RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Limpiador de suelos Ghibli & Wirbel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel en formato PDF.
| Tipo de producto | Fregadora de conductor acompañante |
| Marca | Ghibli & Wirbel |
| Modelo | RANGER R 115 FD 85 BC CHEM |
| Ancho de fregado | 850 mm |
| Ancho de aspiración | 1050 mm |
| Dimensiones (Largo x Ancho x Alto) | 1470 x 770 x 1365 mm |
| Peso en vacío | 246 kg |
| Peso en orden de marcha (GVW) | 691 kg |
| Alimentación | Baterías 24 V (diferentes tipos y capacidades) |
| Potencia instalada | 2210 W |
| Autonomía de trabajo (según batería) | Hasta 7 h (batería 320 Ah C5) |
| Rendimiento teórico | 5000 m²/h |
| Rendimiento real | 3000 m²/h |
| Velocidad máxima de avance en trabajo | 6 km/h |
| Cepillos (diámetro, número) | 430 mm / 2 cepillos |
| Velocidad de rotación de los cepillos | 165 rpm |
| Motor de aspiración (potencia) | 550 W |
| Capacidad del depósito de solución | 110 l |
| Capacidad del depósito de recuperación | 115 l |
| Funciones principales | Lavado, cepillado, secado, aspiración, dosificación de agente químico |
| Modos de funcionamiento | ECO, silencioso, extra presión, programación operador |
| Seguridad | Parada de emergencia, sensor de presencia del operador, sistema antideslizante, freno electromagnético |
| Mantenimiento corriente | Vaciado y limpieza de los depósitos, limpieza del succionador, control de la cadena de dirección |
| Piezas de desgaste | Cepillos, rascadores de goma, protectores contra salpicaduras, filtros |
| Garantía y reparabilidad | Servicio postventa recomendado para el reemplazo de componentes |
Preguntas frecuentes - RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
Preguntas de los usuarios sobre RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de suelos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Ghibli & Wirbel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RANGER R 115 FD 85 BC CHEM de la marca Ghibli & Wirbel.
MANUAL DE USUARIO RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
(Traducción de las instrucciones originales)
PT Português. PT-1
Con aspiratore acceso.
Le agradecemos por habereggido este producto,estamos seguros que le ayudaramaintener limpio sus ambientes.
La fregadora-secadora de sueños que Usted ha adquirido ha sido disnada para satisfacer sus exigencias periodicas en关键时刻 de uso y confiabilidad.
Somos conscientes que para que un buen producto perdure en el tiempo requisere de continuasactualizaciones que satisfagan lasexpectativasdequiendiariamentelousa. NosotrosesperamosatarconUstednó solocomocliente,sino comoel socioque transmite sus opiniones y sus ideas producto de la experiencia que en este sentido ha adquirido.
INDICE
INDICE 2
DATOS TECNICOS 3
1.1 - INTRODUCCION 5
1.1.a - Posicion del operador 5
1.1.b - Advertencias generales cuando se usa laquina 5
1.2 - USO NO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA 5
2.1 - CONOCIMIENTO DE LA MAQUINA (Fig. A) 5
3.1 - DESEMBALAJE (Fig. B). 5
3.1.a - Instalacion de las baterias (Fig.A) 6
3.1.b - Descarga de laquina de la plataforma de madera (Fig.B) 6
4.1 - ENSAMBLAJE COMPONENTES 6
4.1.a - Instalacion del limpia pisos (Fig.C) 6
4.1.b - Instalacion del cepillo 6
5.1 - CARGA DE LA BATERIA 6
5.1.a - Carga de la bateria a工程技术 del cargador baterias externo (Fig. G) 7
5.1.b - Carga de la bateria a工程技术 del cargador baterias de a bordo (si está presente) (Fig. G). 7
6.1 - DESCRIPCION MANDOS DE LA MAQUINA 7
6.1.a - Panel de通讯aciones (Fig. F) 7
6.1.b - Pedal accelerator (Fig. A). 10
7.1 - PANTALLA (Fig. F) 10
8.1 - EMERGENCIA 11
9.1- SEGURIDAD (Fig.A) 11
10.1 - LLENADO DEL DEPOSITO (Fig. D) 12
10.2 - TANQUE DETERGENTE/QUIMICO (si está presente) (Fig. E) 12
11.1 - FUNCIONAMENTO (Fig.A-F) 12
11.1.a - Controles antes del uso 12
11.1.b - Preparación de laquina y elección del ciclo. 12
11.1.c - Uso de laquina 13
11.1.d - Fin de uso y apagado 14
12.1 - VACIADO DEL AGUA DE RETORNO (Fig. H) 14
13.1 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 14
13.2 - OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE DIARIAMENTE 14
13.2.a - Vaciado y limpieza del deposito de agua limpia (Fig. I). 14
13.2.b - Limpieza del deposito de agua de returno (Fig. J) 15
13.2.c - Limpieza del limpiador (Fig. K) 15
13.3 - OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CADA 3 MESES 15
13.3.a - Control del estado de desgaste de la capena de direccion (Fig. L) 15
13.4 - OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE SEGUN LAS NECESIDADES 15
13.4.a - Sustitución de las escobillas (Fig. M) 15
13.4.b - Ajuste de la goma del protector contra salpicaduras (Fig. M) 16
13.4.c - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. K) 16
13.4.d - Regulación incidencia del limpiador (Fig. N) 17
13.4.e - Ajuste de la presion del limpiaparabrasas (Fig. O) 17
13.4.f - Limpieza del filtrlo de agua limpia (Fig. P) 17
13.4.g - Grifo de drenaje del compartmento de la bateria (Fig. A). 17
13.4.h - Control del estado de desgaste de las tres ruedas (Fig.A) 17
14.1 - CONFIGURACION PARÁMETROS (Fig. F) 18
14.1.a - Parámetros del OPERADOR 18
15.1 - CONTROL/SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES 20
16.1 - ALARMAS DURANTE el FUNCIONAMENTO 20
17.1 - BUSQUEDA AVERIAS 23
18.1 - DESINSTITUCION Y TRATAMENTO COMO RESIDUO DE LA MAQUINA 24
19.1 - ESQUEMA ELECTRICOS 25
DATOS TÉCNICOS
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | ||||
| Tipo de conducccion Operador a bordo | ||||
| Caracteristicas | ||||
| Operacion y suministro de energia Batería | 24 V | |||
| Tipo de baterías | N° 2 - 12V 105Ah (C5) | N° 4 - 6V 240Ah (C5) | ||
| N° 4 - 6V 180Ah (C5) | N° 1 - 24V 320Ah (C5) | |||
| N° 1 - 24V 100Ah (Li) | N° 1 - 24V 150Ah (Li) | |||
| Potencia instalada 2160 W 2210 W | ||||
| Autonomía de trabajo | 2 h (105Ah C5) 5 h | (240Ah C5) | ||
| 4 h (180Ah C5) 7 h | (320Ah C5) | |||
| 2 h (100Ah Li) 3 h | (150Ah Li) | |||
| Avance Tracción hacía delante / aftas | ||||
| Anchura pista de lavado 650 mm 750 mm | 750 mm 850 mm | |||
| Anchura de aspiración 850 mm 950 mm | 50 mm 1050 mm | |||
| Rendimiento horario teórico | 4000 m²/h | 4500 m²/h | 4500 m²/h | 5000 m²/h |
| Rendimiento horario real | 2400 m²/h | 2700 m²/h | 2700 m²/h | 3000 m²/h |
| Vibración del sistemas mano-brazo (ISO 5349-1) | < 2,5 m/s² | |||
| Vibración del cuerpo entero (ISO 2631-1) | < 0,5 m/s² | |||
| Presión sonora (ISO 11203) (LpA) | 63 dB(A) | |||
| Presión sonora modo silencioso (LpA) | 57 dB(A) | |||
| Grado de protección IP | IPX3 | |||
| Cepillos | ||||
| Diámetro / pad / número | 330 mm / 13" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 430 mm / 17" / 2 |
| Potencia motor / número | 500 W / 2 | |||
| Velocidad de rotación cepillo | 165 rpm. | |||
| Presión españica | 30 gr/cm² | 21 gr/cm² | 21 gr/cm² | 17 gr/cm² |
| Presión españica (presión extra) | 46 gr/cm² | 32 gr/cm² | 43 gr/cm² | 34 gr/cm² |
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | |||
| Tracción | |||
| Inclinación Máxima superable durante la operaciones de limpieza | 2% | ||
| Inclinación Máxima superable a vuoto (*) | 12% | ||
| Potencia del motor 600 W | |||
| Velocidad Máxima de avance durante el trabajo | 6 km/h | ||
| Aspiración | |||
| Potencia motor 550 W | |||
| Depresión (columna de agua) 125 mbar / | 1250 mmH | 2O | |
| Capacidad de aire 30 l/sec | |||
| Depósito | |||
| Tipología Doble tanque | |||
| Capacidad de SOLUTION 80 I 110 I | |||
| Capacidad de returno 85 I 115 I | |||
| Dimensiones | |||
| Dimensiones de la Máquina (Largo x Ancho x Altura) | 1375 x 705 x 1230 mm | 1470 x 770 x 1365 mm | |
| Ancho de la Máquina: plataforma de cepillos | 715 mm 785 mm 785 mm | mm | 890 mm |
| Ancho de la Máquina: escobilla de goma | 885 mm 950 mm 950 mm | mm | 1055 mm |
| Dimensiones compañero baterías (Largo x Ancho x Altura) | 380 x 540 x 310 mm | 380 x 625 x 440 mm | |
| Peso | |||
| Peso a vuoto | 213 kg | 246 kg | |
| Peso con baterías Gel 12V 105Ah | 285 kg | - | |
| Peso con baterías Gel 6V 180Ah | 333 kg | - | |
| Peso con batería de Litio 24V 100Ah | 249 kg | - | |
| Peso con baterías Gel 6V 240Ah | - | 432 kg | |
| Peso con baterías Pb Wet 24V 320Ah | - | 506 kg | |
| Peso con batería de Litio 24V 150Ah | - | 288 kg | |
| Peso enorden de marcha (GVW) | 490 kg | 691 kg | |
(*) Laquina fue probada en las siguientes conditiones:
Bateria estandar
Tanques vacios
Rampa de hormigón crudo
- Longitud de rampa 15 m
- 75 kg de operador
1.1 - INTRODUCCION

NOTA:
Los nombres y las referencias de figuras que se muestran entre parentesis se refieren a los componentes indicados en la hoja ilustrativa adjunta.

PELIGRO:
Antes de utiliser laquina leer cuidadosamente el manual "ADVERTENCA DE SEGURIDAD PARA SECADEORA DE SUELOS" anexo del presente y los complementos indicados en lo sucesivo.
1.1.a - Posición del operador
El operador, durante el uso de laquina está sentido en el asiento con su manos en el volante.
1.1.b - Advertencias generales cuando se usa laquina
- NO abandonar laquina sobre superficies inclinadas.
- Este absolutamente prohibido realizar curvas en rampa; ya que haypeligro de vuelque.
- Evitar usar laquina en ambientes con riesgo de caía de objetos.
1.2 - USO NO CONTEMPLADO DE LA MAQUINA
- No usar laquina con un deposito de recuperación abierto.
- No circular con pies / piernas colgando.
- No realizar maniobras repentinas sobretodo en bajada.

ADVERTENCIA:
Laquina está habilidad para el transporte de una SOLA persona.
2.1 - CONOCIMIENTO DE LA MAQUINA (Fig. A)
(1) Volante
(2) Panel de mandos
(3) Asiento
(4) Sensor de presencia del operador
(5) Pulsador de EMERGENCIA, para la interruptions inmediata de todas las functions
(6) Peana apoya pies
(7) Pedal accelerator
(8) Ruedas posteriores
(9) Luz de trabajo (optional)
(10) Luz intermitente (optional)
(11) Depóstito agua de returno
(12) Tapa deposito agua de returno
(13) Depóstito de agua limpia
(14)Enchufe
(15) Tubo de energia de agua limpia
(16) Tubo de aspiración de agua del limpiepisos.
(17) Tubo de descarga de agua limpia
(18) Tubo de nivel del tanque de agua limpia
(19) Grupo de cepillos
(20)Limpia pisos
(21) Compartimento para documents
(22) Filtro de agua
(23) Rueda de direccion y de tracción
(24) Gancho para boquilla
(25) Pie de soporte del Conjunto depuestos
3.1 - DESEMBALAJE (Fig. B)
Una vez退回 el embalaje como se indica en la hora de instrucciones del propio embalaje, comprobar la integridad de laquina y de todos los componentes suministrados. Si enquirytra algo ndo obvio, comuniquese con su distribuidor y transporteista local bajo de los 3 días posteriores a la recepcion.
- Retire el sobre y las cajas (26) que contienen los accesorios suministrados:
(20) Limpia pisos.
(32) N^2 cepilos.
- Levante launidad de tanque y saque la documento del sobre correspondiente:
(33) Manual de uso y mantenimiento de laquina.
(34) Manual de instrucciones del recarga baterias (si está presente).
3.1.a - Instalación de las baterías (Fig. A)
- Levante con cuidado el tanque de recuperación (11).
-Dependiendo de la configuracion (4 baterias de 6 V,2 baterias de 12 V,1 paquete de baterias de 24), monty y connecte las baterias, tal y como se indica en las figuras, utilizingos cables y los enchufes de series. - Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).

NOTA:
La connexion de las baterias debe ser realizada por personal especializzato.
3.1.b - Descarga de laquina de la plataforma de madera (Fig. B)
- Retire el bloque de madera (27) situado delante de la rueda delantera.
- Coloque la rampa (28) delante del palet de madera como se indica en la hoja de instrucciones del embalaje.
- Sentarse en el asiento (3) en posicion de conducccion.
- Girar la llave (29) en "ON".
- Presione el botón de direccion de la mar
cha (31a) "Marcha hacia adelante), bajo presione con cuidado el pedal del accelerator (7) y bajo se del pale.
4.1 - ENSAMBLAJE COMPONENTES
4.1.a - Instalación del limpia pisos (Fig. C)
- Introducir el limpia pisos (20) en la plac (35) de sujecion y fijarlo atornillando los dos pocos (36).
- Conectar el tubo de aspiracion (16) sobre la boca (37) de llenado del limpia pisos.
4.1.b - Instalación del cepillo
- Consulte el procedimiento en el párrafó "13.4.a - Sustitución de las escobillas (Fig. M)".
5.1 - CARGA DE LA BATERIA

PELIGRO:
Efectuar la energia de las baterias en locales bien ventilados y conformes con las normas vigentes en el País de uso.
Para las informaciones relativas a la seguridad sujetarse a lo descririto en el capitulo 1 del presente manual.

ADVERTENCIA:
Para las informaciones y las advertencias relativas a la bateria y al carrgador de baterias de a bordo (si está presente) sujetarse a lo indicado en el manual del carrgador de baterias que se adjunta al presente.
Laquina sale de fabrica calibrada para el funciona con baterias de gel.
Si se tuveran que instalar baterias de otro tipo, ver elApartado "configura- tion parámetros".
Se prohíbe usar la Máquina con bacterias de gel con calibrado para bacterias de acido u除外.
(Solo para versiones sin cargador de bateria incorporeal) El aparato debe ser alimentado unicolemente con cargadores de bateria externos SELV (safety extra-low voltage).

NOTA:
(Solo para baterias GEL) Para recargar Completely las baterías se requires 10 horas. Evitar recargas parciales.
(Solo para baterias de litio) Se pueda recargar parcial.
Cargue las baterías al final de cada trabajo o al menos cuando el símbolo de bateria “

en la pantalla (41 Fig. F) comiencee.
cadear.
- Conduzca laquina hasta la estacion de energia de baterias.
- Levante el deposito de agua de recuperación (11) asegurándose de que estávacío.
5.1.a - Carga de la bateria a工程技术 del cargador baterias externo (Fig. G)
- Controle la idoneidad del cargador de bacterias exterior consultando el manual correspondiente. La tension nominal del carr-gador de bacterias debe ser igual a 24 V.
- En el correspondiente alojamento (38), extraiga el conductor (39) y conectelo al cargador de baterias exterior.
- Conecte el cargador de baterías a la red electrica.
- Cuando finalice la recarga, desconecte el cargador de baterías de la red y del conductor (39).
- Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).
5.1.b - Carga de la bateria a工程技术 del cargador baterias de a bordo (si está presente) (Fig. G)
- En el alojamento correspondiente (38), extraiga y conecte el enchufe del cable del cargador de baterias (40) a la red electrica (la tension y la Frequencia de red deben ser iguales a los values correspondiente del cargador de baterias, indicados en la placar de la matricula de laquina).

NOTA:
Cuando el cargador de baterias está connectado a la red electrica, todas las functions de laquina se detendran de modo automatico.
- En la pantalla (41 Fig. F), cuando en el symbolo bateria se encienden los segmentos en secuencia, indica que el carrgador de baterias está cargando las bacterias.
-
Cuando todos los segmentos en el símblo bateria está encendidos con una luz fija significa que el ciclo dearga de las baterías ha finalizzato.
-
Desconecte el enchufe del cable del carr-gador de baterias (40) de la red electrica e introduzcalo en su alojamento correspondiente (38).
- Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).
6.1 - DESCRIPCION MANDOS DE LA MAQUINA
6.1.a - Panel de通讯 (Fig. F)
(29) Llave de encendido
- Girando a lareshedra "ON"se proveedetensiona los circuitos,habilitando elfuncionamento de laquina.
- Girando a la izquierda "OFF" se cinta la tension a los circuitos y se pueda extraer la llave.
(30) Botones de ajuste de la velocidad maximal
- Se puede regular la velocidad Tmaxima de avance utilizing los botones (30a) ^4
"y (30b)
- Al presionar por complete el acelerador (7) la velocidad sera proportional con respecto al valor máximo configurado.
- Cuando en la pantalla (41) todos los@simbolos de velocidad "son claros el pedal acelerador (7) se bloquea y laquina permanece detenida.
(31) Botones de sentido de marcha
- Al presionar el botón hacía adelante (31a)
“maquina Proceed con el sentido de marcha hacer adelante; en la pantalla se visualiza el icono
- Al presionar el botón hacía extras (31b) “ laquina va marcha extras y se activa el zumbador de marcha hacía extras;
en la pantalla se visualiza el icono

NOTA:
La velocidad maxima en la marcha atras suepe configurarse como la marcha de avance a trovés de los botones (30).
(41) Pantalla
- Véase el capítulo spécifique.
- Al presionar el botón (42) en la pantalla se
visualiza el icono "se.positionan en una configuracion estandar las funco-nes seguides: - Bajada del CZezeal y rotacion de las escobillas.
- Bajada del secador y activacion del systema de aspiracion.
- Velocidad de trabajo = 3^a mueca (3,6 km/h).
Fluo de agua = 3^a muesca. - Agente químico = 3a mueca (1%).
- Aspiración = normal (100%).
- Presión de las escobillas = normal.
- Con esta función estandar activada se pueda presionarrialquier boton de trabajo para realizarrialquier modificacion o ajuste.
En el caso que seanecessary, cuando se ha configurado unamericanacion en las funci-ones de trabajo se peut memorizar como se indica a continuacion:
- Presione el botón y manténgalo presionado durante 3 horas (42); la confirmación de que se ha memorizzato se indica en la pantalla (41) con la intermitencia "UPDATED".
- Para desactivar la nuevo ajuste y volver a los values estandar de las configuraciones,whelming a presionar y mantenga presionado el boton durante 3 segundos (42); la confirmacion se indica en la pantalla (41) con la intermitencia "RESET".
(43) ECO Botón ECO
- Durante la fase de trabajo, al presionar el botón (43) en la pantalla se visualiza el icono “Eco los parámetros de agua,
agente quimico, aspiracion y presion calibrada asumen los valores individentes:
Fluo de agua = 3^ muesca.
- Agente químico = 3^muesca (1%).
- Aspiración = silenciosa (50%).
- Presión de las escalas en el suego = normal.
(44) Botón aspirador
- Al presionar el botón (44) se activa el aspirador y en la pantalla se visualiza el icono “ [3]1 ”, si el sentido de marcha hacía adelante está connectada o laquina se encuesta en punto muerto, el secador baja.
- Presionando el botón (44) una otra vez la aspiradora se para y el,enjugadorse levanta.
- Si laquina está parada,,enjugador bajo y llave (29) en posicion "ON"despues de un periodo de tiempo de inactividad el enjugador se levantará automatistically.
(45) boton funciona silencioso
- Presionando el botón (45) se reduce la velocidad de la turbina de aspiración reduciendo notablemente el ruido que laquina emite; con la función habilita en la pantalla aparece el icono "L"
-Volviendo a presionar el botón (45) se deshabilita la funciona y laquina reanuda su funcionaimiento en modo estándar; el icono "se apaga y el icono " aparece en la pantalla.
i NOTA:
Apagando la turbina de aspiracion con la modalidad "funcioncimiento silencioso" habilitada, el funcioncimiento de la turbina se commutara automatically en modalidad "funcioncimiento estandar" durante el tiempo de retardo de apagado.
(46) Boto n escobillas
- Al presionar el botón (46) el CZejal de las escalillas se baja y en la pantalla se visualiza el icono
- Los cepillo empiezan a girar cuando se presiona el acelerador, se paran cuando el acelerador está levantan.

NOTA:
Los cepillos giran tanto en avance como en retroceso y con ajuste de velocidad (30) posicionado en "0".
- Con性强ina parada, cabeza bajo y cepillos parados con llave (29) en posic-. tion "ON"despues de un periodo de tiempo de inactividad la cabeza se levanta automatistically.
- Si se presiona el botón (46) con cepillos en rotación, los cepillos se paran, el grupo se levanta y se apaga el icono "en la pantalla.
(47) Botón presión extra de las escobillas
Con el cabezal de las escobillas bajo se pueda regular la presión de las escobillas que están en el suejo.
- Al presionar el botón (47) se activa la presión extra; con la función habilita en la pantalla se visualiza el icono
- Pulsando de nuevo el botón (47) la presión en el sueño vuelve normal y en la pantalla se visualiza el icono

NOTA:
Cada vez que el grupoURTabeza sube (posicion de descanso), la presion cepillos se posiciona al minimum.

NOTA:
Esta funciona está dotada de un sistema de sécurité que señala automatistically un excessivo consumo de corrente de los motores cepillos y es capaz de Cambiar automá
tically la presion cepillos al sueo lveandola en la posicjion mas adecuada.
(48) Botón del dosificador de agente químico (si está presente)
-
Presione el botón (48) en la pantalla se visualiza el icono "y se prepara para dosificar el agente químico.
-
El funciona de la bomba de dosificacion está dirigido al presionar el pedal accelerator.
- Al presionar varias vezes el botón (48) se augmente lacantidad de agente químico; al alcancar lacantidad Tmaxima se visualiza en la pantalla el icono "Al presionar de nuevo el botón (48) se desactiva la funciona y se apaga el icono en la pantalla.

NOTA:
En caso de vaciado del sistema de dosificacion de agente quimico, despues de reemplazar el tanque, mantenga presionado el boton (48) presionado durante al menos 5segundos para activar el procedimiento de purga de aire que dura aproximamente 40segundos; esta funciona se activa unicamente con laquina parada, llave (29) en la posicion "ON" y con el ajuste de velocidad (30) en "0".
(49) Botón de suministro de agua
- Al presionar el botón (49), en la pantalla se visualiza el icono “y se habilita la aperture de la electroválvula de agua. Su funciona al presionar el pedal del accelerator.
- Presionando repetidamente el botón (49) se incrementa lacantidad de agua; llelgando a lacantidad maxima, mostrada en el pantalla por el icono si se presiona el botón (49) se desactiva la funciona.
(50) Botón avisador acústico
(51) Botón luz intermitente
(52) Botón luz de trabajo
6.1.b - Pedal accelerator (Fig. A)
- Al presionar el pedal acelerador (7), laquina se mueve hacía adelante o hacía atrás,dependiendo del botón de direccion de marcha que se haya presionado.
- La velocidaduede regulararse presionando mas o menos el pedal acelerador.
- Liberando el acelerador (7) laquina retrasa hasta pararse. Unos segundos despues, conquina parada, se inserta automatistically el freno de estacionamento; este freno se desactivar presionando el acelerador (7) con marcha adelante o aftas insertada.
7.1 - PANTALLA (Fig. F)
Con laquina encendida, en la pantalla (41) se visualizan los iconos siguientes:

Batería
Indica el estado dearga de las baterias:

Baterías cargadas

Baterías descargadas

Velocidad maximala de avance
Con los botones (30a) "y (30b)" se configura la velocidad maxima que laquina pueda alcancar con el pedal acelerador (7) Completely presionado:
La flecha de direccion de marcha indica la func tion de avance seleccionada a trovés de
los botones (31a) "4 (31b)"


"Ready to go"
Se visualiza en la pantalla cuando se presio
na el boton (42)

Modalidad ECO
Aparece en la pantalla cuando se presiona el
botón (43) ECO

Aspirador en funciona
Se visualiza en la pantalla cuando se pre
siona el botón (44) “indicando que el aspirador está encendido y el secador en posición baja.

Con el aspirador encendido.
Se visualiza en la pantalla cuando se pre
siona el botón (45) “indicando que el aspirador funciona con un régimen reducido de vueltas.

Predisposition de rotacion de la escobilla
Se visualiza en la pantalla cuando se presio
na el botón (46) “indicando que se ha habilitado la rotación de la escobilla.

Extrapresión
Se visualiza en la pantalla indicando la presi. sion de trabajo de las escobillas.Presione el boton (47) paraCambiar la presion de trabajo.

Dosificador de detergente (si está presente)
Se visualiza en la pantalla cuando se presiona el boton (48) Presione el boton paraacular o disminuir el percentaje de detergente dosificado:
| 0,2% | 0,5% 1% | 2% 3% |

Predisposition de suministro de agua
Se visualiza en la pantalla cuando se presiona el boton (49) "indicando que se ha habilitado la electroválvula de suministro de agua.
Cuando el nivel de agua en el tanque se encuentra al minimum, el icono "se visualiza en pantalla completea combinado con la SERIAL acústica.
Llene el tanque de agua (13) como se indica en el correspondienteApartado,despues apaguey reinicie laquina

Ausencia del operador en el asiento de conducccion
Este icono se visualiza cuando el operador no está sentido correctamente en el asiento de conducccion y bloquea todas las unidades de laquina.

Máximo nivel de liquido en el tanque de recuperación
Se visualiza cuando el liquido en el tanque de recuperación ha alcancazo el nivel máximo.

Accelerador presionado
Este*simbolo se inserta al起初 de laquinaindicando una secuencia erronea de operation de arranque,para eliminar la alarma insertado eliminare liberar el acelerador (7 Fig.A).
8.1 - EMERGENCIA
El botón de emergencia (5 Fig. A) está situado en una posición de acceso fácil para el operador. Después de haber presionado con decision en caso de necessities immediata para detenerequalquichurfunctionamento deláquina.
Para reactivar la funcionalidad de laquina, tire del boton de emergencia hasta que se dispare y se restablezca.

ADVERTENCIA:
Presione el botón de emergencia (5) con laquina encendida solamente en el caso de necessities real, no utilise este procedimiento para apagar laquina, ya queURTIA causarle daños incluso de character grave.
9.1 - SEGURIDAD (Fig. A)
Laquina está equipada con los siguientes dispositivos de seguridad:
Sensor de presencia del operador (4)
Bloquea todas las functions de laquina cuando el operador no está presente en el asiento del conductor.
Seguridad antideslizante
En caso necessario, reduce la velocidad al girar y en caso de inclinacion lateral de laquina a un valor de seguridad para evaporar derrapes bruscos y aumento la calidad de laquina en todas las conditiones.
Está integrado en la rueda delantera (23) y mantiene laquina frenada cuando está apagada y, enequalquier caso, cuando laquina está parada.
10.1 - LLENADO DEL DEPOSITO (Fig. D)

ADVERTENCIA:
Llenar el deposito solo con agua limpia y a una temperatura no superior a los 50^ .
- A través del tubo extraïble (52) introduzca agua en el tanque (13) hasta llenorlo por completo.
- No llene Completely el tanque, use el tubo de nivel (18) como referencia.
- O bien en el caso que está disponible, abra el tapón (14) y utilizes la toma acquastop (53, si está presente).

ADVERTENCIA:
Siempre verifique visualmente el nivel de llenado paraatar el riesgo de mojar el piso.
- Cierre el tapón cuando finalice de llenar el tanque (14).

NOTA:
Para las migunas sin kit quimico, llene el tanque (13) con agua limpia y mezclela con detergente quimico.
Siga siempre las instrucciones de dilución que se indicate en la etiqueta del envase del producto químico que se usa para componer la solución detergente.
10.2 - TANQUE DETERGENTE/ QUIMico (si está presente) (Fig. E)

NOTA:
Utilizar solo detergentes que no sean espumos y en lacantidad que recomienda su productor para el tipo de sociedad.
- Levante el tanque de recuperación (11).
- Controlar que en el tanque (54) exista el producto Neededario para el día de trabajo.
En caso de substitución del tanque actuar como sique:
- Quitar la tapa (55) extraer el tanque (54) e insertar un nuevo tanque de 5 litres yoniances insertar la tapa (55) con el tubo de aspiracion.

PELIGRO:
En el caso de contacto del detergente con los ojos y laIEL, o en el caso de ingerirlo, consulte la ficha de seguidad y de uso del fabricante del detergente.

NOTA:
El tanque (54) que se utilizesn son del tipo estandar de 5 litros que se enquiryra en el mercado.
- Baje con cuidado el tanque de agua de recuperación (11).
- Realice el purgado de aire (vease procedimiento en laopycion "Boton dosificador de agente quimico").
- Controlar que el tubo (15) de descarga del deposito de recuperación está correctamente enganchado y tapado.
- Controlar que el tubo (16) de aspiración del agua de la fregadora-secadora está bien connectado en el deposito de returno.
- Controlar que el acoplimiento (37) situation sobre el limpia sueños (20) no está obstruido y que el tubo (16) se incluye correctamente connectado.
- Controlar el estado de energia de las bacterias, girando la llave (29) en "ON" y la indicacion de energia sobre la pantalla (41).
11.1.b - Preparación de laquina y elección del ciclo
-
Sentarse en el asiento del conductor.
-
Laquina puede efectuar 4 ciclos de trabajo:
Ciclo de lavado, cepillado, secado:
para realizar el suministro de detente, la rotacion de las escobillas y la en marcha del aspirador.
Ciclo de solo secado:
- Para efectuar solo el ciclo de secado pre
sionar el boton (44) "y,Ha aspiradora se inicia.
Ciclo de solo cepillado:
- Para efectuar solo el ciclo de cepillado
presionar el boton(46) "se preparará la rotación de los cepillos.
- La rotación de los cepillos se inicia cuando laquina, con acelerador (7) presionado, comienza a moverse hacía adelante o hacía antes, o con el acelerador presionado y ajustando la velocidad de avance a "0".
-
Presionar el botón (46) “para preparar la rotación de los cepillos y
-
Presionar el botón (49) “” para preparar el suministro de agua.
-
La rotación de las escobillas y el suministro de agua se activan cuando se presióna el pedal acelerador con el sentido de marcha hacía adelante o hacía aftas, o bien configurando la velocidad de avance al menos en la 1^st muesca.
11.1.c - Uso de laquina

PELIGRO:
Prestar la maxima atencion durante el uso de laquina en rampsas, para evaporar vuelques o situaciones en las que la calidad de laquina misma sea precaria.

PELIGRO:
Evitar maniobras repentinas y efectuar maniobras con el volante totalmente girado solo a baja velocidad, considerando siempre las condiñones del sueño.
- Gire la llave (29) en "ON"; pasados 2 seg功夫 de su encendido, la pantalla (41) indica la tipología de baterías instaladas y las horas de trabajo de laquina.
-Seleccione el tipo de ciclo de trabajo que desea realizar. - Introduzca la velocidad de trabajo que desea utilizinglos botones (30).
- Accione la luz rotativa (10, OPCIONALES) y las luces de trabajo (9, OPCIONALES).
- Iniciar le operationes de limpieza actuando sobre el accelerator (7).

NOTA:
Soltando el acelerador la rotacion de los cepillos y la dispersion de agua se detienen.

NOTA:
La correcta limpieza y secado del sueño se realiza procediendo con laquina hacía adelante, procediendo con laquina marcha aftas el limpia sueños se eleva y no produce la aspiración del agua presente en el sueño.
- Eventualmenteaabstara cantidad de solu tionde lavado através del boton (49)

- Controlar el estado de energia de las baterias a工程技术 de la planta (41).
11.1.d - Fin de uso y apagado
- Al final de las operaciones de limpieza detener en secuencia, la rotacion de las escobillas y el aspirador actuando sobre los correspondientes mandos en funcional tipo de ciclo正常使用.
- Girar la llave (29) a "OFF".
- El freno de estacionamento se inserta automatistically.
- Vaciar y lavar el deposito de recuperación y el deposito de la solución como se indica en los apartados correspondientes.

NOTA:
Cuando el operador sale de laquina se inserta automatically el freno de estacionnemento.

PELIGRO:
Está prohibido estacional laquina en rampa.
12.1 - VACIADO DEL AGUA DE RETORNO (Fig. H)

PELIGRO:
Hay que asegurarse que el deposito del agua de returno (11) está vacio antes de levantarlo.
Al terminar el ciclo de lavado o cuando el deposto (11) de agua de returno está lleno, es besoino vaciarlo de la?sigaune manera:

NOTA:
Para eliminar el agua de returno se deben seguir los procedimientos existecidos por la legislacion del lugar donde opere laquina.
-
Mover laquina cerca a un sifón de desagüe.
-
Separe el tubo (15) de los correspondientes enganches, colocquelo en el suelo depositandolo sobre la pileta de descarga.
- Desatornille el tapón (56) y descargue por completo el agua de recuperación que está contentida en el tanque.

NOTA:
Es possible regular la cantidad de agua que sale presionando la parte final de la manquera (15).
- Vuelva a atornillar el tapón (56) y vuelva a colocar el tubo (15) en su correspondiente soporte.
13.1 - MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA:
Para las informaciones y las advertencias relativas a las operaciones de mantenimiento o limpieza atenerse a lo que se indica en el manual "ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA SECADA DE SUELOS" anexo al presente.
13.2 - OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE DIARIAMENTE
13.2.a - Vaciado y limpieza del deposto de agua limpia (Fig. I)

ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado es obligatorio y limpiar el deposito (13) con el fin de evaporar residuos o incrustaciones.
Después de v(acar el deposito del agua de returno,descargar el deposito de agua limpia (13),procediendo de la?sigue manera:
- Positionarse con laquina sobre un si-fon de desague.
- Desconectar el tubo (17) de los enganches correspondentes, bajo lo hasta el suejo en el sifón de desagüe, quitar el tapón (57) ydefer desaguar totalmente el agua.
- Lavar el interior del tanque dejoando el tubo de descarga abierto e introduciendo agua limpia desde la aperture superior.
- Al terminar la limpieza levantar el tubo (17), cerrar el tapón (57) y engancharlo en las respectivas lengüetas.
13.2.b - Limpieza del deposito de agua de returno (Fig. J)

ADVERTENCIA:
Al terminar las operaciones de lavado, es obligatorio limpiar el deposito de agua de returno paraatar residuos o incrustaciones, y para que no prolieren bacterias, olores y anublos.
- Levante la tapa (12).
-
Extraiga la cubeta de recogida de detritos (58) y abra su tapa, después limpie con agua corriente, eliminando posibles restos de papel, madera, etc...que lo obstruyen.
-
Extraiga y limpie el filtro de aspiración (59) con agua corriente.
- Dejando el tubo de descarga (15 Fig. H) bajo y el tapón extraído, introduzca agua desdelaapertura superior (60),a continuacion,enjuagueelinteriodetanque hasta que del tubo salga agua limpia.
-Vuelva a montar todo procediendo en sentido contrario.
13.2.c - Limpieza del limpiador (Fig. K)
Para efectuar una correcta limpieza de la escobilla (20) es besoino quitarla procediendo como sigue:
- Conectar el tubo (16 Fig. C) desde la escobilla (20).
- Aflojar los mangos (36 Fig. C) y quitar la escobilla (20).
- Lavar la escobilla, especially los cauchos (60) o (61)) y el interior de la unión de aspiración (62).

NOTA:
Si durante el lavado se observa que los cauchos (60) o (61) estan dañados o desgastados, es necesario sustituirlos o invertirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sentido contrario.
13.3 - OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE CADA 3 MESES
13.3.a - Control del estado de desgaste de laadena de direccion (Fig. L)
- Controlar el estado de desgaste y de corrosion de lacedena (63) situada bajo de laquina proxima a la rueda delantera.
- Si laadena se presenta con restos de corrosión esnecessary sustituiirla ponien-dose encontacto con el serviceo的技术o deasistencia技术水平.
13.4 - OPERACIONES QUE DEBEN EFFECTUARSE SEGUN LAS NECESIDADES
13.4.a - Sustitución de las escobillas (Fig. M)
Es necessaria la sustitución de las escobillas cuando las mismas se presentan desgastadas con una longitud inferior a 2 cm o bien son@sustituidades dependiendo del tipo de sue lo que se desea lavar; para la sutitución, actuar del modo suiviente:
- Pasar una mano debajo del grupo porta escobillas (19), para desenganchar la escobilla girarla con un golpe seco en sentido contrario a la rotacion.
- Colocar bajo del grupo porta escobillas (19) las新品escobillas.
- Sentarse en el=puesto de conducccion, girar la llave (29 Fig. F) en posicion "ON".
-
Establishzca la velocidad de avance en el valor "0".
-
Presione el botón (46 Fig. F) “para habilitar la rotación de las escobillas; el grupo escobillas se bajará.
- Presionando el pedal acelerador (7 Fig. A), las bridas del portaescobillas inician a girar enganchando las escobillas, a continuacion suele el pedal.
-Vuelva a presionar el boton (46 Fig. F)

y gire la llave (29 Fig. F) en positOFF".
13.4.b - Ajuste de la goma del protector contra salpicaduras (Fig. M)
Dependiendo del tipo de piso aatar o despues de reemplazar los cepillos de disco,可以更好 sernecessaryajustar laaltitude de lagoma del protector contra salpicaduras (64). Paraajustarlo,actue de la?singularmente manera:
- Girar la llave (29 Fig. F) a la posicion "ON".
- Presione el botón (46 Fig. F) “para bajo el=cabezal del cepillo (19),luego gire la llave (29 Fig.F)a“OFF".
- Compruebe la alta correcta de la goma del protector contra salpicaduras como se muestra en la figura M.
- Si esnecessary,actuar manualmente sobre la goma para restuarar la alta correcta.

NOTA:
La alta correcta de la goma del protector contra salpicaduras es cuando, durante el funciona y el cebazal del cepillo está bajo, la propia goma está al ras del suejo.
- Al final del ajuste, vuelva a encender laquina y presione el botón (46 Fig. F)

Jego gire la llave (29 Fig. F) a
13.4.c - Sustitución de los cauchos de la escobilla (Fig. K)
Cuando el secado sobre el suelo es infi-ciente o quedan algunos residuos de agua es besoinario controlar el estado de desgaste de los cauchos de la escobilla (20):
- Quitar el grupo escobilla (20) comose indica en elApartado "Limpieza de la escobilla".
- Presione el pestillo (65) y abra la palanca (66).
- Quitar los dos retenciones de goma (67) y quitar la goma exterior (60).
- Aflojar los dos tornillos tensores (68) y quitar la barra de enganche (68) y el interior de goma (61).

NOTA:
Cuando los gauchos (60) o (61) estan des-gastados en un lado,可以更好 ser invertidos por una sola vez.
- Sustituir o invertir los cauchos (60) o (61) sin confundirlos.
- Volver a poner todo, procediendo en sentido contrario.

NOTA:
Se pueda tener dos temas de caucho:
Cauchos para todo tipo de sueños ycauchos de poliuretano para sueños de talleres de mecánica, sucios de aceite, etc.
13.4.d - Regulación incidencia del limpiador (Fig. N)
- Ponga en marcha laquina y presione
el botón (44 Fig. F)

- Lleve la velocidad maxima en la 1^st muesca con los botones (30 Fig. F), presione el pedal acelerador (7 Fig. A) y desplaces algoos metros, a continuacion apaguela y descienda de laquina.
- Actuar sobre la barra enroscada (70) para regular la incidencia que las barras de extension (60) y (61) tienen con el sueño, girando en sentido de las agujas del reloj si posee una mayor incidencia, y viceversa si posee una menor incidencia.

NOTA:
La incidencia correcta es cuando durante el functionality no hay perdidas de liquido sobre el pavimento y la barra de extension posee una incidencia constante en toda su longitud.
13.4.e - Ajuste de la presión del limpiaparabrisas (Fig. O)
Dependiendo del tipo de piso aatar o despues de reemplazar las gomas de la escobilla de goma,可以更好 ser necessario ajustar la presion del piso de la escobilla de goma. Para ajustarlo, actue de la?sigaenteforma:
- Levantar el deposito de agua de recuperación (11) asegurándose de que está vacio.
-
Actuar sobre el tornillo de ajuste (71) teniendo en cuenta que:
-
Al girar en el sentido de las agujas del reloj, disminuya la presión sobre el suejo de la escobilla de goma.
- Girar en sentido antihorario aumento la presión del sueño de la escobilla de goma.
- Al final del ajuste, bajo con cuidado el deposito de agua de recuperación (11).
13.4.f - Limpieza del filtró de agua limpia (Fig. P)
- Asegurar que el tanque (13 Fig. A) está bajo.
- Quitar la tapa (22) y extraer el cartucho...,
filtro (72). - Limpiar el cartucho filtro (72) con agua corriente.
- Volver a montar todo procediendo en sentido inverso teniendo cuidado de que el forro (73) sea posicionada correctamente.
13.4.g - Grifo de drenaje del compartmento de la bateria (Fig. A)
- Verifique periodicamente que no haya estancimiento de agua en el compartmentimiento de la bateria.
- Si es Neededo, coloquese con laquina cerca de un desague de drenaje, desengancha la tuberia y abide el grifo (74), bajo drene los liquidos.

ADVERTENCIA:
Cuando se prevea el uso de baterias de plomo-acido, preste la maxima atencion a la possible fuga de liquido de las propias baterias, a los riesgos asociados y a las regulaciones para la eliminacion de liquidos / sustancias peligrosas.
13.4.h - Control del estado de desgaste de las tres ruedas (Fig. A)
- Controlar periodically el estado de desgaste de las tres ruedas (8) y (23); si presentan desgaste o está arruinadas esnecessary sostituiñas dirigiendose al service Tecnico de asistencia.

PELIGRO:
Proceder con las ruedas desgastadas o arruinadasonga un peligro por parte del usuario ya que laquina podra tener una resistencia reducida de las curvas en carretera.
14.1 - CONFIGURación PARÁMETROS (Fig. F)
14.1.a - Parámetros del OPERADOR
El operador tiene la posibiliad de acceder al menu para configurar los parámetros sugintes:
Idioma
- Tipo de baterías
- Pantalla - Contraste
- Pantalla - Luminosidad
Para acceder al menu actue del suivente modo:
- Presione y mantenga presionados los bo
tones (31a) "y (31b) ", despues gire la llave de encendido (ON" para visualizar la pantalla sigu

| ID Check Control | |
| Insert password Introducir la contraseña | |
- Introduzca la Contrasena de 4 cifras "0010" presionando los botones (30a)
+o (30b) "para cambiar el numero de la cifra intermitente.
- Presione el botón (43) “para confirmar yasar a la cifra",[para confirmar] para confirmar la contraseña yentar en la lista de los parámetros.
-Presione el boton (31a) 31b
" para desplazarse por las pantallas siguientes
General Main
General Main Configuración principal
Language selection SeLECTION del idioma

General Main Configuración principal
Battery Type Señeción del tipo de bateria

General Main Configuración principal
Display Tune Contraste de la pantalla

General Main Configuración principal
Display Brightness Brillo de la pantalla
Configuración del idioma:
General
Main
Language
selection:ITA
General Main Configuración principal
Language selection SeLECTION del idioma
- Selezione el idioma presionando los botones (30a) “b (30b) ”, a con
tinuación presione el botón (43)

para confirmar la seleccion;
-ITA Italiano
-ENG = Inglés
Configuración del tipo de bateria:
General
Main
Battery
Type:
GEL
General Main Configuración principal
Battery Type Señeción del tipo de batería
-Selección el tipo de bateria presionando
los botones (30a) “(30b) ”, a
continuación presione el botón (43)
ECO
para confirmar la seleccion;
- GEL = Bateria de Gel
- AGM = Batería AGM
WET = Bateria de ACIDO
Configuración Pantalla - Contraste:
General
Main
Display
Tune: 15
min:0 max:50
General Main Configuración principal
Display Tune Contraste de la pantalla
-Selezione el tipo de contraste de la pantalla configurando un valor de "0 a 50" uti
lizardo los botones (30a) + (30b)

continuación presione el botón

ra confirmar la seleccion.
Configuración PDT - Luminosidad:
General
Main
Display
Brightness:
min:0 max:10
General Main Configuración principal
Display Brightness Brill de la pantalla
-Selección el tipo de luminosidad de la pantalla configurando un valor de “0 a
10" utilizing los botones (30a)


continuación presione el
botón (43) “Eco p a ción.

NOTA:
Cuando confirma la configuracion seleccionada, laquina se reinicia y la pantalla (41) se enciende en la modalidad operativa de trabajo.
15.1 - CONTROL/SUSTITUCION DE LOS FUSIBLES

NOTA:
Todoos circuitos electricos de laquina estan protegidos por dispositivos electronicos de auto-reactivacion. Los fusibles de seguridad se activan solo en caso de averia grave.
Por lo tanto se recomienda que la sustitución de los fusibles sea efectuada solo por el personalriallicado.
Cuando se presenta un mal funciona de laquina, en la pantalla (41 Fig. F) aparece el tipo de alarma como se muestra en la lista baja.
Consulte la lista y Ejecute la solución recomendada para restablecer el funcionaamento correcto de laquina.
Si las soluciones recomendadas no obtienen un buen resulto,pongase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica.
| ALARMA SIGNIFICANDOSOLUCION | ||
| AL_1:General | Error en la memoria Reinyclicar la这笔a. | |
| AL_2:General | Anomalía en la llave | Apagar la这笔a durante al menos 10 segun-dos,después vuelva a encenderla. |
| AL_3:General | Subtensión | Apagar la这笔a,controlar el estado de carga de la batería,los fusibles,los contactos,los cableados y las conexiones,después reinicuar la这笔a. |
| AL_4:General | Sobretension | Apagar la这笔a,controlar los fusibles,los contactos,los cableados y las conexiones,después reinicuar la这笔a. |
| AL_6:General | Ausencia de comunica-isión con panel de mandos o pantalla | Apagar la这笔a,controlar los contactos,los cableados y las conexiones,después reinicuar la这笔a. |
| AL_7:General | Comunicación ffm | Apagar la这笔a,controlar los contactos,los cableados y las conexiones con modulo de comunicación y funciona bajo de esteultimate,después reinicuar la这笔a. |
| AL_8:General | Comunicación Interna 1 y 2 | Reiniciar la这笔a. |
| AL_9:General | ||
| AL_10:General | Introducir etiqueta | Visualización Llave "Etiqueta" ausente: introducir llave. |
| AL_11:General | Etiqueta inválida | Visualización Llave "Etiqueta" incorrecta: Cambiar llave o llave dañada. |
| AL_12:General | Actualización eneware... | Visualización de laactualización de parámetros adistancia eneware:esperar hasta laactualización. |
| ALARMA SIGNIFICADO SOLUCION | ||
| AL_13: General | Apagar | Visualización de laactualización de parámedroscompletado: reinecer laquina. |
| AL_41: Function | Sobretemperatura | Apagar ydarreñar laquina. Controlar lasabsorciñones de los motores de las escobillas y delaspirador, el estado de ventilación del ambientey reinecer. |
| AL_42: Function | Potencia dañada | Apagar laquina durante al menos 10 segun-dos, a continuación encenderla de nuevo. |
| AL_44: Function | Relé dañado | Ausencia de cierre del Relé/Telettruptor. VerificarelFuncioncimiento del Telerruptor. En el caso delrelé a bordo, si persistsiste sustituir la tarjeta. |
| AL_45: Function | Relé dañado cc | Detectado Relé/Telettruptor cerrado al encen-derse. Verificar el estado de los contactos delTelerruptor. En el caso de relé a bordo, si persistsestreducir la tarjeta. |
| AL_46: Function | Sobrecorriente Escobillas | Apagar laquina, verificar la carga (motor), lamecánica, el cableado y las conexiones; buscarla presencia de un cortocircuito en la saliva, porel más reinecer. |
| AL_47: Function | Sobrecorriente Aspirador | Apagar laquina, verificar la carga (motor), lamecánica, el cableado y las conexiones; buscarla presencia de un cortocircuito en la saliva, porel más reinecer. |
| AL_48: Function | Sobrecorriente Bomba deagua | Apagar laquina, verificar la carga (motor), lamecánica, el cableado y las conexiones; buscarla presencia de un cortocircuito en la saliva, porel más reinecer. |
| AL_49: Function | Amperométrica Escobilla1 y 2 | Verificar el Consumo y la modalidad de uso de lafunción escobillas y reinecer laquina. |
| AL_50: Function | ||
| AL_52: Function | Amperométrica Aspirador 1 | Verificar el Consumo de la función aspirador y reinecer laquina. |
| AL_54: Function | Conexión Escobilla 1 y 2 | Verificar la conexión de los motores de la escobilla. |
| AL_55: Function | ||
| AL_57: Function | Conexión Aspirador 1 Verificar la conexión del motor aspirador. | |
| AL_59: Function | Desequilibrio | Verificar las absorcciones de los motores de laescobilla |
| AL_61: Function | Amperométrica Actuadorde las escobillas | Verificar el Consumo del motor actuator y el estado de la mecánica en Movimiento. |
| ALARMA SIGN | FICADO SOLUCIÑON | |
| AL_62: Function | Sobrecorriente Actuador de las escalillas | Apagar lamaids, verificar la energia (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones;oculara la presencia de un cortocircuito en laittersia. |
| AL_63: Function | Final de carrera Actuator de las escalillas | Verificar las conexiones / estado del final de carrera. Control activo solo para la version BTO. |
| AL_65: Function | Amperométrica Actuator del secador | Verificar el Consumo del motor actuator y el estado de la mecánica en movimiento. |
| AL_66: Function | Sobrecorriente Actuator del secador | Apagar la安娜, verificar la energia (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones;oculara la presencia de un cortocircuito en laittersia. |
| AL_80: Traction | Sobretemperatura Motor Tracción | Apagar y estar enfría la安娜. Verificar el Consumo y la modalidad de empeño de la tracción, el estado de ventilación del ambiente y reiniciar. |
| AL_85: Traction | Sobrecorriente Motor Tracción | Apagar la安娜, verificar la energia (motor), la mecánica, el cableado y las conexiones;oculara la presencia de un cortocircuito en laittersia, porultimate reiniciar. |
| AL_86: Traction | Amperometrica Motor Tracción | Verificar el Consumo y la modalidad de uso de la funciona tracción y reiniciar la安娜. |
| AL_87: Traction | Lectura del Motor Tracción | Reiniciar la安娜. |
| AL_88: Traction | Anomalía Electrofreno | Apagar la安娜, verificar el cableado del freeno y encender de nuevo. |
| AL_89: Traction | Fallo Pedal Accelerador | Apagar la安娜, verificar las conexiones y cableado, y encender de nuevo. |
| AL_90: Traction | Pedal Accelerador Presio-nado | Soltar el pedal y encender de nuevo la安娜. |
| AL_91: Traction | Fallo Codificador | Apagar la安娜, verificar las conexiones y cableado, y encender de nuevo. |
| PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES | ||
| Girando la llave laquina no se enciende. | Batería descargada. Controlar el estado de cargade la batería. | |
| Fusible general quemado. Sustituir el fusible colocado sobre el cable de la batería. (*) | ||
| Llave defectuosa. Reemplazar la llave. (*) | ||
| La escobilla no gira. Avería del motor. Reemplazar el motor. (*) | ||
| Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) | ||
| El aspirador no funciona. Depósito de recuperación lle-no. | Vaciar el depósito. | |
| Avería del motor turbina. Reemplazar el motor. (*) | ||
| Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) | ||
| Laquina no seca o no seca bien dejando restos de agua en el suelo. | Aspirador apagado. Encender el aspirador. | |
| Tubo de aspiración obstruido. Controlar o limpar el tubo de aspiración que connecta la escobilla con el depósito de returno. | ||
| Depósito de returno lleno. Vacd ar el depósito de returno. | ||
| Cauchos de la escobilla des-gastados. Invertir o sustituir los cauchos de la escobilla. | ||
| No sale agua. | Depósito vació. Rellenar el depósito. | |
| Filtro atascado. Limpar el filtro. | ||
| Válvula solenoide bomba que no funciona. Reemplazar la válvula sole-noide. (*) | ||
| Bomba agua defectuosa. Reemplazar bomba agua. (*) | ||
| Avería de la placa. Reemplazar la placa. (*) | ||
| PROBLEMAS CAUS | AS SOLUCIONES | |
| Laquina no se mueve en conditiones de trabajo. | Operador no sentido correc-tamente en el=puesto de con-duccion. | Sentarse correctamente en el asiento. |
| Monorrueda defectuosa. Substitución monorrueda. (*) | ||
| Avería de la plac. Reemplazar la plac. (*) | ||
| Sensor de presencia del oper-rador dañado. | Reemplazar el sensor. (*) | |
| Limpieza del sueño inficie-nte. | Cepillos o detergentes inade-cuados. | Usar cepillos o detergentes-aptos para el tipo de sueño o para el tipo de sucio a limpiar. |
| Cepillo desgastado. Sustituir el cepillol. | ||
| El indicator “tanque solu-ción vacío sigue parpadean-do. | Tanquevacío. Riempire la tanica. | |
| Grifo cerrado. Apire il rubinetto. | ||
| Avería en el caudalímetro. Reemplazar el caudalímetro. (*) | ||
| Hay estancimiento de agua en el compartmento de la batería. | Sensor de nivel del tanque de recuperación defectuoso. | Drene el agua del compar-timento de la batería con la tubería y el grifo adecuados. |
| Revise o reemplace el sensor de nivel. (*) | ||
(*) Llame para solicitar asistencia para el reemplazo.
18.1 - DESINSTALLACION Y TRATAMENTO COMO RESIDUO DE LA MAQUINA

PELIGRO:
Las baterías y los componentes electricos se consideran residuos especials y, por tanto, deben eliminarse en centros de recogida especials según lo indique la normativa vigente en el País de uso.
19.1 - ESQUEMA ELECTRICOS
Leyenda:
AC Aceerador
BAT Baterías
BC Cargador de baterias
BE Luz intermitente
C1 Conector de las baterias
EB1 Ficha de sistemas
EB2 Pahtalla
EB3 Pahel de mandos
EV Electroválvula
F1 Fusible cargador de baterias (1A)
F13 Fusible motor escobilla izquierda (40A)
F14 Fusible motor tracción (100A)
HN Bocina
KEY Llave de encendido
L1 Luces de trabajo (si está-presentes)
MA Motr de aspiración
MAS Motor act. del cabezal escobillas
MAT Motor actuator secador
MS-DX Motor escobilla derecha
MS-SX Motor escobilla izquierda
MT Motor tracción
PA Bomba de agua
PC Bomba quimico
PE Botán de emergencia
S1 Sensor del nivel de agua de recup.
SW1 Microinterruptor del asiento
TE Terruptor externo
Códigos de color:
BK Negro
BU Azu
BN Marrón
GN Verde
GY Gris
OG Naranja
PK Rosa
RD Roj
VT Violeta
WT Blanco
YE Amarillo

Prezado CLIENTE,
(Apenas para baterias de litio) Pode recarregar parcial.
Carregue as baterias no final de cada trabajo ouelo menos quando o*simbolo da bateria "no ecr (41 Fig.F)comear a piscar.
(31) Botoes de sentido de marcha
no ecra épresentado oicone

- Premindo o botão paraTRS (31b) “ a boa,procede à marcha-atrás e acontez o avisador acústico de marcha-a
trás; no érápresentado o icone


NOTA:
- Consulte o capitulo especialico.
↑↓ Sentido de marcha
A seta de sentido de marcha indica a funcao de avanco selecionada através dos botoes
(31a)“ (31b)“.
"Ready to go"
Funcimiento silencioso
Doseador de detergente (se presente)
Borrachas naturais para todos os problemas de pisos e borrachas sintéticas (de poliuretano) para executar limpeza dos pisos de oficinas mecânicas, sujos de oleo.
L1 Luzes de trabajo (se presentes)
46) 45. “OFF” (F 29)
$$ \leftrightharpoons - 1 3. 2 $$
J Js - 1aln j
:

aaiiia 100
J
a
(12)
(58)
glll 111j 111 j 111 clll l 1
JJIaIy (59) Jz
15 15
(60)
all 100
Jaaal jzj 10
$$ \text {C - 1 3 . 2} $$
KJ-aaee
(20)
:
.(20)aa (C 16) jyj y - aaaa (C 36) .(20)
(61) (60)
(62)
S OBC = S COD + S_ BOC

(61) (60)
-
45^ 2x = 10^

biinll jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie jie
(15)
(15) 56
A
aalil 13.1
:

g 100
- i.e.
-13.2
p 15
-13.2
1

LgIaJg. (13) 000000000000000000000000000000000000000000
aai jj jiiu w gaiy i jia
:glie (13)
i j 1
(17)
aIzll all jIg aI jiiul ie Jai
.0111 1 j 2 1 (57)
yail 1 jj
e jll Jda no aiebill oall lal g gia
S AOB = S AOB + S_ AOB
(17)
.(57)
-11.1
1 1
J 1
yolg y
a.oisunll o g 2 gil lab g cill
"OFF, (29)
Lalali jol jbjui
gLoLJzjzjzjzjzjzj
aall d jai
S OBC = S COD + S_ BOC

slll lal g jie Lioe

aaiiie
H Js - 12.1

(11)
.
(11) jzj 1
1
S OBC = S COD + S_ BOC

Let Ja be all g( t) L ,col L1 , L2 , L3 , L4 , L5 , L6 , L7 ,
1
jiiu jia jao jie jie jie jie -
· = 0
(15)
a 1
(56)
laai jjg gall
S_ OBC = S_ COD + S_ BOC
