travail: Cycle de séchage seulement : - Pour effectuer uniquement le cycle de séchage pousser sur le bouton (50 Fig. 9), l’aspirateur se met en marche. Pour les modèles avec traction, agir sur les commandes spéciales pour démarrer la traction. Cycle de brossage seulement : - Pour effectuer uniquement le cycle de brossage, pousser sur le bouton (52 Fig.
9) pour enclencher la rotation de la (les)
brosse(s). Touchez le capteur tactile pour com- mencer la rotation de la brosse (pour les modèles à traction intégrée commence également une traction). Cycle de lavage, Brosses : - Pousser sur le bouton (52 Fig. 9) pour en- clencher la rotation de la (les) brosse(s). Pousser sur le bouton (51 Fig. 9) pour enclencher la distribution d’eau. Touchez le capteur tactile pour commen- cer la rotation de la brosse et l’approvi- sionnement en eau (pour les modèles à traction intégrée commence également une traction). Cycle de lavage, de brossage et de sé- chage:
Pousser sur le bouton (50 Fig. 9) pour mettre l’aspirateur en marche, le bouton (52 Fig.
9) pour enclencher la rotation de la (les)
brosse(s) et pousser sur le bouton (51 Fig. 9) pour enclencher la distribution d’eau. Touchez le capteur tactile pour commen- cer la rotation de la brosse et l’approvi- sionnement en eau (pour les modèles à traction intégrée commence également une traction).
10.1.c - Utilisation de la machine (Fig. 1)
- Après le démarrage de la machine et choisi le type de cycle, commencer les opérations de nettoyage, en poussant la machine sur la poignée (1 Fig. 1) ou en touchant le capteur tactile (20 Fig. 1), pour démarrer la traction (pour les mo- dèles avec). MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 13MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 13 30/03/2023 08:44:4830/03/2023 08:44:48www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
NOTE : Faites attention aux revêtements de sol fra- gile; Ne pas utiliser la machine arrête avec la rotation de la brosse inséré. Pour des taches particulièrement difficiles à élimi- ner, il est possible de régler la vitesse de traction sur «0» an que la brosse tourne toujours dans la même position sans forcer le moteur de traction. NOTE : Le nettoyage et le séchage de la chaussée se fait, de procéder à la machine vers l’avant, se déplaçant vers l’arrière, la machine ne sèche pas; à ce stade, toujours soulever l’essuie- glace pour éviter d’endommager les lames. - Régler la vitesse de traction (le cas échéant) en suivant les indications pré- cédentes. - Si nécessaire, ajuster la quantité d'eau de lavage à travers la touche (51 Fig. 9). - Si nécessaire, ajuster la quantité d'agent chimique (en option) au moyen de la touche (49 Fig 9). - Contrôler l’état des batteries à l’écran. NOTE: Après 3 minutes d'inactivité, la machine s'éteindra automatiquement.
10.1.d - Réglage du sens de dépla-
cement (seule pour version 45D55) (Fig. 14) Si pendant l’opération de nettoyage (brosses rotatives) on observe que la machine ne marche pas en ligne droite, mais à la ten- dance d’aller à gauche où à droite, on peut ajuster la direction des roues (78). - Mettez la machine en marche et com- mencez la rotation des brosses. Si la machine à la tendance d’aller à droite, faites tourner doucement la roue (78) vers “S” jusqu’on sera dans la bonne direction; Si la machine à la tendance d’aller vers le gauche, faites tourner doucement la roue (78) vers “D” jusque la direction sera droite.
10.1.e - Aide au réglage de traction
(uniquement pour les modèles sans traction) (Fig. 14) La fonction de la manivelle (79) est d'aug- menter / diminuer la pression au sol de la brosse afin de faciliter la poussée vers l'avant de la machine. - En tournant le bouton (79) dans le sens horaire diminue l'aide à la trazion, aug- mente au contraire.
Fin d’utilisation et arrêt (Fig. 9-15) - Après le nettoyage, avant d'éteindre la machine, arrêter l'approvisionnement en eau, la fourniture de l'agent chimique (le cas échéant) et la rotation de la brosse agissant sur les touches (51 Fig. 9), (49 Fig. 9) et (52 Fig. 9).
Soulever la brosse en appuyant sur la pédale (19 Fig. 15)jusqu’àlandecourseetenl’en- clenchant dans l’emboîtement approprié. - Continuer avec l’aspirateur sous tension pour aspirer tout le liquide se trouvant sur le sol, puis éteindre l’aspirateur en pous- sant sur le bouton (50 Fig. 9). - Soulever la raclette (11 Fig. 15) en soule- vant le levier (3 Fig. 15).
Toujours soulever l’essuie-glace et la tête à la fin de l’opération de nettoyage, car il évite la déformation des lames de racle et des poils en caoutchouc. - Pousser sur le bouton (45 Fig. 9) pour couper la machine.
Si la machine n’est pas employée pen- dant quelques jours, il est conseillé de débrancher la fiche (35 Fig. 7-8) de la prise respective.
Alarme niveau maximum d’eau de récupération (Fig. 18) Si au cours de l’utilisation de la machine, l’aspirateur est éteint et l’écran afche le symbole “ ”celasigniequeleniveaude MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 14MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 14 30/03/2023 08:44:4930/03/2023 08:44:49www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
Alarme Signication Solution AL_1 : Function Amp. brosses Protection ampérométrique brosses Vérierlemoded’emploide la fonction des brosses. Cou- rant de travail élevé détecté par le moteur de brosses. AL_2 : Function Amp. Aspirateur Protection ampérométrique Aspirateur Vérier l’absorption du mo- teur de l’aspirateur. Courant de travail élevé détecté par le moteur de l’aspirateur. AL_3 : Function Puissance Panne Étage de puissance endommagé Étage de puissance des brosses ou aspirateur en- dommagé : remplacer la carte. AL_4 : Function Surintensité Surintensité sur sorties brosse ou aspirateur Court-circuit détecté sur la sortie du moteur de brosses ou de l’aspirateur : vérier les connexions et l’état des moteurs. AL_5 :Function Surchauffe Protection thermique sur étage de brosses/aspirateur Surchauffe étage de puis- sance des brosses et de l’aspirateur : vérier les ab- sorptions. AL_15 : Traction Surchauffe Protection thermique sur étage de traction Surchauffe étage de puis- sance de traction : vérier les absorptions. AL_16 : Traction Puissance Panne Étage de puissance de traction endommagé Étage de puissance de trac- tion endommagé : remplacer la carte. liquide dans le réservoir de récupération a atteint le niveau maximum. Se rendre près de la station de vidange de l’eau et vider le réservoir de récupération comme indi- qué dans le paragraphe en question. - Pour désactiver l’alarme, éteindre et rallumer la machine. NOTE : Pour le bon fonctionnement des sensors de niveau est nécessaire un nettoyage complet de l’intérieur de réservoir (14 Fig. 14).
10.1.h - Liste alarmes (Fig. 9)
Quandonconstateunproblèmedefonctionnementdelamachine,letyped’alarmes’afche à l’écran (46), comme on l’indique dans la liste ci-dessous. Consulter la liste et suivre les procédures conseillées pour rétablir le fonctionnement correct de la machine. Si les solutions conseillées ne donnent pas de résultat, contacter le Service d’Assistance Technique. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 15MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 15 30/03/2023 08:44:4930/03/2023 08:44:49www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
Alarme Signication Solution AL_17 : Traction Surintensité Surintensité sur sortie Traction Court-circuit détecté sur la sortie du moteur de traction : vérier les connexions et l’état du moteur. AL_18 : Traction Amp. Traction Protection ampérométrique Traction Vérier le mode d’emploi de la fonction de la traction. Courant de travail élevé dé- tecté par le moteur de trac- tion. AL_20 : General EEprom en Panne Erreur de lecture de mémoire interne Remplacer la carte. AL_22 : General Relais général Relais général endommagé Le relais général sur la carte semble endommagé : rem- placer la carte. AL_23 : General Surtension Surtension Surtension détectée sur carte fonctions. Contrôler les connexions de la batterie. AL_24 : Traction Connexion Batt Batterie non connectée à la carte de fonctions Vérier le mode d’emploi de la fonction de la traction. Courant de travail élevé dé- tecté par le moteur de trac- tion. AL_25 : General Connexion Clav Absence de communica- tion tableau de bord-fonctions Vérierlesconnexionsentre la carte du clavier et les fonc- tions.
(Fig. 16) A la fin du cycle de lavage ou bien quand le réservoir (14) de l’eau de récupération est plein, il faut le vider en opérant comme décrit ci-dessous : NOTE : Pour l’élimination de l’eau de récupération se référer aux normes en vigueur dans le pays d’utilisation de la machine. - Placer la machine près d’une bonde de vidange. - Détacher le tuyau (12) du support. - Enlever le bouchon (56) du tube (12) et vider entièrement l’eau contenue dans le réservoir. NOTE : Il est possible de moduler la quantité d’eau distribuée en appuyant sur la partie finale du tuyau (12). - Remettre le bouchon (56) sur le tuyau (12) et le reposer sur son support. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 16MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 16 30/03/2023 08:44:5030/03/2023 08:44:50www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
Tous les travaux d’entretien doivent avoir lieu sur une machine éteinte et un réser- voir vide.
12.1.a - Garde-boue amovible (Fig. 5)
- Retirer les deux broches (87). - Soulevez le garde-boue (9) pour libérer de ses attaches, puis étirez-le légère- ment et retirer de l’avant.
12.1.b - Vidange et nettoyage du ré-
servoir d’eau propre (Fig. 17)
A la fin des opérations de lavage ; il est obligatoire de vider et de nettoyer le ré- servoir d’eau (5) propre pour éviter les dépôts ou les incrustations. Après avoir vider le réservoir d’eau de récu- pération, vider le réservoir d’eau propre, en procédant comme suit : - Placer la machine près d’une bonde de vidange. - Détacher le tuyau (15) de ses crochets, fermer le robinet (53), poser le tuyau sur le sol sur la bonde de vidange, ouvrir le robinet (53) et laisser s’écouler toute l’eau. - Laver l’intérieur du réservoir en laissant le tuyau de vidange ouvert et en introdui- sant de l’eau propre par l’ouverture supé- rieure. - En fin de nettoyage, soulever le tuyau (15) en laissant le robinet (53) ouvert. Accrocher le tuyau dans ses encoches. - Pour vider toute l’eau du réservoir (5), dé- brancher le tuyau (57) du raccord rapide (58), puis tourner le raccord vers le bas en laissant l’eau s’écouler entièrement, ou alors enlever le couvercle du filtre (59)
12.1.c - Nettoyage du réservoir d’eau
de récupération (Fig. 18)
Une fois les opérations de lavage termi- nées, il faut obligatoirement nettoyer le réservoir d’eau de récupération pour évi- ter des dépôts ou des incrustations et la prolifération de bactéries, d’odeurs et de moisissures. - Vidanger l’eau de récupération comme cela est indiqué dans le paragraphe en question en plaçant la machine près d’une bonde de vidange. - Enlever le couvercle (6). - En laissant le tuyau (12) baissé et le bou- chon retiré, grâce à un tuyau, verser de l’eau courante à l’intérieur du réservoir (14), en le nettoyant jusqu’à ce que de l’eau propre sorte par le tuyau de vi- dange. - Nettoyer avec un linge humide les sondes de niveau (55) en faisant attention à ne pas les déformer. - Remonter l’ensemble en procédant en sens inverse.
12.1.d - Nettoyage du groupe suceur
(Fig. 4) Pour effectuer un nettoyage du groupe su- ceur (11), il faut l’enlever comme indiqué ci- dessous : - Débrancher le tube (13) du groupe (11). - Dévisser les volants de serrage (32) et enlever le groupe (11). - Laver le groupe et plus particulièrement les pièces en caoutchouc (60) et l’inté- rieur du raccord d’aspiration (33). NOTE : Si au cours du nettoyage, il s’avère que les caoutchoucs (60) sont abîmés ou usés, il faut soit les remplacer soit les inverser. - Remonter le tout en procédant en sens inverse. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 17MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 17 30/03/2023 08:44:5030/03/2023 08:44:50www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
12.1.e - Nettoyage du filtre d’eau
propre (Fig. 19) REMARQUE: Avant de nettoyer le ltre, vérier si le réser- voir d’eau claire est vide. - Dévisser et enlever le couvercle (59). - Enlever le filtre (17) et le nettoyer à l’eau courante. - Remettre filtre (17) en place, puis visser le couvercle (59).
12.1.f - Substitution de la brosse (Fig.
20) La brosse doit être remplacée quand elle est usée de 2 cm ou en fonction du type de sol à nettoyer. Pour ce faire: - Soulever la bosse en agissant sur la pé- dale comme indiqué dans le paragraphe en question. - Passer une main sous le groupe porte- brosse (9). Pour décrocher la brosse, la tourner d’un coup sec dans le sens de rotation. - Remplacer la brosse en l’accrochant ma- nuellement à la bride porte-brosse (9). - Baisser la bride porte-brosse (9) en agis- sant sur la pédale comme indiqué dans le paragraphe en question. - Pousser sur le bouton (45 Fig. 9) pour enclencher les commandes. - Pousser sur le bouton (52 Fig. 9) pour enclencher la rotation de la brosse. - Agir sur la capteur tactile (20) positionné sur la poignée pour démarrer la rotation de la brosse.
12.1.g - Substitution des raclettes en
caoutchouc (Fig. 21) A partir du moment où le séchage du sol s’avère difficile ou bien que des traces d’eau restent sur le sol, il faut contrôler l’état d’usure des raclettes en caoutchouc du groupe suceur (60). - Enlever le groupe suceur (11) comme indiqué dans le paragraphe « nettoyage groupe suceur ». - Appuyez le dispositif de blocage (67) et ouvrez la poignée (68). - Sortez les deux colliers de fixation du pneu (69) et sortez le pneu extérieur (70). - Desserrez les deux ridoirs (71) et sortez la tringle de verrouillage (72) et le pneu intérieur (73). NOTE : Lorsque les caoutchoucs (70) ou (73) sont usés d’un côté, ils peuvent être retournés une fois. - Substituer ou retourner le caoutchouc (70) ou (73) sans les intervertir. - Remonter le tout en procédant en sens contraire. NOTE : Il existe deux types de caoutchouc : Le caoutchouc en para pour tous les types de sols et le caoutchouc en polyuréthane pour les sols d’atelier mécanique présentant des traces d’huile.
Nettoyage du filtre du réservoir d’eau de recyclage (Fig. 22) Enlever le couvercle supérieur pour accéder à l’intérieur du réservoir d’eau de recyclage. - Desserrer le bouton (80) et enlever le filtre (81). - Passer le filtre (81) sous l’eau courante et le reposer dans la machine en serrant le bouton (80). - Si le filtre (81) est particulièrement sale, vous pouvez l'ouvrir en faisant levier avec un tournevis sur les dents de cou- plage (82).
12.1.i - Nettoyage du filtre d'admis-
sion d'air (Fig. 22) - Soulevez le filtre avec son couvercle (83). - Desserrer la vis (84) et retirer le filtre (85). - Laver le filtre (85) à l'eau courante et Re- monter dans le sens inverse. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 18MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 18 30/03/2023 08:44:5030/03/2023 08:44:50www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
Substituer le fusible grillé avec un de même ampérage. - Débrancherlache(35)delaprise(39). - Enlever le couvercle (61) en dévissant les vis (62) pour accéder au fusible. Fusible (86) - 5A Protection de la carte électronique. - Remonter le couvercle (61). Fusible (63) - 75A Fusible batterie. - Pour remplacer le fusible situé sur le pôle positif de la batterie, procéder de la ma- nière suivante:
Vériez que le réservoir de récupération est vide. - Débrancherlache(35). - Pousser sur le bouton (36 Fig. 6) et sou- lever le réservoir (14) jusqu’à son bascu- lement complet, puis remplacer le fusible (63 Fig. 6).
12.1.m - Réglage du suceur (Fig. 24)
- La position du suceur est réglable en hauteur, de même que l’incidence des raclettes sur le sol. Réglage en hauteur Le réglage de la hauteur du suceur peut être effectué en agissant sur les plaquettes /entretoises placées sur les roues (40) du suceur. - Dévisser le pommeau (55). - Soulever le support (55a) et positionner la plaquette (55b) au-dessus ou au- dessous de la plaque (55a) selon que l’on veuille soulever ou baisser le suceur. - Revisser le pommeau (55). NOTE : L’opération doit être accomplie de la même façon dans les deux roues (40). Réglage de l’incidence - Abaisser le suceur à partir du levier prévu à cet effet. - Mettre l’aspirateur en marche et avancer sur quelques mètres, puis couper l’aspi- rateur et arrêter la machine. - Contrôler l’incidence des caoutchoucs (60) sur le sol Fig. A = trop écrasé Fig. B = trop soulevé Fig. C = position correct - Pour le réglage, tourner le bouton gris (64) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, l’incidence augmente, et vice-versa pour la diminuer.
12.1.n - Configuration chargeur de
batterie et instrument numé- rique (Fig. 25)
La machine sort de la production avec une conguration standard pour le fonc- tionnement avec des batteries à gel du type “Sonnenschein”.
Débrancher la fiche de la batterie.
Retirer le carter (61) en desserrant les vis (62). Conguration standard avec des batte- ries à gel du type Sonnenschein - Retirer le petit bouchon (66) situé sous le chargeur de batterie (16).
Agir sur les interrupteurs (DP1) et (DP2) en lespositionnantcommesurlagure«A». Ilestpossibledemodierlacongurationen agissant comme suit: Conguration pour les batteries à gel d’un type différente de celui de Sonnenschein - Retirer le petit bouchon (66) situé sous le chargeur de batterie (16). - Agir sur les interrupteurs (DP1) et (DP2) en le positionnant comme indiqué sur la gure«B». Conguration pour les batteries à acide - Retirer le petit bouchon (66) situé sous le chargeur de batterie (16). - Agir sur les interrupteurs (DP1) et (DP2) et en les positionnant comme indiqué sur lagure“C”. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 19MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 19 30/03/2023 08:44:5030/03/2023 08:44:50www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
Appuyant sur la touche (45) “ ” l’écran ne s’allume pas. La batterie est déchargée. Le fusible général est grillé. La fiche de batteries et encore placé sur la prise du chargeur. Contrôler l’état de charge de la batterie. Remplacer le fusible général de 5A ou 80A. Mettez le bouchon dans le bon sens. La brosse ne tourne pas. Carte fonctions endomma- gée. Carte écran endommagée. Moteur de brosse endom- magé. On n’a pas poussé sur le bouton de la brosse. Remplacer. Remplacer. Remplacer. Pousser sur le bouton. L’aspirateur ne fonctionne pas. Carte fonctions endomma- gée. Carte écran endommagée. Moteur d’aspiration endom- magé. On n’a pas poussé sur le bouton de l’aspirateur. Réservoir de récupération plein. Filtre d'aspiration est bloqué. Remplacer. Remplacer. Remplacer. Pousser sur le bouton. Vider, laver et nettoyer le réservoir et les sondes. Nettoyez le filtre. Ne sortie pas le produit chi- mique. Fonction désactivée. Réservoir vide. Tuyau bouché. Pompe échoue. Défaillance du débitmètre. L’unité de commande échoue. Activer la fonction. Remplacer. Nettoyer les tubes Remplacer. Remplacer. Remplacer.
PROBLÈMES CAUSE RÉPARATIONS
La machine ne sèche pas correctement et laisse des traces d’eau sur le sol. Moteur d’aspiration défec- tueux. Le tuyau d’aspiration est encrassé. L’essuie-glace sale. Le réservoir de récupération est plein. Filtre à eau sale encrassé. Les raclettes en caoutchouc sont usées. Remplacer le moteur. Contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau d’aspi- ration qui relie de groupe suceur au réservoir de récupération. Nettoyez la glace. Vider le réservoir de récupé- ration. Nettoyer le filtre. Retourner ou substituer les raclettes en caoutchouc. L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Carte défectueuse. Interrupteur activation élec- trovalve non appuyé. Le robinet est fermé. Le filtre est encrassé. L’électrovalve ne fonctionne pas. Remplir le réservoir. Remplacer. Appuyer sur l’interrupteur. Ouvrir le robinet. Nettoyer le filtre. Contacter le service d’assis- tance technique. Le nettoyage du sol est insuffisant. Les brosses ou les déter- gents sont inadaptés. La brosse est usée. Utiliser des brosses ou des détergents adaptés au type de sol ou selon le degré de saleté à nettoyer. Substituer la brosse. La brosse ne tourne pas. L’aspirateur ne fonctionne pas. L’eau ne sort plus. Capteur défectueux. Remplacer. MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 20MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 20 30/03/2023 08:44:5130/03/2023 08:44:51www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
La machine ne sèche pas correctement et laisse des traces d’eau sur le sol. Moteur d’aspiration défec- tueux. Le tuyau d’aspiration est encrassé. L’essuie-glace sale. Le réservoir de récupération est plein. Filtre à eau sale encrassé. Les raclettes en caoutchouc sont usées. Remplacer le moteur. Contrôler et éventuellement nettoyer le tuyau d’aspi- ration qui relie de groupe suceur au réservoir de récupération. Nettoyez la glace. Vider le réservoir de récupé- ration. Nettoyer le filtre. Retourner ou substituer les raclettes en caoutchouc. L’eau ne sort plus. Le réservoir est vide. Carte défectueuse. Interrupteur activation élec- trovalve non appuyé. Le robinet est fermé. Le filtre est encrassé. L’électrovalve ne fonctionne pas. Remplir le réservoir. Remplacer. Appuyer sur l’interrupteur. Ouvrir le robinet. Nettoyer le filtre. Contacter le service d’assis- tance technique. Le nettoyage du sol est insuffisant. Les brosses ou les déter- gents sont inadaptés. La brosse est usée. Utiliser des brosses ou des détergents adaptés au type de sol ou selon le degré de saleté à nettoyer. Substituer la brosse. La brosse ne tourne pas. L’aspirateur ne fonctionne pas. L’eau ne sort plus. Capteur défectueux. Remplacer.
Au cours de la période de garantie sera réparé ou remplacé gratuitement, toutes les pièces défectueuses. La garantie exclut toutes les pièces endommagées de manipulation ou une utilisation incor- recte de la machine. Pour activer la garantie, s’il vous plaît contactez votre revendeur ou centre de service d’expertise à porter justificatif d’achat MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 21MAN_ROUND45TOUCHECO_5ed_04-2023_49026000.indd 21 30/03/2023 08:44:5130/03/2023 08:44:51www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968 FRANÇAIS -
BATT ............................................... Batterie CB ..............................Chargeur de batteries CN 1 ........................ Connecteur d’affichage CN 2 .......... Connecteur pour circuit imprimé CN 3 ........................ Connecteur d’affichage CN4 ........... Connecteur de pompe chimique CN6 ......................Connecteur de la batterie CN7 .............Connecteur volant à 2 pôles du chargeur EV ................................................. Solénoïde F1 ......................................................Fusible F2 ................................................ Fusible 5A FLUS ...........................................Débitmètre MA ..................................Moteur d’aspiration MS ...................................Moteur de brosses MT ................................... Moteur de traction PC.......................................Pompe chimique S1 ......... Sensor tactil pour le niveau de récupération S2 ........................Poignée de capteur tactile Display ..........................................Afficheur
Notice Facile