Ghibli & Wirbel RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Limpiador de suelos

RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Limpiador de suelos Ghibli & Wirbel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel en formato PDF.

📄 296 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Ghibli & Wirbel RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - page 113
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ghibli & Wirbel

Modelo : RANGER R 115 FD 85 BC CHEM

Categoría : Limpiador de suelos

Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Ghibli & Wirbel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RANGER R 115 FD 85 BC CHEM de la marca Ghibli & Wirbel.

MANUAL DE USUARIO RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel

Fabricante Características eléctricas N° Matrícola

Grado de protección Peso en orden de marcha Año de fabricación

Código del artículo Modelo Máxima pendiente que se puede superar

Apreciado cliente, Le agradecemos por haber elegido este producto, estamos seguros que le ayudará a mantener limpio sus ambientes. La fregadora-secadora de suelos que Usted ha adquirido ha sido diseñada para satis- facer sus exigencias periódicas en términos de uso y confiabilidad. Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requiere de continuas actualizaciones que satisfagan las expectativas de quien diariamente lo usa. Nosotros esperamos contar con Usted no sólo como cliente, sino como el socio que transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha adquirido. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1 06/04/2023 15:05:3806/04/2023 15:05:38www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

1.1.b - Advertencias generales cuando se usa la máquina ..................................................... 5

5.1.a - Carga de la batería a través del cargador baterías externo (Fig. G) ............................ 7

5.1.b - Carga de la batería a través del cargador baterías de a bordo

11.1.b - Preparación de la máquina y elección del ciclo .......................................................... 12

13.2.a - Vaciado y limpieza del depósito de agua limpia (Fig. I) .............................................. 14

13.3.a - Control del estado de desgaste de la cadena de dirección (Fig. L) ........................... 15

13.4.g - Grifo de drenaje del compartimento de la batería (Fig. A) .......................................... 17

13.4.h - Control del estado de desgaste de las tres ruedas (Fig. A) ........................................ 17

18.1 - DESINSTALACIÓN Y TRATAMIENTO COMO RESIDUO DE LA MÁQUINA .................. 24

FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 Tipo de conducción Operador a bordo Características Operación y suministro de energía Batería 24 V Tipo de baterías N° 2 - 12V 105Ah (C5) N° 4 - 6V 240Ah (C5) N° 4 - 6V 180Ah (C5) N° 1 - 24V 320Ah (C5) N° 1 - 24V 100Ah (Li) N° 1 - 24V 150Ah (Li) Potencia instalada 2160 W 2210 W Autonomía de trabajo 2 h (105Ah C5) 5 h (240Ah C5) 4 h (180Ah C5) 7 h (320Ah C5) 2 h (100Ah Li) 3 h (150Ah Li) Avance Tracción hacia delante / atrás Anchura pista de lavado 650 mm 750 mm 750 mm 850 mm Anchura de aspiración 850 mm 950 mm 950 mm 1050 mm Rendimiento horario teórico 4000 m

Rendimiento horario real 2400 m

Vibración del sistema mano-brazo (ISO 5349-1) < 2,5 m/s

Vibración del cuerpo entero (ISO 2631-1) < 0,5 m/s

Presión sonora (ISO 11203) (LpA) 63 dB(A) Presión sonora modo silencioso (LpA) 57 dB(A) Grado de protección IP IPX3 Cepillos Diámetro / pad / número 330 mm / 13” / 2 380 mm / 15” / 2 380 mm / 15” / 2 430 mm / 17” / 2 Potencia motor / número 500 W / 2 Velocidad de rotación cepillo 165 rpm. Presión específica 30 gr/cm

Presión específica (presión extra) 46 gr/cm

FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 Tracción Inclinación máxima superable durante la operaciones de limpieza 2 % Inclinación máxima superable a vuoto (*) 12 % Potencia del motor 600 W Velocidad máxima de avance durante el trabajo 6 km/h Aspiración Potencia motor 550 W Depresión (columna de agua) 125 mbar / 1250 mmH

Capacidad de aire 30 l/sec Depósito Tipología Doble tanque Capacidad de solución 80 l 110 l Capacidad de retorno 85 l 115 l Dimensiones Dimensiones de la máquina (Largo x Ancho x Altura) 1375 x 705 x 1230 mm 1470 x 770 x 1365 mm Ancho de la máquina: plataforma de cepillos 715 mm 785 mm 785 mm 890 mm Ancho de la máquina: escobilla de goma 885 mm 950 mm 950 mm 1055 mm Dimensiones compartimiento baterías (Largo x Ancho x Altura) 380 x 540 x 310 mm 380 x 625 x 440 mm Peso Peso a vuoto 213 kg 246 kg Peso con baterías Gel 12V 105Ah 285 kg - Peso con baterías Gel 6V 180Ah 333 kg - Peso con batería de Litio 24V 100Ah 249 kg - Peso con baterías Gel 6V 240Ah - 432 kg Peso con baterías Pb Wet 24V 320Ah - 506 kg Peso con batería de Litio 24V 150Ah - 288 kg Peso en orden de marcha (GVW) 490 kg 691 kg (*) La máquina fue probada en las siguientes condiciones:

  • Rampa de hormigón crudo

NOTA: Los números y las referencias de figuras que se muestran entre paréntesis se refieren a los componentes indicados en la hoja ilus- trativa adjunta. PELIGRO: Antes de utilizar la máquina leer cui- dadosamente el manual “ADVERTEN-

CIA DE SEGURIDAD PARA SECADO-

RA DE SUELOS” anexo del presente y los complementos indicados en lo sucesivo.

1.1.a - Posición del operador

El operador, durante el uso de la máquina está sentado en el asiento con su manos en el volante.

1.1.b - Advertencias generales

cuando se usa la máquina - NO abandonar la máquina sobre super- cies inclinadas. - Está absolutamente prohibido realizar curvas en rampa; ya que hay peligro de vuelque. - Evitar utilizar la máquina en ambientes con riesgo de caída de objetos.

- No utilizar la máquina con un depósito de recuperación abierto. - No circular con pies / piernas colgando. - No realizar maniobras repentinas sobre- todo en bajada. ADVERTENCIA: La máquina está habilitada para el transporte de una SOLA persona.

MÁQUINA (Fig. A) (1) Volante (2) Panel de mandos (3) Asiento (4) Sensor de presencia del operador (5) Pulsador de EMERGENCIA, para la interrupción inmediata de todas las funciones (6) Peana apoya pies (7) Pedal acelerador (8) Ruedas posteriores (9) Luz de trabajo (opcional) (10) Luz intermitente (opcional) (11) Depósito agua de retorno (12) Tapa depósito agua de retorno (13) Depósito de agua limpia (14) Enchufe (15) Tubo de carga de agua limpia (16) Tubo de aspiración de agua del limpia pisos. (17) Tubo de descarga de agua limpia (18) Tubo de nivel del tanque de agua limpia (19) Grupo de cepillos (20) Limpia pisos (21) Compartimento para documentos (22) Filtro de agua (23) Rueda de dirección y de tracción (24) Gancho para boquilla (25) Pie de soporte del conjunto depósitos

Una vez retirado el embalaje como se indica en la hoja de instrucciones del propio emba- laje, comprobar la integridad de la máquina y de todos los componentes suministrados. Si encuentra algún daño obvio, comuníque- se con su distribuidor y transportista local dentro de los 3 días posteriores a la recep- ción. - Retire el sobre y las cajas (26) que contie- nen los accesorios suministrados:

  • (32) N° 2 cepillos. - Levante la unidad de tanque y saque la documentación del sobre correspondien- te:
  • (33) Manual de uso y mantenimiento de la máquina.

3.1.a - Instalación de las baterías

(Fig. A) - Levante con cuidado el tanque de recu- peración (11). - Dependiendo de la conguración (4 bate- rías de 6 V, 2 baterías de 12 V, 1 paquete de baterías de 24), monte y conecte las bate- rías, tal y como se indica en las guras, uti- lizando los cables y los enchufes de serie. - Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11). NOTA: La conexión de las baterías debe ser realiza- da por personal especializado.

3.1.b - Descarga de la máquina de la

plataforma de madera (Fig. B) - Retire el bloque de madera (27) situado delante de la rueda delantera. - Coloque la rampa (28) delante del palet de madera como se indica en la hoja de instrucciones del embalaje. - Sentarse en el asiento (3) en posición de conducción. - Girar la llave (29) en “ON”. - Presione el botón de dirección de la mar- cha (31a) “ ” (marcha hacia adelan- te), luego presione con cuidado el pedal del acelerador (7) y bájese del palé.

4.1.a - Instalación del limpia pisos

(Fig. C) - Introducir el limpia pisos (20) en la placa (35) de sujeción y jarlo atornillando los dos pomos (36). - Conectar el tubo de aspiración (16) sobre la boca (37) de llenado del limpia pisos.

4.1.b - Instalación del cepillo

- Consulte el procedimiento en el párra- fo “13.4.a - Sustitución de las escobillas (Fig. M)”.

PELIGRO: Efectuar la carga de las baterías en locales bien ventilados y conformes con las normas vigentes en el país de uso. Para las informaciones relativas a la seguridad sujetarse a lo descrito en el capítulo 1 del presente manual. ADVERTENCIA: Para las informaciones y las adver- tencias relativas a la batería y al car- gador de baterías de a bordo (si está presente) sujetarse a lo indicado en el manual del cargador de baterías que se adjunta al presente. La máquina sale de fábrica calibrada para el funcionamiento con baterías de gel. Si se tuvieran que instalar baterías de otro tipo, ver el apartado “configura- ción parámetros”. Se prohíbe usar la máquina con ba- terías de gel con calibrado para bate- rías de ácido u otro. (Solo para versiones sin cargador de batería incorporado) El aparato debe ser alimentado únicamente con car- gadores de batería externos SELV (safety extra-low voltage). NOTA: (Solo para baterías GEL) Para recargar com- pletamente las baterías se requieren 10 ho- ras. Evitar recargas parciales. (Solo para baterías de litio) Se puede recar- gar parcial. Cargue las baterías al nal de cada trabajo o al menos cuando el símbolo de batería “ ” en la pantalla (41 Fig. F) comience a parpadear. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 649029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 6 06/04/2023 15:05:4606/04/2023 15:05:46www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

- Conduzca la máquina hasta la estación de carga de baterías. - Levante el depósito de agua de recupe- ración (11) asegurándose de que esté vacío.

5.1.a - Carga de la batería a través

del cargador baterías exter- no (Fig. G) - Controle la idoneidad del cargador de ba- terías exterior consultando el manual co- rrespondiente. La tensión nominal del car- gador de baterías debe ser igual a 24 V. - En el correspondiente alojamiento (38), extraiga el conector (39) y conéctelo al cargador de baterías exterior. - Conecte el cargador de baterías a la red eléctrica. - Cuando nalice la recarga, desconecte el cargador de baterías de la red y del co- nector (39). - Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).

5.1.b - Carga de la batería a través

del cargador baterías de a bordo (si está presente) (Fig.

- En el alojamiento correspondiente (38), extraiga y conecte el enchufe del cable del cargador de baterías (40) a la red eléctri- ca (la tensión y la frecuencia de red deben ser iguales a los valores correspondiente del cargador de baterías, indicados en la placa de la matrícula de la máquina). NOTA: Cuando el cargador de baterías está conec- tado a la red eléctrica, todas las funciones de la máquina se detendrán de modo auto- mático. - En la pantalla (41 Fig. F), cuando en el símbolo batería se encienden los seg- mentos en secuencia, indica que el car- gador de baterías está cargando las ba- terías. - Cuando todos los segmentos en el símbo- lo batería están encendidos con una luz ja signica que el ciclo de carga de las baterías ha nalizado. - Desconecte el enchufe del cable del car- gador de baterías (40) de la red eléctrica e introdúzcalo en su alojamiento corres- pondiente (38). - Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).

6.1 - DESCRIPCIÓN MANDOS

6.1.a - Panel de comunicaciones

(Fig. F) (29) Llave de encendido - Girando a la derecha “ON” se provee de tensión a los circuitos, habilitando el fun- cionamiento de la máquina. - Girando a la izquierda “OFF” se corta la tensión a los circuitos y se puede extraer la llave. (30) Botones de ajuste de la veloci- dad máxima - Se puede regular la velocidad máxima de avance utilizando los botones (30a) “ ” y (30b) “ ”. - Al presionar por completo el acelerador (7) la velocidad será proporcional con res- pecto al valor máximo congurado. - Cuando en la pantalla (41) todos los sím- bolos de velocidad “ ” son claros el pe- dal acelerador (7) se bloquea y la máqui- na permanece detenida. (31) Botones de sentido de marcha - Al presionar el botón hacia adelante (31a) “ ” la máquina procede con el sentido de marcha hacia adelante; en la pantalla se visualiza el icono “ ”. - Al presionar el botón hacia atrás (31b) “ ” la máquina va marcha atrás y se activa el zumbador de marcha hacia atrás; en la pantalla se visualiza el icono “ ”. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 749029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 7 06/04/2023 15:05:5406/04/2023 15:05:54www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

NOTA: La velocidad máxima en la marcha atrás puede congurarse como la marcha de avance a través de los botones (30). (41) Pantalla - Véase el capítulo especíco. (42) Botón “Ready to go” - Al presionar el botón (42) en la pantalla se visualiza el icono “ ” y se posicionan en una conguración estándar las funcio- nes siguientes:

  • Bajada del cabezal y rotación de las escobillas.
  • Bajada del secador y activación del sistema de aspiración.
  • Velocidad de trabajo = 3ª muesca (3,6 km/h).
  • Flujo de agua = 3ª muesca.
  • Agente químico = 3ª muesca (1%).
  • Aspiración = normal (100%).
  • Presión de las escobillas = normal. - Con esta función estándar activada se puede presionar cualquier botón de tra- bajo para realizar cualquier modicación o ajuste. En el caso que sea necesario, cuando se ha congurado una modicación en las funcio- nes de trabajo se puede memorizar como se indica a continuación: - Presione el botón y manténgalo presiona- do durante 3 segundos (42); la conrma- ción de que se ha memorizado se indica en la pantalla (41) con la intermitencia “UPLOADED”. - Para desactivar la nuevo ajuste y volver a los valores estándar de las conguracio- nes, vuelva a presionar y mantenga pre- sionado el botón durante 3 segundos (42); la conrmación se indicará en la pantalla (41) con la intermitencia “RESET”. (43) Botón ECO - Durante la fase de trabajo, al presionar el botón (43) en la pantalla se visualiza el icono “ ”, los parámetros de agua, agente químico, aspiración y presión cali- brada asumen los valores siguientes:
  • Flujo de agua = 3^ muesca.
  • Agente químico = 3^ muesca (1%).
  • Aspiración = silenciosa (50%).
  • Presión de las escobillas en el suelo = normal. (44) Botón aspirador - Al presionar el botón (44) se activa el as- pirador y en la pantalla se visualiza el ico- no “ ” y, si el sentido de marcha hacia adelante está conectada o la máquina se encuentra en punto muerto, el secador baja. - Presionando el botón (44) una otra vez la aspiradora se para y el enjugador se levanta. - Si la máquina está parada, enjugador ba- jado y llave (29) en posición “ON” después de un período de tiempo de inactividad el enjugador se levantará automáticamente. (45) Botón funcionamiento silencioso - Presionando el botón (45) se reduce la velocidad de la turbina de aspiración re- duciendo notablemente el ruido que la máquina emite; con la función habilitada en la pantalla aparece el icono “ ”. - Volviendo a presionar el botón (45) se deshabilita la función y la máquina reanu- da su funcionamiento en modo estándar; el icono “ ” se apaga y el icono “ ” aparece en la pantalla. NOTA: Apagando la turbina de aspiración con la modalidad “funcionamiento silencioso” ha- bilitada, el funcionamiento de la turbina se conmutará automáticamente en modalidad “funcionamiento estándar” durante el tiempo de retardo de apagado. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 849029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 8 06/04/2023 15:06:0306/04/2023 15:06:03www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

(46) Botón escobillas - Al presionar el botón (46) el cabezal de las escobillas se baja y en la pantalla se visualiza el icono “ ”. - Los cepillo empiezan a girar cuando se presiona el acelerador, se paran cuando el acelerador está levantado. NOTA: Los cepillos giran tanto en avance como en retroceso y con ajuste de velocidad (30) po- sicionado en “0”. - Con máquina parada, cabeza bajada y cepillos parados con llave (29) en posi- ción “ON” después de un periodo de tiem- po de inactividad la cabeza se levanta automáticamente. - Si se presiona el botón (46) con cepillos en rotación, los cepillos se paran, el grupo se levanta y se apaga el icono “ ” en en la pantalla. (47) Botón presión extra de las escobillas Con el cabezal de las escobillas bajado se puede regular la presión de las escobillas que están en el suelo. - Al presionar el botón (47) se activa la pre- sión extra; con la función habilitada en la pantalla se visualiza el icono “ ”. - Pulsando de nuevo el botón (47) la pre- sión en el suelo vuelve normal y en la pantalla se visualiza el icono “ ”. NOTA: Cada vez que el grupo cabeza sube (posi- ción de descanso), la presión cepillos se po- siciona al mínimo. NOTA: Esta función está dotada de un sistema de seguridad que señala automáticamente un excesivo consumo de corriente de los moto- res cepillos y es capaz de cambiar automá- ticamente la presión cepillos al suelo lleván- dola en la posición más adecuada. (48) Botón del dosicador de agente químico (si está presente) - Presione el botón (48) en la pantalla se visualiza el icono “ ”, y se prepara para dosicar el agente químico. - El funcionamiento de la bomba de dosi- cación está dirigido al presionar el pedal acelerador. - Al presionar varias veces el botón (48) se aumenta la cantidad de agente químico; al alcanzar la cantidad máxima se visua- liza en la pantalla el icono “ ”. Al presio- nar de nuevo el botón (48) se desactiva la función y se apaga el icono en la pantalla. NOTA: En caso de vaciado del sistema de dosica- ción de agente químico, después de reem- plazar el tanque, mantenga presionado el botón (48) presionado durante al menos 5 segundos para activar el procedimiento de purga de aire que dura aproximadamente 40 segundos; esta función se activa únicamen- te con la máquina parada, llave (29) en la posición “ON” y con el ajuste de velocidad (30) en “0”. (49) Botón de suministro de agua - Al presionar el botón (49), en la pantalla se visualiza el icono “ ” y se habilita la apertura de la electroválvula de agua. Su funcionamiento al presionar el pedal del acelerador. - Presionando repetidamente el botón (49) se incrementa la cantidad de agua; lle- gando a la cantidad máxima, mostrada en el pantalla por el icono “ ”, si se presiona el botón (49) se desactiva la función. (50) Botón avisador acústico (51) Botón luz intermitente 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 949029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 9 06/04/2023 15:06:1406/04/2023 15:06:14www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

(52) Botón luz de trabajo

6.1.b - Pedal acelerador (Fig. A)

- Al presionar el pedal acelerador (7), la máquina se mueve hacia adelante o hacia atrás, dependiendo del botón de dirección de marcha que se haya presionado. - La velocidad puede regularse presionan- do más o menos el pedal acelerador. - Liberando el acelerador (7) la máquina retrasa hasta pararse. Unos segundos después, con máquina parada, se inserta automáticamente el freno de estaciona- miento; este freno se desactivará presio- nando el acelerador (7) con marcha ade- lante o atrás insertada.

Con la máquina encendida, en la pantalla (41) se visualizan los iconos siguientes: Batería Indica el estado de carga de las baterías: Baterías cargadas Baterías descargadas Velocidad máxima de avance Con los botones (30a) “ ” y (30b) “ ” se congura la velocidad máxima que la má- quina puede alcanzar con el pedal acelera- dor (7) completamente presionado: km/h - 0 1,2 2,4 3,6 4,8 6,0 Dirección de marcha La echa de dirección de marcha indica la función de avance seleccionada a través de los botones (31a) “ ” y (31b) “ ”. “Ready to go” Se visualiza en la pantalla cuando se presio- na el botón (42) “ ”. Modalidad ECO Aparece en la pantalla cuando se presiona el botón (43) “ ”. Aspirador en funcionamiento Se visualiza en la pantalla cuando se pre- siona el botón (44) “ ” indicando que el aspirador está encendido y el secador en posición baja. Funcionamiento silencioso Con el aspirador encendido. Se visualiza en la pantalla cuando se pre- siona el botón (45) “ ” indicando que el aspirador funciona con un régimen reducido de vueltas. Predisposición de rotación de la escobilla Se visualiza en la pantalla cuando se presio- na el botón (46) “ ” indicando que se ha habilitado la rotación de la escobilla. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1049029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 10 06/04/2023 15:06:3406/04/2023 15:06:34www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

Extrapresión Se visualiza en la pantalla indicando la pre- sión de trabajo de las escobillas. Presione el botón (47) “ ” para cambiar la presión de trabajo. Dosicador de detergente (si está presente) Se visualiza en la pantalla cuando se presio- na el botón (48) “ ”. Presione el botón para aumentar o disminuir el porcentaje de detergente dosificado: 0,2% 0,5% 1% 2% 3% Predisposición de suministro de agua Se visualiza en la pantalla cuando se presio- na el botón (49) “ ” indicando que se ha habilitado la electroválvula de suministro de agua. Cuando el nivel de agua en el tanque se en- cuentra al mínimo, el icono “ ” se visualiza en pantalla completa combinado con la señal acústica. Llene el tanque de agua (13) como se indi- ca en el correspondiente apartado, después apague y reinicie la máquina Ausencia del operador en el asiento de conducción Este icono se visualiza cuando el operador no está sentado correctamente en el asiento de conducción y bloquea todas las funciones de la máquina. Máximo nivel de líquido en el tanque de recuperación Se visualiza cuando el líquido en el tanque de recuperación ha alcanzado el nivel máxi- mo. Acelerador presionado Este símbolo se inserta al inicio de la máqui- na indicando una secuencia errónea de ope- ración de arranque, para eliminar la alarma insertado eliminare liberar el acelerador (7 Fig. A).

El botón de emergencia (5 Fig. A) está si- tuado en una posición de acceso fácil para el operador. Después de haber presionado con decisión en caso de necesidad inmedia- ta para detener cualquier funcionamiento de la máquina. Para reactivar la funcionalidad de la máqui- na, tire del botón de emergencia hasta que se dispare y se restablezca. ADVERTENCIA: Presione el botón de emergencia (5) con la máquina encendida solamente en el caso de necesidad real, no utili- ce este procedimiento para apagar la máquina, ya que podría causarle da- ños incluso de carácter grave.

La máquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad: Sensor de presencia del operador (4) Bloquea todas las funciones de la máquina cuando el operador no está presente en el asiento del conductor. Seguridad antideslizante En caso necesario, reduce la velocidad al girar y en caso de inclinación lateral de la máquina a un valor de seguridad para evitar derrapes bruscos y aumentar la estabilidad de la máquina en todas las condiciones. Freno electromagnético Está integrado en la rueda delantera (23) y mantiene la máquina frenada cuando está apagada y, en cualquier caso, cuando la má- quina está parada. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 11 06/04/2023 15:06:4606/04/2023 15:06:46www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

DEPÓSITO (Fig. D) ADVERTENCIA: Llenar el depósito sólo con agua lim- pia y a una temperatura no superior a los 50°C. - A través del tubo extraíble (52) introduzca agua en el tanque (13) hasta llenarlo por completo. - No llene completamente el tanque, use el tubo de nivel (18) como referencia. - O bien en el caso que esté disponible, abra el tapón (14) y utilice la toma ac- quastop (53, si está presente). ADVERTENCIA: Siempre verifique visualmente el ni- vel de llenado para evitar el riesgo de mojar el piso. - Cierre el tapón cuando nalice de llenar el tanque (14). NOTA: Para las máquinas sin kit químico, llene el tanque (13) con agua limpia y mézclela con detergente químico. Siga siempre las instrucciones de dilución que se indican en la etiqueta del envase del producto químico que se utiliza para compo- ner la solución detergente.

10.2 - TANQUE DETERGENTE/

QUÍMICO (si está presente) (Fig. E) NOTA: Utilizar sólo detergentes que no sean espu- mosos y en la cantidad que recomienda su productor para el tipo de suciedad. - Levante el tanque de recuperación (11). - Controlar que en el tanque (54) exista el producto necesario para el día de trabajo. En caso de substitución del tanque actuar como sigue: - Quitar la tapa (55) extraer el tanque (54) e insertar un nuevo tanque de 5 litros y entonces insertar la tapa (55) con el tubo de aspiración. PELIGRO: En el caso de contacto del detergente con los ojos y la piel, o en el caso de ingerirlo, consulte la ficha de seguri- dad y de uso del fabricante del deter- gente. NOTA: El tanque (54) que se utilizarán son del tipo estándar de 5 litros que se encuentra en el mercado. - Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11). - Realice el purgado de aire (véase proce- dimiento en la opción “Botón dosicador de agente químico”).

- Controlar que el tubo (15) de descarga del depósito de recuperación esté correc- tamente enganchado y tapado. - Controlar que el tubo (16) de aspiración del agua de la fregadora-secadora esté bien conectado en el depósito de retorno. - Controlar que el acoplamiento (37) si- tuado sobre el limpia suelos (20) no esté obstruido y que el tubo (16) se encuentre correctamente conectado. - Controlar el estado de carga de las ba- terías, girando la llave (29) en “ON” y la indicación de carga sobre la pantalla (41).

11.1.b - Preparación de la máquina y

- La máquina puede efectuar 4 ciclos de trabajo: Ciclo de lavado, cepillado, secado: - Presione el botón “Ready to go” (42) “ ” para realizar el suministro de de- tergente, la rotación de las escobillas y la puesta en marcha del aspirador. Ciclo de sólo secado: - Para efectuar sólo el ciclo de secado pre- sionar el botón (44) “ ”, la aspiradora se inicia. Ciclo de sólo cepillado: - Para efectuar sólo el ciclo de cepillado presionar el botón(46) “ ”, se prepa- rará la rotación de los cepillos. - La rotación de los cepillos se inicia cuan- do la máquina, con acelerador (7) presio- nado, comienza a moverse hacia ade- lante o hacia atrás, o con el acelerador presionado y ajustando la velocidad de avance a “0”. Ciclo lavado, cepillado: - Presionar el botón (46) “ ” para prepa- rar la rotación de los cepillos y - Presionar el botón (49) “ ” para prepa- rar el suministro de agua. - La rotación de las escobillas y el suminis- tro de agua se activan cuando se presio- na el pedal acelerador con el sentido de marcha hacia adelante o hacia atrás, o bien congurando la velocidad de avance al menos en la 1ª muesca.

11.1.c - Uso de la máquina

PELIGRO: Prestar la máxima atención durante el uso de la máquina en rampas, para evitar vuelques o situaciones en las que la estabilidad de la máquina mis- ma sea precaria. PELIGRO: Evitar maniobras repentinas y efec- tuar maniobras con el volante total- mente girado sólo a baja velocidad, considerando siempre las condicio- nes del suelo. - Gire la llave (29) en “ON”; pasados 2 se- gundos de su encendido, la pantalla (41) indica la tipología de baterías instaladas y las horas de trabajo de la máquina. - Seleccione el tipo de ciclo de trabajo que desea realizar. - Introduzca la velocidad de trabajo que de- sea utilizando los botones (30). - Accione la luz rotativa (10, opcionales) y las luces de trabajo (9, opcionales). - Iniciar le operaciones de limpieza actuan- do sobre el acelerador (7). NOTA: Soltando el acelerador la rotación de los ce- pillos y la dispersión de agua se detienen. NOTA: La correcta limpieza y secado del suelo se realiza procediendo con la máquina hacia adelante, procediendo con la máquina mar- cha atrás el limpia suelos se eleva y no pro- duce la aspiración del agua presente en el suelo. - Eventualmente ajustar la cantidad de so- lución de lavado a través del botón (49) “

11.1.d - Fin de uso y apagado

- Al nal de las operaciones de limpieza detener en secuencia, la rotación de las escobillas y el aspirador actuando sobre los correspondientes mandos en función al tipo de ciclo utilizado. - Girar la llave (29) a “OFF”. - El freno de estacionamiento se inserta au- tomáticamente. - Vaciar y lavar el depósito de recuperación y el depósito de la solución como se indi- ca en los apartados correspondientes. NOTA: Cuando el operador sale de la máquina se inserta automáticamente el freno de estacio- namiento. PELIGRO: Está prohibido estacionar la máquina en rampa.

12.1 - VACIADO DEL AGUA DE

RETORNO (Fig. H) PELIGRO: Hay que asegurarse que el depósito del agua de retorno (11) esté vacío antes de levantarlo. Al terminar el ciclo de lavado o cuando el de- pósito (11) de agua de retorno está lleno, es necesario vaciarlo de la siguiente manera: NOTA: Para eliminar el agua de retorno se deben seguir los procedimientos establecidos por la legislación del lugar donde opere la má- quina. - Mover la máquina cerca a un sifón de desagüe. - Separe el tubo (15) de los correspondien- tes enganches, colóquelo en el suelo de- positándolo sobre la pileta de descarga. - Desatornille el tapón (56) y descargue por completo el agua de recuperación que está contenida en el tanque. NOTA: Es posible regular la cantidad de agua que sale presionando la parte final de la mangue- ra (15). - Vuelva a atornillar el tapón (56) y vuelva a colocar el tubo (15) en su correspondiente soporte.

13.1 - MANTENIMIENTO Y

LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para las informaciones y las adver- tencias relativas a las operaciones de mantenimiento o limpieza atenerse a lo que se indica en el manual “AD-

VERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA

SECADORA DE SUELOS” anexo al presente.

13.2 - OPERACIONES QUE

DEBEN EFECTUARSE DIARIAMENTE

13.2.a - Vaciado y limpieza del depó-

sito de agua limpia (Fig. I) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lava- do es obligatorio vaciar y limpiar el depósito (13) con el fin de evitar resi- duos o incrustaciones. Después de vaciar el depósito del agua de retorno, descargar el depósito de agua lim- pia (13), procediendo de la siguiente manera: 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1449029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 14 06/04/2023 15:06:5106/04/2023 15:06:51www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

- Posicionarse con la máquina sobre un si- fón de desagüe. - Desconectar el tubo (17) de los engan- ches correspondientes, bajarlo hasta el suelo en el sifón de desagüe, quitar el ta- pón (57) y dejar desaguar totalmente el agua. - Lavar el interior del tanque dejando el tubo de descarga abierto e introduciendo agua limpia desde la apertura superior. - Al terminar la limpieza levantar el tubo (17), cerrar el tapón (57) y engancharlo en las respectivas lengüetas.

13.2.b - Limpieza del depósito de

agua de retorno (Fig. J) ADVERTENCIA: Al terminar las operaciones de lava- do, es obligatorio limpiar el depósito de agua de retorno para evitar resi- duos o incrustaciones, y para que no proliferen bacterias, olores y añu- blos. - Levante la tapa (12). - Extraiga la cubeta de recogida de detri- tos (58) y abra su tapa, después limpie con agua corriente, eliminando posibles restos de papel, madera, etc...que lo obs- truyen. - Extraiga y limpie el ltro de aspiración (59) con agua corriente. - Dejando el tubo de descarga (15 Fig. H) bajado y el tapón extraído, introduzca agua desde la apertura superior (60), a continuación, enjuague el interior del tan- que hasta que del tubo salga agua limpia. - Vuelva a montar todo procediendo en sentido contrario.

Para efectuar una correcta limpieza de la es- cobilla (20) es necesario quitarla procedien- do como sigue: - Conectar el tubo (16 Fig. C) desde la es- cobilla (20). - Aojar los mangos (36 Fig. C) y quitar la escobilla (20). - Lavar la escobilla, especialmente los cau- chos (60) o (61)) y el interior de la unión de aspiración (62). NOTA: Si durante el lavado se observa que los cau- chos (60) o (61) están dañados o desgas- tados, es necesario sustituirlos o invertirlos. - Volver a poner todo, procediendo en sen- tido contrario.

13.3 - OPERACIONES QUE

13.3.a - Control del estado de

desgaste de la cadena de dirección (Fig. L) - Controlar el estado de desgaste y de co- rrosión de la cadena (63) situada debajo de la máquina próxima a la rueda delan- tera. - Si la cadena se presenta con restos de corrosión es necesario sustituirla ponién- dose en contacto con el servicio técnico de asistencia técnica.

13.4 - OPERACIONES QUE

13.4.a - Sustitución de las escobillas

(Fig. M) Es necesaria la sustitución de las escobillas cuando las mismas se presentan desgasta- das con una longitud inferior a 2 cm o bien son sustituidas dependiendo del tipo de sue- lo que se desea lavar; para la sustitución, actuar del modo siguiente: 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1549029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 15 06/04/2023 15:06:5106/04/2023 15:06:51www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

- Pasar una mano debajo del grupo porta escobillas (19), para desenganchar la es- cobilla girarla con un golpe seco en senti- do contrario a la rotación. - Colocar debajo del grupo porta escobillas (19) las nuevas escobillas. - Sentarse en el puesto de conducción, gi- rar la llave (29 Fig. F) en posición “ON”. - Establezca la velocidad de avance en el valor “0”. - Presione el botón (46 Fig. F) “ ” para habilitar la rotación de las escobillas; el grupo escobillas se bajará. - Presionando el pedal acelerador (7 Fig. A), las bridas del portaescobillas inician a girar enganchando las escobillas, a conti- nuación suelte el pedal. - Vuelva a presionar el botón (46 Fig. F) “ ” y gire la llave (29 Fig. F) en posi- ción “OFF”.

13.4.b - Ajuste de la goma del pro-

tector contra salpicaduras (Fig. M) Dependiendo del tipo de piso a tratar o des- pués de reemplazar los cepillos de disco, puede ser necesario ajustar la altura de la goma del protector contra salpicaduras (64). Para ajustarlo, actúe de la siguiente manera: - Girar la llave (29 Fig. F) a la posición “ON”. - Presione el botón (46 Fig. F) “ ” para bajar el cabezal del cepillo (19), luego gire la llave (29 Fig. F) a “OFF”. - Compruebe la altura correcta de la goma del protector contra salpicaduras como se muestra en la gura M. - Si es necesario, actuar manualmente so- bre la goma para restaurar la altura co- rrecta. NOTA: La altura correcta de la goma del protector contra salpicaduras es cuando, durante el funcionamiento y el cabezal del cepillo está bajado, la propia goma está al ras del suelo. - Al nal del ajuste, vuelva a encender la máquina y presione el botón (46 Fig. F) “ ”, luego gire la llave (29 Fig. F) a “OFF”.

13.4.c - Sustitución de los cauchos

de la escobilla (Fig. K) Cuando el secado sobre el suelo es inefi- ciente o quedan algunos residuos de agua es necesario controlar el estado de desgaste de los cauchos de la escobilla (20): - Quitar el grupo escobilla (20) comose in- dica en el apartado “Limpieza de la esco- billa”. - Presione el pestillo (65) y abra la palanca (66). - Quitar los dos retenciónes de goma (67) y quitar la goma exterior (60). - Aojar los dos tornillos tensores (68) y quitar la barra de enganche (68) y el inte- rior de goma (61). NOTA: Cuando los gauchos (60) o (61) están des- gastados en un lado, pueden ser invertidos por una sola vez. - Sustituir o invertir los cauchos (60) o (61) sin confundirlos. - Volver a poner todo, procediendo en sen- tido contrario. NOTA: Se pueden tener dos tipos de caucho: Cauchos para todo tipo de suelos ycauchos de poliuretano para suelos de talleres de me- cánica, sucios de aceite, etc. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1649029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 16 06/04/2023 15:06:5106/04/2023 15:06:51www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

13.4.d - Regulación incidencia del

limpiador (Fig. N) - Ponga en marcha la máquina y presione el botón (44 Fig. F) “ ”. - Lleve la velocidad máxima en la 1ª mues- ca con los botones (30 Fig. F), presione el pedal acelerador (7 Fig. A) y desplácese algunos metros, a continuación apáguela y descienda de la máquina. - Actuar sobre la barra enroscada (70) para regular la incidencia que las barras de ex- tensión (60) y (61) tienen con el suelo, gi- rando en sentido de las agujas del reloj si posee una mayor incidencia, y viceversa si posee una menor incidencia. NOTA: La incidencia correcta es cuando durante el funcionamiento no hay pérdidas de líquido sobre el pavimento y la barra de extensión posee una incidencia constante en toda su longitud.

13.4.e - Ajuste de la presión del lim-

piaparabrisas (Fig. O) Dependiendo del tipo de piso a tratar o des- pués de reemplazar las gomas de la esco- billa de goma, puede ser necesario ajustar la presión del piso de la escobilla de goma. Para ajustarlo, actúe de la siguiente manera: - Levantar el depósito de agua de recu- peración (11) asegurándose de que esté vacío. - Actuar sobre el tornillo de ajuste (71) te- niendo en cuenta que:

  • Al girar en el sentido de las agujas del reloj, disminuye la presión sobre el suelo de la escobilla de goma.
  • Girar en sentido antihorario aumenta la presión del suelo de la escobilla de goma. - Al nal del ajuste, baje con cuidado el de- pósito de agua de recuperación (11).

13.4.f - Limpieza del ltro de agua

limpia (Fig. P) - Asegurarse que el tanque (13 Fig. A) esté vacío. - Quitar la tapa (22) y extraer el cartucho ltro (72). - Limpiar el cartucho ltro (72) con agua corriente. - Volver a montar todo procediendo en sen- tido inverso teniendo cuidado de que el forro (73) sea posicionada correctamente.

13.4.g - Grifo de drenaje del compar-

timento de la batería (Fig. A) - Verique periódicamente que no haya es- tancamiento de agua en el compartimien- to de la batería. - Si es necesario, colóquese con la máqui- na cerca de un desagüe de drenaje, des- engancha la tubería y abre el grifo (74), luego drene los líquidos. ADVERTENCIA: Cuando se prevea el uso de baterías de plomo-ácido, preste la máxima atención a la posible fuga de líquido de las propias baterías, a los riesgos asociados y a las regulaciones para la eliminación de líquidos / sustan- cias peligrosas.

13.4.h - Control del estado de des-

gaste de las tres ruedas (Fig. A) - Controlar periódicamente el estado de desgaste de las tres ruedas (8) y (23); si presentan desgaste o están arruinadas es necesario sostituirlas dirigiéndose al ser- vicio técnico de asistencia. PELIGRO: Proceder con las ruedas desgastadas o arruinadas comporta un peligro por parte del usuario ya que la máquina podría tener una resistencia reducida de las curvas en carretera.

49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1749029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 17 06/04/2023 15:06:5106/04/2023 15:06:51www.ghibliwirbel.comProfessional Cleaning Machines Since 1968ESPAÑOL - 18

14.1 - CONFIGURACIÓN

PARÁMETROS (Fig. F) 14.1.a - Parámetros del OPERADOREl operador tiene la posibilidad de acceder al menú para congurar los parámetros si-guientes:• Idioma• Tipo de baterías• Pantalla - Contraste• Pantalla - LuminosidadPara acceder al menú actúe del siguiente modo: - Presione y mantenga presionados los bo-tones (31a) “ ” y (31b) “ ”, des-pués gire la llave de encendido (29) en “ON” para visualizar la pantalla siguiente: General General Sets Sets --ID Check-- --ID Check-- insert password: insert password:

General Sets Conguraciones GeneralesID Check ControlInsert password Introducir la contraseña - Introduzca la Contraseña de 4 cifras “0010” presionando los botones (30a) “” o (30b) “ ” para cambiar el nú-mero de la cifra intermitente. - Presione el botón (43) “ ” para conr-mar y pasar a la cifra siguiente, por último para conrmar la contraseña y entrar en la lista de los parámetros. - Presione el botón (31a) “ ” o (31b) “” para desplazarse por las pantallas siguientes General General Language Language Main Main selection: selection: ITA ITA General Main Conguración principalLanguage selection Selección del idioma General General Battery Battery Main Main Type: Type: GEL GEL General Main Conguración principalBattery Type Selección del tipo de batería General General Display Display min:0 min:0 max:50 max:50 Main Main Tune: Tune:

General Main Conguración principalDisplay Brightness Brillo de la pantalla 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1849029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 18 06/04/2023 15:06:5906/04/2023 15:06:59www.ghibliwirbel.comProfessional Cleaning Machines Since 1968ESPAÑOL - 19 Conguración del idioma: General General Language Language Main Main selection: selection: ITA ITA General Main Conguración principal Language selection Selección del idioma - Seleccione el idioma presionando los bo- tones (30a) “ ” o (30b) “ ”, a con- tinuación presione el botón (43) “ ” para conrmar la selección; - ITA = Italiano - ENG = Inglés Conguración del tipo de batería: General General Battery Battery Main Main Type: Type: GEL GEL General Main Conguración principal Battery Type Selección del tipo de batería - Seleccione el tipo de batería presionando los botones (30a) “ ” o (30b) “ ”, a continuación presione el botón (43) “ ” para conrmar la selección; - GEL = Batería de Gel - AGM = Batería AGM - WET = Batería de ÁCIDO Conguración pantalla - Contraste: General General Display Display min:0 min:0 max:50 max:50 Main Main Tune: Tune:

General Main Conguración principal Display Tune Contraste de la pantalla - Seleccione el tipo de contraste de la pan- talla congurando un valor de “0 a 50” uti- lizando los botones (30a) “ ” o (30b) “ ”, a continuación presione el botón (43) “ ” para conrmar la selección. Conguración pantalla - Luminosidad: General General Display Display min:0 min:0 max:10 max:10 Main Main Brightness: Brightness:

General Main Conguración principal Display Brightness Brillo de la pantalla - Seleccione el tipo de luminosidad de la pantalla congurando un valor de “0 a 10” utilizando los botones (30a) “ ” o (30b) “ ”, a continuación presione el botón (43) “ ” para conrmar la selec- ción. NOTA: Cuando confirme la configuración seleccio- nada, la máquina se reinicia y la pantalla (41) se enciende en la modalidad operativa de trabajo. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 1949029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 19 06/04/2023 15:06:5906/04/2023 15:06:59www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

15.1 - CONTROL/SUSTITUCIÓN DE LOS FUSIBLES

NOTA: Todos los circuitos eléctricos de la máquina están protegidos por dispositivos electrónicos de auto-reactivación. Los fusibles de seguridad se activan sólo en caso de avería grave. Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada sólo por el per- sonal cualificado.

16.1 - ALARMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO

Cuando se presenta un mal funcionamiento de la máquina, en la pantalla (41 Fig. F) aparece el tipo de alarma como se muestra en la lista siguiente. Consulte la lista y ejecute la solución recomendada para restablecer el funcionamiento co- rrecto de la máquina. Si las soluciones recomendadas no obtienen un buen resultado, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.

ALARMA SIGNIFICADO SOLUCIÓN

AL_1: General Error en la memoria Reiniciar la máquina. AL_2: General Anomalía en la llave Apagar la máquina durante al menos 10 segun- dos, después vuelva a encenderla. AL_3: General Subtensión Apagar la máquina, controlar el estado de carga de la batería, los fusibles, los contactos, los cableados y las conexiones, después reiniciar la máquina. AL_4: General Sobretensión Apagar la máquina, controlar los fusibles, los con- tactos, los cableados y las conexiones, después reiniciar la máquina. AL_6: General Ausencia de comunica- ción con panel de mandos o pantalla Apagar la máquina, controlar los contactos, los cableados y las conexiones, después reiniciar la máquina. AL_7: General Comunicación ffm Apagar la máquina, controlar los contactos, los cableados y las conexiones con módulo de comunicación y funcionamiento de este último, después reiniciar la máquina. AL_8: General Comunicación Interna 1 y 2 Reiniciar la máquina. AL_9: General AL_10: General Introducir etiqueta Visualización Llave “Etiqueta” ausente: introducir llave. AL_11: General Etiqueta inválida Visualización Llave “Etiqueta” incorrecta: cambiar llave o llave dañada. AL_12: General Actualización en curso… Visualización de la actualización de parámetros a distancia en curso: esperar hasta la actualización. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2049029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 20 06/04/2023 15:06:5906/04/2023 15:06:59www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

ALARMA SIGNIFICADO SOLUCIÓN

AL_13: General Apagar Visualización de la actualización de parámetros completado: reiniciar la máquina. AL_41: Function Sobretemperatura Apagar y dejar enfriar la máquina. Controlar las absorciones de los motores de las escobillas y del aspirador, el estado de ventilación del ambiente y reiniciar. AL_42: Function Potencia dañada Apagar la máquina durante al menos 10 segun- dos, a continuación encenderla de nuevo. AL_44: Function Relé dañado Ausencia de cierre del Relé/Telerruptor. Vericar el funcionamiento del Telerruptor. En el caso de relé a bordo, si persiste sustituir la tarjeta. AL_45: Function Relé dañado cc Detectado Relé/Telerruptor cerrado al encen- derse. Vericar el estado de los contactos del Telerruptor. En el caso de relé a bordo, si persiste sustituir la tarjeta. AL_46: Function Sobrecorriente Escobillas Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida, por último reiniciar. AL_47: Function Sobrecorriente Aspirador Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida, por último reiniciar. AL_48: Function Sobrecorriente Bomba de agua Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida, por último reiniciar. AL_49: Function Amperométrica Escobilla 1 y 2 Vericar el consumo y la modalidad de uso de la función escobillas y reiniciar la máquina. AL_50: Function AL_52: Function Amperométrica Aspira- dor 1 Vericar el consumo de la función aspirador y reiniciar la máquina. AL_54: Function Conexión Escobilla 1 y 2 Vericar la conexión de los motores de la esco- billa. AL_55: Function AL_57: Function Conexión Aspirador 1 Vericar la conexión del motor aspirador. AL_59: Function Desequilibrio Vericar las absorciones de los motores de la escobilla AL_61: Function Amperométrica Actuador de las escobillas Vericar el consumo del motor actuador y el estado de la mecánica en movimiento. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2149029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 21 06/04/2023 15:07:0006/04/2023 15:07:00www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

ALARMA SIGNIFICADO SOLUCIÓN

AL_62: Function Sobrecorriente Actuador de las escobillas Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida. AL_63: Function Final de carrera Actuador de las escobillas Vericar las conexiones / estado del nal de carrera. Control activo solo para la versión BTO. AL_65: Function Amperométrica Actuador del secador Vericar el consumo del motor actuador y el estado de la mecánica en movimiento. AL_66: Function Sobrecorriente Actuador del secador Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida. AL_80: Traction Sobretemperatura Motor Tracción Apagar y dejar enfriar la máquina. Vericar el consumo y la modalidad de empleo de la tracción, el estado de ventilación del ambiente y reiniciar. AL_85: Traction Sobrecorriente Motor Tracción Apagar la máquina, vericar la carga (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones; buscar la presencia de un cortocircuito en la salida, por último reiniciar. AL_86: Traction Amperométrica Motor Tracción Vericar el consumo y la modalidad de uso de la función tracción y reiniciar la máquina. AL_87: Traction Lectura del Motor Trac- ción Reiniciar la máquina. AL_88: Traction Anomalía Electrofreno Apagar la máquina, vericar el cableado del freno y encender de nuevo. AL_89: Traction Fallo Pedal Acelerador Apagar la máquina, vericar las conexiones y cableado, y encender de nuevo. AL_90: Traction Pedal Acelerador Presio- nado Soltar el pedal y encender de nuevo la máquina. AL_91: Traction Fallo Codicador Apagar la máquina, vericar las conexiones y cableado, y encender de nuevo. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2249029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 22 06/04/2023 15:07:0006/04/2023 15:07:00www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

Girando la llave la máquina no se enciende. Batería descargada. Controlar el estado de carga de la batería. Fusible general quemado. Sustituir el fusible colocado sobre el cable de la batería.

Llave defectuosa. Reemplazar la llave. (*) La escobilla no gira. Avería del motor. Reemplazar el motor. (*) Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) El aspirador no funciona. Depósito de recuperación lle- no. Vaciar el depósito. Avería del motor turbina. Reemplazar el motor. (*) Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) La máquina no seca o no seca bien dejando restos de agua en el suelo. Aspirador apagado. Encender el aspirador. Tubo de aspiración obstruido. Controlar o limpiar el tubo de aspiración que conecta la escobilla con el depósito de retorno. Depósito de retorno lleno. Vaciar el depósito de retorno. Cauchos de la escobilla des- gastados. Invertir o sustituir los cauchos de la escobilla. No sale agua. Depósito vació. Rellenar el depósito. Filtro atascado. Limpiar el ltro. Válvula solenoide bomba que no funciona. Reemplazar la válvula sole- noide. (*) Bomba agua defectuosa. Reemplazar bomba agua. (*) Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2349029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 23 06/04/2023 15:07:0006/04/2023 15:07:00www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

La máquina no se mueve en condiciones de trabajo. Operador no sentado correc- tamente en el puesto de con- ducción. Sentarse correctamente en el asiento. Monorrueda defectuosa. Substitución monorrueda. (*) Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) Sensor de presencia del ope- rador dañado. Reemplazar el sensor. (*) Limpieza del suelo ineficien- te. Cepillos o detergentes inade- cuados. Usar cepillos o detergentes- aptos para el tipo de suelo o para el tipo de sucio a limpiar. Cepillo desgastado. Sustituir el cepilloI. El indicador “ ” tanque solu- ción vacío sigue parpadean- do. Tanque vacío. Riempire la tanica. Grifo cerrado. Aprire il rubinetto. Avería en el caudalímetro. Reemplazar el caudalímetro.

Hay estancamiento de agua en el compartimento de la batería. Sensor de nivel del tanque de recuperación defectuoso. Drene el agua del compar- timento de la batería con la tubería y el grifo adecuados. Revise o reemplace el sensor de nivel. (*) (*) Llame para solicitar asistencia para el reemplazo.

18.1 - DESINSTALACIÓN Y TRATAMIENTO COMO RESIDUO DE

PELIGRO: Las baterías y los componentes eléctricos se consideran residuos especiales y, por tanto, deben eliminarse en centros de recogida especiales según lo in- dique la normativa vigente en el país de uso. 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2449029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 24 06/04/2023 15:07:0006/04/2023 15:07:00www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968

Leyenda: AC Acelerador BAT Baterías BC Cargador de baterías BE Luz intermitente BRK Freno electromagnético C1 Conector de las baterías EB1 Ficha de funciones EB2 Pantalla EB3 Panel de mandos EV Electroválvula F1 Fusible cargador de baterías (1A) F2 Fusible luces (si está presente) (3A) F3 Fusible bocina (1A) F4 Fusible luz intermitente (1A) F5 Fusible electroválvula (5A) F6 Fusible act. cabezal escobillas (10A) F7 Fusible actuador secador (10A) F8 Fusible electrofreno (7.5A) F9 Fusible bomba de agua (5A) F10 Fusible bomba chem (si está pres.) (5A) F11 Fusible motor de aspiración (40A) F12 Fusible motor escobilla derecha (40A) F13 Fusible motor escobilla izquierda (40A) F14 Fusible motor tracción (100A) HN Bocina KEY Llave de encendido L1 Luces de trabajo (si están presentes) MA Motor de aspiración MAS Motor act. del cabezal escobillas MAT Motor actuador secador MS-DX Motor escobilla derecha MS-SX Motor escobilla izquierda MT Motor tracción PA Bomba de agua PC Bomba químico PE Botón de emergencia S1 Sensor del nivel de agua de recup. SW1 Microinterruptor del asiento TE Telerruptor externo Códigos de color: BK Negro BU Azul BN Marrón GN Verde GY Gris OG Naranja PK Rosa RD Rojo VT Violeta WT Blanco YE Amarillo 49029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 2549029600_Manuale RACER_RANGER_8ed_04-2023.indd 25 06/04/2023 15:07:0006/04/2023 15:07:00www.ghibliwirbel.com Professional Cleaning Machines Since 1968