RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Bodenreiniger Ghibli & Wirbel - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel als PDF.
| Produkttyp | Aufsitz-Scheuersaugmaschine |
| Marke | Ghibli & Wirbel |
| Modell | RANGER R 115 FD 85 BC CHEM |
| Waschbreite | 850 mm |
| Saugbreite | 1050 mm |
| Abmessungen (L x B x H) | 1470 x 770 x 1365 mm |
| Leergewicht | 246 kg |
| Einsatzgewicht (GVW) | 691 kg |
| Stromversorgung | Batterien 24 V (verschiedene Typen und Kapazitäten) |
| Installierte Leistung | 2210 W |
| Arbeitsautonomie (je nach Batterie) | Bis zu 7 h (Batterie 320 Ah C5) |
| Theoretische Flächenleistung | 5000 m²/h |
| Tatsächliche Flächenleistung | 3000 m²/h |
| Maximale Arbeitsgeschwindigkeit | 6 km/h |
| Bürsten (Durchmesser, Anzahl) | 430 mm / 2 Bürsten |
| Bürstendrehzahl | 165 U/min |
| Saugmotor (Leistung) | 550 W |
| Lösungstankinhalt | 110 l |
| Schmutzwassertankinhalt | 115 l |
| Hauptfunktionen | Waschen, Bürsten, Trocknen, Saugen, Dosierung von Reinigungsmittel |
| Betriebsmodi | ECO, leise, Extra-Druck, Bedienerprogrammierung |
| Sicherheit | Not-Aus, Bedienerpräsenzsensor, Rutschschutzsystem, elektromagnetische Bremse |
| Regelmäßige Wartung | Entleeren und Reinigen der Tanks, Reinigung der Saugdüse, Kontrolle der Lenkkette |
| Verschleißteile | Bürsten, Gummilippen, Spritzschutz, Filter |
| Garantie und Reparierbarkeit | Empfohlener Kundendienst für den Austausch von Komponenten |
Häufig gestellte Fragen - RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
Benutzerfragen zu RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Bodenreiniger kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Ghibli & Wirbel und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. RANGER R 115 FD 85 BC CHEM von der Marke Ghibli & Wirbel.
BEDIENUNGSANLEITUNG RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
(Übersetzung der Originalanleitung)
ES Espanol ES-1
Sehr verehrter Kunde,
Wir bedanken uns bei Ohnen davon, dass Sie eines unserer Produkte zur Reinigung ihrer Räume gekauft haben.
Der von Ihnen erworbene Wasch-Trockenfußbodenreiniger wurde für eine unkomplizierte Handhabung und für eine lange Lebensdauer entwickelt.
Uns ist bewusst, dass ein gutes Produkt, um im Laufe der Zeit gut zu bleiben, ständig verbessert we die jene zufrieden zu stellen, die tagtäglich mit ihm umgehen. Daher wünschen wir uns, dass Sie nicht nur ein zufriedener Kunde sind, sondern auch ein Partner, der sich nicht davor scheut, uns seine Meinungen und seine jeder Tag mit dem Gerät gemachteten Erfahrungen mitteilt.
INHALTSANGABE
INHALTSANGABE 2
TECHNISCHE DATEN 3
1.1 - EINLEITUNG 5
1.1.a-Bedienerstellung 5
1.1.b - Allgemeine Hinweise während des Gebrauchs 5
1.2 - NICTVORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE 5
2.1 - MASCHINENKENNTNISSE(Abb.A) 5
3.1-ENTPACKUNG (Abb.B) 5
3.1.a - Installierung Batterien (Abb.A) 6
3.1.b - Abladen der Maschine von der Holzpalette (Abb. B). 6
4.1 - ZUSAMMENBAU DER BAUTEILE 6
4.1.a - Installierung des Bodenwischers (Abb.C) 6
4.1.b - Bürstenmontage 6
5.1 - AUFLADEN DER BATTERIE 6
5.1.a - Aufladen der Batterie durch externes Ladegerät (Abb. G) 7
5.1.b - Batterieladung mit integriertem Ladegerät (falls vorhanden) (Abb. G). 7
6.1-BESCHREIBUNG DER MASCHINENSTEUERUNG 7
6.1.a - Schalttafel (Abb. F) 7
6.1.b - Beschleunigerpedal (Abb. A) 10
7.1 - DISPLAY (Abb. F) 10
8.1 - NOTFALL 11
9.1 - SICHERHEITSFUNKTIONEN (Abb.A) 11
10.1 - TANKAUFFULLUNG (Abb. D) 12
10.2 - TANK FÜR SPÜLMITTEL / CHEMISCHE STOFFE (Falls vorhanden) (Abb. E) 12
11.1 - ARBEITSWEISE (Abb.A-F) 12
11.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn 12
11.1.b - Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl 13
11.1.c - Gebrauch der Maschine 13
11.1.d - Arbeitsende und Ausschalten 14
12.1 - ENTORSORGUNG DES SCHMUTZWASSERS (Abb. H). 14
13.1 - WARTUNG UND REINIGUNG 14
13.2 - TÄGLICH AUSZUFÜHRENDE MASSNAHMSN 14
13.2.a - Leeren und Reinigen des Frischwassertanks (Abb. I). 14
13.2.b - Reinigung des Schmutzwassertanks (Abb. J) 15
13.2.c - Reinigung des Bodenwischers (Abb. K) 15
13.3 - MASSNAHMen, DIE ALLE 3 MONATE DURCHZUFUHREN SIND 15
13.3.a - Überprüfen Sie den Verschleizzustand der Lenkerkette (Abb. L) 15
13.4-BEI BEDARF DURCHZUHRENDE MASSNAHMEN 15
13.4.a - Auswechseln der Bürsten (Abb. M) 15
13.4.b - Einstellen des Spritzschutzgummis (Abb. M) 16
13.4.c - Auswechseln des Wischergummis (Abb. K) 16
13.4.d - Einstellung der Schräge des Bodenwischers (Abb. N) 17
13.4.e - Wischerdruckeinstellung (Abb. O) 17
13.4.f - Reinigung des Frischwasserfilters (Abb.P) 17
13.4.g - Batteriefach-Ablasshahn (Abb. A) 17
13.4.h - Kontrolle des Verschleizustandes der drei Rader (Abb. A) 17
14.1 - EINSTELLUNG PARAMETER (Abb. F) 18
14.1.a - OPERATOR-Parameter 18
15.1 - PRUUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN 20
16.1 - ALARME WAHREND DES BETRIEBS 20
17.1 - FEHLERSUCHE 23
18.1 - ABBRUCH DER MASCHINE 24
19.1 - ELEKTRISCHE SCHALTPLANE 25
TECHNISCHE DATEN
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | ||||
| Führungstyp Aufsitzmaschine | ||||
| Merkmale | ||||
| Betrieb und Stromversorgung Batterie 24 | V | |||
| Batteriotyp | N° 2 - 12V 105Ah (C5) | N° 4 - 6V 240Ah (C5) | ||
| N° 4 - 6V 180Ah (C5) | N° 1 - 24V 320Ah (C5) | |||
| N° 1 - 24V 100Ah (Li) | N° 1 - 24V 150Ah (Li) | |||
| Gesamtleistung 2160 W 2210 W | ||||
| Betriebsdauer | 2 h (105Ah C5) 5 h | (240Ah C5) | ||
| 4 h (180Ah C5) 7 h | (320Ah C5) | |||
| 2 h (100Ah Li) 3 h | (150Ah Li) | |||
| Antrieb Führertrieb vor/zurück | ||||
| Waschfußbreite 650 mm 750 mm 750 mm | 850 mm | |||
| Saugfußbreite 850 mm 950 mm 950 mm | 1050 mm | |||
| Theoretische Stundenleistung | 4000 m²/h | 4500 m²/h | 4500 m²/h | 5000 m²/h |
| Echte Stundenleistung | 2400 m²/h | 2700 m²/h | 2700 m²/h | 3000 m²/h |
| Vibration Hand-Arm (ISO 5349-1) < 2,5 m/s | ||||
| Vibration ganzer Körper (ISO 2631-1) | < 0,5 m/s² | |||
| Schalldruck (ISO 11203) (LpA) | 63 dB(A) | |||
| Schalldruck im lautlosen Modus (LpA) | 57 dB(A) | |||
| IP-Schutzklasse | IPX3 | |||
| Bürsten | ||||
| Durchmesser / pad / Anzahl | 330 mm / 13" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 430 mm / 17" / 2 |
| Motorleistung / Anzahl | 500 W / 2 | |||
| Drehgeschwindigkeit Bürste | 165 U/min. | |||
| Spezifischer Druck | 30 gr/cm² | 21 gr/cm² | 21 gr/cm² | 17 gr/cm² |
| Spezifischer Druck (zusätzlicher Druck) | 46 gr/cm² | 32 gr/cm² | 43 gr/cm² | 34 gr/cm² |
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | |||
| Antrieb | |||
| Maximale Nutzung während der Arbeit | 2% | ||
| Maximale Steigung im leeren Zustand (*) | 12% | ||
| Motorleistung 600 W | |||
| Höchstgeschwindigkeit im Arbeitsbetrieb 6 km/h | |||
| Saugen | |||
| Motorleistung 550 W | |||
| Unterdruck (Wassersäule) 125 mbar / 1250 mmH | 20 mmH | 20 | |
| Luftmenge 30 l/sec | |||
| Tank | |||
| Typ Doppeltank | |||
| Frischwasser 80 l 110 l | |||
| Schmutzwasser 85 l 115 l | |||
| Bemessungen | |||
| Maschinenabmessungen (Länge x Weite x Höhe) | 1375 x 705 x 1230 mm | 1470 x 770 x 1365 mm | |
| Maschinenbreite - Bürstendeck 715 mm 785 mm 785 mm 890 mm | |||
| Maschinenbreite - Rakel | 885 mm 950 mm 950 mm | 1055 mm | |
| Abmessungen Batteriefach (Länge x Breite x Höhe) | 380 x 540 x 310 mm | 380 x 625 x 440 mm | |
| Gewicht | |||
| Leergewicht | 213 kg | 246 kg | |
| Gewicht mit Batterien Gel 12V 105Ah | 285 kg | - | |
| Gewicht mit Batterien Gel 6V 180Ah | 333 kg | - | |
| Gewicht mit Lithium Batterie 24V 100Ah | 249 kg | - | |
| Gewicht mit Batterien Gel 6V 240Ah | - | 432 kg | |
| Gewicht mit Batterien Pb Wet 24V 320Ah | - | 506 kg | |
| Gewicht mit Lithium Batterie 24V 150Ah | - | 288 kg | |
| Betriebsgewicht (GVW) | 490 kg | 691 kg | |
(*) Die Maschine wurde unter folgenden Bedingungen getestet:
- Standardbatterie
Leere Tanks
Rohbetonrampe
Rampenlange 15 m
- 75 kg Bediener
1.1 - EINLEITUNG

HINWEIS:
Die Nummern und die in Klammern angegebenen Zahlenangaben beziehen sich auf die im beigefugten Abbildungsblatt angegebenen Komponenten.

GEFAHR:
Bevor Sie das Gerät benutzen,lesen Sieitte die beigelegte Broschüre „SICHERHEITSHINWEISE FÜR BODENREINIGER" und die Ergänzungen.
1.1.a - Bedienerstellung
Der Betreiber sitszt während der Verwendung der Maschine auf dem Sitz mit den Händen auf dem Rad.
1.1.b - Allgemeine Hinweise während des Gebrauchs
- Lassen Sie die Maschine NICHT unbeaufsichtigt auf geneigten Flächen.
- Es ist absolut verboten in Schraglage zu kurven; Umsturzgefahr.
- Vermeiden Sie es, die Maschine in Umgebungen zu benutzen, in denen Gegenstände herabfallen konnten.
1.2 - NICT VORGESEHENER GEBRAUCH DER MASCHINE
- Benutzen Sie die Maschine nicht bei geöffnetem Schmutzwassertank.
- Fahren Sie nicht mit herab baumelnden Fußen/Beinen.
- Führn Sie keine jahren LenkmanOVER, vor allem bei Abfahrten, aus.

WARNING:
Die Maschine ist nur für den Transport EINER Person geeignet.
2.1 - MASCHINENKENNTNISSE (Abb. A)
(1) Lenker
(2) Schaltpult
(3) Bedienersitz
(4) Anwesenheitssensor des Bedieners
(5) Dieser NOT-AUS-KNOPF dient für das sofortige Abschalten aller Funktionen
(6) Fufstütze
(7) Beschleunigungspedal
(8) Hinterräder
(9) Arbeitslicht (optional)
(10) Rundumleuche (optional)
(11) Schmutzwassertank.
(12) Deckel vom Schmutzwassertank
(13) Frischwassertank
(14) Stecker
(15) Ablassschlauch für Schmutzwasser
(16)Ansaugschlauch für Bodenwischerwasser
(17) Ablassschlauch für Frischwasser
(18) Reinigen Sie den Wassertank
(19)Bürstengruppe
(20) Bodenwischer
(21) Dokumentenfach
(22) Wasserfilter
(23) Lenk- und Antriebsrad
(24) Halterung Sauglippenaufbewährung
(25) Stützfuß Tankeinheit
3.1 - ENTPACKUNG (Abb. B)
Überprüfen Sie nach dem Entfernen der Verpackung, wie in der Gebrauchsanweisung auf der Verpackung angegeben, die Unverkehrheit der Maschine und aller mitgelieferten Komponenten.
Wenn offensichtliche Schäden festgestellt werden, wenden Sie sich innerhalb von 3 Tagen nach Erhalt an ihren Handler und Spediteur vor Ort.
- Entfernen Sie den Umschlag und die Schachteln (26) mit dem mitgelieferten Zubehör:
(20) Bodenwischer.
(32) Nr. 2 Bürsten.
-Heben Sie die Tankeinheit an und entnehmen Sie die Dokumentation dem entsprechenden Umschlag:
(33) Gebrauch und Wartungshandbuch der Maschine.
(34) Betriebsanleitung Batterieladeg-rate (wenn vorhanden).
3.1.a - Installierung Batterien (Abb. A)
-Heben Sie vorsichtig den Sammelbehalter (11) hoch.
- Setzen Sie gemäß der Konfiguration die Batterien (4 6 V-Batterien, 2 12 V-Batterien, 1 Batteriesatz zu 24) wie in den Abbildungen ein und schreiben Sie sie mit den mitgelieferten Kabeln und Steckern an.
- Setzen Sie den Wassersammeltank (11) vorsichtig wieder ab.
HINWEIS:
Der Anschluss der Batterien muss von Fachpersonal vorgenommen werden.
3.1.b - Abladen der Maschine von der Holzpalette (Abb. B)
- Entfernen Sie den Holzblock (27) vor dem Vorderrad.
- Stellen Sie die Rampe (28) wie in der Gebrauchsanweisung auf der Verpackung angegeben vor die Holzpalette.
- Auf dem Bedienersitz (3) Platznehmen.
- Drehen Sie den Schlüssel (29) auf „ON“,
- Drücken Sie die Fahrtrichtungstaste (31a)
" (Vorwärtsgang), drücken Sie dann vorsichtig das Gaspedal (7) und steigen Sie von der Palette.
4.1 - ZUSAMMENBAU DER BAUTEILE
4.1.a - Installierung des Bodenwischers (Abb.C)
- Setzen Sie den Bodenwischer (20) in die Halteplatte (35) und drehen Sieihn mit den Feststellknöpfen (36) fest.
- Verbinden Sie den Ansaugschlauch (16) mit dem Stutzen des Bodenwischers.
- Siehe Verfahren im Abschnitt „13.4.a - Auswechseln der Bürsten (Abb. M)".
5.1 - AUFLADEN DER BATTERIE
GEFAHR:
Laden Sie die Batterie in gut belufteten Räumen und gemäß der geltenden Vorschriften des Anwendungslandes auf.
Hinsichtlich von Informationen zur Sicherheit halten Sie sich an das, was im Kapitel 1 des vorliegenden Handbuchs stehen.
WARNING:
Für Informationen und Hinweise zur Batterie und zum Bordladegerät (wenn vorhanden) halten Sie sich an das mitgelieferte Handbuch des Ladegerats.
Die Maschine ist ab Fabrik auf eine Arbeit mit einer Gel-Zellen-Batterie geeicht.
Bei der Installation von anderen Batterien wird auf den Abschnitt „Einstellung der Parameter“ verwiesen.
Esistverboten, die Maschine mit Gelbatterien zu betreiben, wenn sie fur Säure- oder andere Batterien eingestellt ist.
(Nur bei Ausführungen ohne Bordadegerät) Das Gerätarf nur an externen Batterieladegeräten SELV (safety extra-low voltage) versorgt werden.
HINWEIS:
(Nur für GEL-Batterien) Für eine vollständige Aufladung der Batterien benötigt man 10 Stunden. Vermeiden Sie unvollständige La-ndezeiten.
(Nur für Lithiumbatterien) Es ist möglich eine teilweise Aufladung aufzuführen.
Laden Sie die Batterien am Ende{jedes Auftrags oder zumindest dann auf, wenn das
Batteriesymbol , “ auf dem Display (41 Abb. F) zu blinken beginnnt.
- Fahren Sie das Gerät zur Batterieladesta
tion.
-Heben Sie den Rückgewinnungsswassertank (11) an und stellen Sie sicher, dass er leer ist.
5.1.a - Aufladen der Batterie durch externes Ladegerät (Abb. G)
- Sehen Sie in der Betriebsanleitung nach, ob das externe Ladegerät geeignet ist. Das Ladegerät muss eine Bemessungs-. spannung von 24 V haben.
- Nehmen Sie den Steckanschluss (39) aus seinem Fach (38) und stecken Sieihn in die Buchse des externen Ladegerats.
- Schlieben Sie das Ladegerät an das Stromnetz.
- Nehmen Sie das Ladegerät am Ende des Ladevorgangs vom Stromnetz undziehen Sie den Steckanschluss (39) heraus.
- Setzen Sie den Wassersammeltank (11) vorsichtig wieder ab.
5.1.b - Batterieladung mit integriertem Ladegerät (falls vorhänden) (Abb. G)
- Nehmen Sie den Stecker des Ladegerätekabels (40) aus seinem Fach (38) und stecken Sie es in die Netzstromdose (die Netzspannung und die Netzfrequenz müssen genauso hoch sein wie die des Ladegerats; die Werte sind auf dem Typenschild der Maschine angegeben).

HINWEIS:
Wenn das Ladegerät an das Stromnetz angeschlossen ist, werden alle Funktionen der Maschine automatisch ausgeschlossen.
- Auf dem Display (41 Abb. F) wird, wenn auf dem Batteriesymbol die Segmente nacheinander zu leuchten beginnen, angezeigt, dass das Ladegerät die Batterienlädt.
- Wenn alle Segmente auf dem Batteriesymbol leuchten, sind die Batterien voll aufgeladen.
- Ziehen Sie den Stecker des Ladegeräte-kabels (40) aus der Netzstromdose und legen Sieihn zürück in sein Fach (38).
- Setzen Sie den Wassersammeltank (11) vorsichtig wieder ab.
6.1 - BESCHREIBUNG DER MASCHINENSTEUERUNG
6.1.a - Schalttafel (Abb. F)
(29) Zündschlüssel
- Eine Drehung im Uhrzeigersinn „ON“ versorgt die Maschine mit Strom und macht sie betriebsbereit.
- Eine Drehung im Gegenuhrzeigersinn "OFF" unterbricht dir Stromzufuhr, der Schlüssel kann nun abbezogen werden.
(30) Tasten für die Einstellung der Höchstgeschwindigkeit
- Mann kann die Höchstgeschwindigkeit über die Tasten (30a) „ und (30b) „

einstellen.
- Wenn man das Gaspedal (7) voll durchdruckt, wird die Geschwindigkeitshöhe dem eingestellen Höchstwert entsprechen.
- Wenn auf dem Display (41) alle Geschwindigkeitssymbole „hell sind, kann das Gaspedal (7) nicht heruntergedruckt werden und die Maschine bewegt sich nicht.
(31) Tasten für die Fahrrichtung
- Wenn man die Vorwärtsgangtaste (31a),

drückt, fahrtdie Maschine vorwärts;
auf dem Display erscheint das Icon , ↑ “.
- Wenn man die Rückwärtsgangtaste (31b)

druckt, fahrtdie Maschine ruckund der Summer fur das Ruckwartsn schaltet sich ein; auf dem Display
erscheint das Icon

HINWEIS:
Die Höchstgeschwindigkeit im Rückwärtsgang kann wie die im Vorwärtsgang über die Tasten (30) eingestellt werden.
(41) Display
- Lesen Sie den spezifischen Kapitel.
- Wenn man die Taste (42) auf dem Display
drückt, erscheint das Icon und es schalten sich die folgenden Funktionen in den Standardeinstellungen ein:
- Senken des Kopfes und Drehung der Bürsten.
- Senken des Wischers und Start der Absauganlage.
- Arbeitsgeschwindigkeit = 3. Strich (3,6 km/h).
- Wasserstrom = 3. Strich.
Chemikalie = 3 .Strich (1%) - Absaugung = normal (100%).
-
Bürstendruck = normal.
-
In dieser Standardfunktion kann man jeder Arbeitstaste zum Ändern oder Regulieren der Einstellungen drucken.
Wenn notwendig, kann man die Arbeitsfunktionen ändern und die Änderung speichern, indem man wie folgt vorgeht:
- Drücken Sie die Taste (42) 3 Sekunden lang; die Speicherung ist bestätigt, wenn auf dem Display (41) die Schrift „UPLOADED" blinkt.
- Um die neue Einstellung zu deaktivieren und zu den Standardwerten der Einstellungen zusückzukehren, muss die Taste (42) noch einmal 3 Sekunden lang gedrückt werden; wenn „RESET" auf dem Display (41) blinkt, ist der Vorgang bestätgt.
(43) ECO ECO - Taste
-
Wenn man in der Arbeitsphase die ECO-Taste (43) auf dem Display druckt, erscheint das Icon, und die Parameter für das Wasser, die Chemikalie, Absaugung und Kopfdruck zeigen die folgenden Werte an:
-
Wasserstrom = 3. Strich.
Chemikalie = 3 .Strich (1%) - Absaugung = lautlos (50%).
- Bürstendruck auf Boden = normal.
(44) Saugertaste
- Wenn man die Taste (44) drückt, schaltet sich der Sauger ein und auf dem Display erscheint das Icon. Wenn der Vorwärtsgang eingelegt ist oder die Maschine im Leerlauf ist, senkt sich der Wischer.
- Durch Drücken der Taste (44) stoppt der Lüfter und die Rakel wird aufgehoben.
- Mit der Maschine gestoppt, Rakel nach unten und Taste (29) auf „ON“ nach einer Leerlaufzeit, wird die Rakel automatisch aufgehoben.
(45) Paste Gerauschloser Betrieb
Die Taste (45) betätigen, um die Geschwindigkeit der Saugturbine zu reduzieren, was zu einer beachtlichen Lärmreduzierung der Maschine führt. Ist diese Funktion freigeschaltet, wird auf dem Display das Symbol „ü“ angezeigt.
Die Taste (45) erneut drucken, um die Funktion zu deaktivieren und die Maschine im Standardbetriebsmodus zu betreiben. Das Symbol „erlischt und das Symbol „erscheint im Display.
i HINWEIS:
Wird die Saugturbine im Betriebsmodus „Ge-räuschloser Betrieb" abgeschaltet, schaltet der Betriebsmodus der Turbine automatisch auf „Standardbetrieb" um, bis die Abschalt-verzögerungszeit abgelaufen ist.
(46) Taste für die Bürsten
- Wenn man die Taste (46) drückt, senkt sich der Bürstenkopf und auf dem Display erscheint das Icon.
Die Bürsten beginnen zu drehen, wenn Sie das Gaspedal drücken, zu stoppen, wenn das Gaspedal angehoben.
i HINWEIS:
Die Bürsten drehen sich sowohl im Vorwarts
als auch im Rückwärtsmodus und mit der Geschwindigkeitseinstellung (30) auf „0".
- Mit der Maschine gestoppt, gesenktem Kopf und feste Bürsten still stehen und der Schlüssel (29) auf „ON“ nach einer Leerlaufzeit wird der Kopf automatisch steigen.
- Wenn Sie die Taste (46) mit Bürsten in Rotation drucken, stoppensich die Bürsten die Gruppe wird angehoben und das Symbol auf dem Display schaltet sich aus.
(47) Taste für Extradruck der Bürsten
Wenn der Bürstenkopf gesenkt ist, kann man den Druck der Bürsten auf dem Boden einstellen.
- Wenn man die Taste (47) drückt, schaltet sich der Extradruck ein; wenn diese Funktion eingeschaltet ist, erscheint auf dem Display das Icon
- Wenn man die Taste (47) erneut drückt, wird der Druck auf den Boden wieder normal und auf dem Display erscheidt das Icon.

HINWEIS:
Jedes Mal, wenn die Kopfgruppe unterkommt (Ruhestellung), wird der Druck der Bürsten auf Minimum gestellt.

HINWEIS:
These Funktion ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet, das automatisch eine übermäßige Absorption des Stroms durch die Bürstenmotoren ermittelt und in der Lage ist, automatisch den Bürstendruck auf den Boden zu variieren, und sie in die am besten geeigneten Position zu bringen.
(48) Taste für die Chemikalien-dosierung (wenn vorhanden)
- Wenn man die Dosiertaste (48) auf dem
Display drück, erscheint das Icon und man dosiert die Chemikalie. Die Dossierpumpe wird durch Drucken des Gaspedals gesteuert.
- Wenn man die Taste (48) wiederholt drückt, erhöht man die Chemikalienmenge; wenn die Höchstmenge erreicht ist, erscheint auf dem Display das Icon „. Wenn man die Taste (48) noch einmal drückt, schaltet man die Funktion aus und das Icon auf dem Display hört auf zu leuchten.

HINWEIS:
Halten Sie beim Entleeren des Dosiersystems für chemische Arbeitsstoffe nach dem Ersetzen des Tanks die Taste (48) mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, um den etwa 40 Sekunden dauernden Luftspulvorgang zu aktivieren. Diese Funktion wird nur aktiviert, wenn die Maschine gestoppt ist, der Schlüssel (29) auf „ON“ steht und die Geschwindigkeitseinstellung (30) auf „O“ steht.

-
Wenn man die Taste (49) drückt, erscheint auf dem Icon, und das Magnetventil für den Wasserzulauf wird aktiviert. Die Wasserausgabe wird durch Drücken des Gaspedals gesteuert.
-
Durch Drucken der Taste (49) erhöht sich die Menge an Wasser; nach dem Erreichen des maximalen Wertes gezeigt auf dem Display durch das Symbol, „, wenn der Knopf erneut gedrückt wird (49) wird diese Funktion deaktiviert.

Taste für Akustisches Warn

Taste für Blinklicht

Taste für Arbeitslicht
6.1.b - Beschleunigerpedal (Abb. A)
- Wenn man das Gaspedal (7) drückt, fahrth die Maschine vorwärts und rückwärts, je nachdem welcher Fahrtrichtungstaste gedrückt ist.
Die Geschwindigkeit kann durch stärkeres oder schwächeres Drucken des Gaspedals reguliert werden. - Durch Loslassen des Gaspedals (7) verlangsamt sich die Maschine bis zum Stillstand. Nach ein paar Sekunden mit der Maschine gestoppt, schaltet sich automatisch die Feststellbremse ein; die Bremse wird durch Drücken des Gaspedals (7) nach vorne oder hinten frei gegeben.
7.1 - DISPLAY (Abb. F)
Bei eingeschalteter Maschine erscheinen auf dem Display (41) die folgenden Icons:

Batterie
Anzeige des Ladezustands der Batterien:

Batterien voll

Batterien leer

Höchstgeschwindigkeit Vorwärtsgang
Mit den Tasten (30a) und (30b) „ stellt man die maximal erreichbare Geschwindigkeit der Maschine ein, die man erreichen kann, wenn man das Gaspedal (7) ganz durchrückt:
Der Fahrtrichtungspfel zeigt den mit den
Tasten (31a) und (31b) ausgewählte Gang an.

Ready to go
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (42) „drückt.

ECO-Funktion
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (43) , aktiviert wird

Sauger lauft
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (44) ,druckt, um anzuzeigen, dass der Sauger eingeschaltet und der Wischer gesenkt ist.

Lautloser Betrieb
Bei eingeschaltetem Sauger.
Erscheint auf dem Display, wenn man die Taste (45) „rückt, um anzuzeigen, dass der Sauger auf niedriger Drehzahl lauft.

Bürstendrehung aktiviert
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (46) „rückt, um anzuzeigen, dass die Drehung der Bürsten eingeschaltet ist.

Extradruck
Erscheint auf dem Display und zeigt den Arbeitsdruck der Bürsten an.
Drucken Sie die Taste (47) um den Arbeitsdruck zu wechseln.

Reinigungsmitteldosierer (wenn vorhanden)
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (48) pruckt.
Drücken Sie die Taste, um den Prozentsatz des dosierten Reinigungsmittel zu erhöhen oder zu mindern:
| 0,2% | 0,5% 1% | 2% 3% |

Vorbereitung der Wasserausgabe
Erscheint auf dem Display, wenn man die
Taste (49) druckt, um anzuzeigen, dass das Magnetventil für die Wasserausgabe eingeschaltet ist.
Wenn der Wasserstand im Wassertank auf Mindesthöhe gefallen ist, wird das Symbol
im Vollbildmodus zusammen mit dem akustischen Signal angezeigt..
Füllen Sie den Wassertank (13) wie im entsprechenden Abschnitt beschreiben, auf, dann schalten Sie die Maschine aus und starten Sie neu.

Kein Maschinenbediener auf dem Fahrersitz
Dieses Icon erscheint, wenn der Maschinenbediener nicht korrekt auf dem Fahrersitz sitszt, gleichzeitig werden alle Maschinenfunktionen gespeppt.

Maximale Flüssigkeitspegel in dem Auffangbehälter
Wird angezeigt, wenn die Flüssigkeit im Sammeltank den Höchststand erreicht hat.

Beschleunigerpedal gedrückt
Dieses Symbol wird eingeführt, wenn die Maschine eine falsche Reihenfolge des Startvorganges anziegt, um die eingefügte Alarm zu entfernen, setzen Sie das Gaspedal (7 Fig. A).
8.1 - NOTFALL
Die Nothalt-Taste (5 Abb. A) befindet sich in einer vom Maschinenbediener leicht erreichbaren Position. Sie muss kräftig gedrückt werden, wenn die Maschine angehalten und alle ihre Funktionen sofort stillgesetzt werden müssen.
Damit sich die Maschinenfunktionen alle wieder einschalten, muss die Nothalt-Taste bis zum Anschlag hochgezogen werden, damit sie sich zurückstellt.

WARNING:
Drücken Sie die Nothalt-Taste (5) bei laufender Maschine nur, wenn es wirklich notwendig ist. Schalten Sie die Maschine nicht über these Verfahren ab, da sie auf diese Weise Schadennehmen kann.
9.1 - SICHERHEITSFUNKTIONEN (Abb. A)
Das Gerät verfügt über die folgenden Sicherheitsfunktionen:
Anwesenheitssensor des Bedieners (4) Es blockiert alle Maschinenfunktionen, wenn der Bediener nicht auf dem Fahrersitz anwesend ist.
Schleuderschutzsystem
Das Schleuderschutzsystem verringt die Gerätegeschwindigkeit während der Lenkman over - sofern erforderlich - und im Falle einer Seitenneigung des Geräts auf eine sichere Geschwindigkeit, um unvorhergesehenes Schleudern zu verhindern und die Gerätestabilität unter allen Bedingungen zu erhöhen.
Wirbelstrombremse
Die Wirbelstrombremse ist in das Vorderrad (23) integriert und bredst das Gerät, wenn es ausgeschaltet ist oder stillsteht.
10.1 - TANKAUFFÜLLUNG (Abb. D)

WARNING:
Füllen Sie in den Tank nur sauberes Wasser aus der Leitung mit einer Temperatur nicht über 50^ ein.
- Füllen Sie den Tank (13) über den ausziehbaren Schlauch (52) mit Wasser, bis der Tank voll ist.
- Füllen Sie den Tank nicht vollständig, verwenden Sie das Niveauhr (18) als Referenz.
- Oder öffnen Sie den Tankdeckel (14) und verwenden Sie die Aquastop-Griff (53, wenn vorhanden).

WARNING:
Überprüfen Sie den Füllstand immers visuell, um die Gefahr einer Benetzung des Bodens zu vermeiden.
- Wenn der Tank voll ist, den Tankdeckel (14) wieder schreiben.

HINWEIS:
Bei Maschinen ohne Chemikalienkit fullen Sie den Tank (13) mit sauberem Wasser und vermischen es mit einem chemischen Reinigungsmittel.
Halten Sie sich immer an die Verdünnungsanleitungen auf dem Aufkleber der Verpackung des chemischen Produkts, das sie für die Reinigungslösung verwenden.
10.2 - TANK FÜR SPÜLMITTEL / CHEMISCHE STOFFE (Falls vorhanden) (Abb. E)

HINWEIS:
Verwenden Sie nur nicht schäumende Reinigungsmittel, für die Menge sehen Sie in den Angaben des Reinigungsmittelherstellers und der Art des zu beseitigenden Schmutzes.
-Heben Sie den Auffangbehälter (11) an.
- Prufen Sie, ob in der Tank (54) das notwendige Produkt für den Arbeitstag ist. Bei einem Austausch des Tanks handeln Sie, wie folgt:
- Entfernen Sie die Kappe (55) entfernen Sie den Tank (54) und einen neuen 5-Liter-Tank und den Steckereinsatz (55) mit dem Saugrohr einsetzen.

GEFAHR:
Falls Augen oder Haut mit dem Reinigungsmittel in Kontakt kommt oder versehentlich Reinigungsmittel geschlückt wird, unbedingt die Anweisungen im Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittelhersteller beachten.

HINWEIS:
Die zu verwendenden Tanks (54) sind von der Standardausführung 5 Liter, die im Handel erhalten sind.
- Setzen Sie den Wassersammeltank (11) vorsichtig wieder ab.
- Entlüften Sie den Tank (siehe für den Vorgang unter „Taste für die Chemikaliendosierung").
11.1 - ARBEITSWEISE (Abb. A-F)
11.1.a - Kontrollen vor Arbeitsbeginn
- Kontrollieren Sie, dass der Auslaufschlauch (15) des Schmutzwassertanks richtig eingehakt und korrekt verschüssen ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Ansaugschlauch (16) des Wassers für den Bodenwischer correkt in den Schmutzwassertank eingeführt ist.
- Kontrollieren Sie, dass der Anschluss (37) auf dem Bodenwischer (20) nicht verstopft ist und dass der Schlauch (16) korrekt angeschlossen ist.
- Kontrollieren Sie den Ladezustand der Batterien, indem Sie den Schlüssel (29) auf „ON“ drehen und die Ladeanzeige auf dem Anzeige (41) prufen.
11.1.b - Vorbereitung der Maschine und Funktionswahl
- Setzen Sie sich in den Fahrersitz.
Die Maschine kann 4 Arbeitsdurchgänge ausführten:
Zyklus Waschen, Bürsten, Trocknen: Drücken Sie die Taste "Ready to go" (42),
“zur Vorbereitung der Reinigungsmittelausgabe, Bürstendrehung und Saugereinschaltung.
Zyklus Trocknen:
- Um den Trocknungszyklus auszuführen,
drucken Sie den Taste (44), starten Sie den Staubsauger.
Zyklus Bürsten:
- Um den Putzzyklus ausfuhren,drucken
Sied den Taste (46), bereitet die Rotation der Bürsten vor.
Die Rotation der Bürsten wird gestartet, wenn die Maschine mit dem Gaspedal (7) gedrückt, beginnt sich nach vorne oder hinten zu bewegen, oder bei gedrücktem Gaspedal die Vorwartsgeschwindigkeit auf „0" setzen.
Zyklus Waschen, Bürsten:
- Drucken Sie den Taste (46) „um die Rotation der Bürsten vorzubereiten und
drucken Sie den Taste (49), "um die Wasserversorgung vorzubereiten.
Die Bürsten beginnen sich zu drehen und das Wasser wird ausgegeben, sobald man im Vorwärts- oder Rückwartsgang oder mit auf mindestens den 1. Strich eingestellter Fahrgeschwindigkeit auf das Gaspedal drückt.
11.1.c - Gebrauch der Maschine

GEFAHR:
Beim Einsatz der Maschine auf Rampen immer sehr vorsichtig vorgehen,
um das Kippen der Maschine oder Situationen, in den die Maschine aus dem Gleichgewicht geraten kann, zu vermeiden.

GEFAHR:
Bruskes Bremsen und Kurvenfahrt mit voll eingedrehtem Lenker vermeiden oder bei sehr langsamer Fahrgeschwindigkeit vornehmen und auf die Bedingungen des Fußbodens achten.
- Drehen Sie den Zündschlüssel (29) auf "ON"; in den ersten 2 Sekunden nach dem Anlassen, zeit das Display (41) den installierten Batterietyp und die Arbeitsstunden der Maschine an.
-
Wahlen Sie einen Arbeitszyklus aus.
-
Geben Sie über die Taste (30) die gewünschte Arbeitsgeschwindigkeit ein.
- Schalten Sie die Rundum-Kennleuchte (10, optional) und die Arbeitsleuchten (9, optional) ein.
- Beginnen Sie mit den Reinigungsrarbeitendurch Betätigung des Beschleunigers (7).

HINWEIS:
Wenn Sie den Beschleuniger nicht mehr betätigten, halten die Drehung der Bürsten und die Wasserabgabe an.

HINWEIS:
Die richtige Reinigung und Trocknung des Bodens erzielt man, wenn die Maschine im Vorwärtsgang betrieben wird. Im Rückwärtsgang liegt sich der Bodenwischer an und das auf dem Boden verbliebene Wasser wird nicht abgesaugt.
- Falls erforderlich, passen Sie die Menge an Waschlösung durch den Taste (49),

an.
- Kontrollieren sie über das Anzeige (41) den Ladezustand der Batterien.
11.1.d - Arbeitsende und Ausschalten
-
Am Ende der Reinigungsrarbeiten halten Sie in Reihen folge die Drehung der Bürsten und den Ansauger an, indem Sie die entsprechenden Steuerungsbefehle je nach Betriebsmodus eingeben.
-
Drehen Sie den Schlüssel (29) auf „OFF".
- Die Feststellbremse greift automatisch ein.
- Leeren und saubern Sie den Schmutzwassertank und den Lösungsmitteltank, wie in den entsprechenden Abschnitten beschrieben.

HINWEIS:
Wenn die Bedienungsperson aus der Maschine aussteigt, greift automatisch die Feststellbremse ein.

GEFAHR:
Die Maschine nie auf einer Rampe parken.
12.1 - ENTSORGUNG DES SCHMUTZWASSERS (Abb. H)

GEFAHR:
Sicherstellen, dass der Schmutzwassertank (11) leer ist, bevor er angehoben wird.
Nach dem Arbeitsdurchgang oder wenn der Schmutzwassertank (11) voll ist, muss er auf folgende Art geleert werden:

HINWEIS:
Zur Entsorgung des Schmutzwassers halten Sie sich an die Regeln des Landes, in dem die Maschine eingesetzt wird.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die Nähe eines Abflusses.
-
Nehmen Sie den Schlauch (15) vom Haken und führen Sie ihn zum Bodenabfluss.
-
Drehen Sie den Tankdeckel (56) ab und halten Sie das gesammelte Wasser im Tank vollständig ablaufen.

HINWEIS:
Über einen Druck auf das Schlauchende (15) kann die Menge des ausströmenden Wassers eingestellt werden.
- Drehen Sie den Tankdeckel (56) wieder auf und hangen Sie den Schlauch (15) wieder an seine Halterung.
13.1 - WARTUNG UND REINIGUNG

WARNING:
Bezüglich Informationen und Warnungen an die Wartung oder Reinigung, folgen Sie den in der Broschüre angegebenen Anweisungen „SICHERHEITSHINWEISE FÜR BODENREINIGER".
13.2 - TÄGLICH AUSZUFÜHRENDE MASSNAHMSN
13.2.a - Leeren und Reinigen des Frischwassertanks (Abb. I)

WARNING:
Am Ende der Reinigungsrarbeiten muss der Frischwassertank (13) entleert und und gesaubert werden, um Ablagerungen und Verkrustungen zu vermeiden.
Nach der Entleerung des Schmutzwassertanks, entleeren Sie den Frischwassertank (13) auf folgende Weise.
- Stellen Sie sich mit der Maschine in die Nähe eines Abflusses.
-
Den Schlauch (17) aus der Halterungziehen, nach unten in Richtung Abflussziehen, den Stopfen (57) öffnen und das Wasser abfließen setzen.
-
Waschen Sie das Innere des Tanks, wo bei Sie den Auslaufschlauch offen halten, und fullen Sie Frischwasser in die obere Öffnung.
- Am Ende der Reinigungsrarbeit haben Sie den Schlauch (17) hoch, verschlieben Sieihn mit der Kappe (57) und hangen Sie den Schlauch in die entsprechenden Halterungen.
13.2.b - Reinigung des Schmutzwassertanks (Abb. J)

WARNING:
Am Ende der Reinigungsrarbeiten muss der Schmutzwassertank gesäbert werden, um zu vermeiden, dass sich Ablagerungen und Krusten bilden und zur Vermeidung von Bakterien, Gerüche und Schimmelpilzen.
-Heben Sie den Deckel hoch (12).
- Nehmen Sie die Abfallsammelwanne (58) Heraus und öffnen Sie ihren Deckel, rei-nigen Sie die Wanne unter flieBendem Wasser und entfernen Sie eventuell an ihr klebende Papierfetzen, Holzstückchen usw.
- Nehmen Sie den Saugfilter (59) Heraus und reinigen Sieihn unter flieBendem Wasser.
- Lassen Sie den Ablaufschlauch (15 Abb. H) unter und den Tankdeckel abgeschaubt und füllen Sie in die obere Öffnung (60) Wasser, dann spulen Sie den Tankinnen, bis aus dem Ablaufschlauch sauberes Wasser fließt.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter Reihenfolge ein.
13.2.c - Reinigung des Bodenwischers (Abb. K)
Um den Wischer (20) richtig zu reinigen muss er folgendermaßen entfernt werden:
- Den Schlauch (16 Abb. C) vom Wischer (20) abziehen.
Die Drehknöpfte (36 Abb. C) lockern und den Wischer (20) entfernen.
- Den Wischer und besonderss die die Gummis (60) oder (61) säubern ebenso wie das Innere des Ansauganschlusses (62).

HINWEIS:
Sollten Sie während der Reinigung feststellen, dass die Gummis (60) oder (61) defekt oder abgenutzt sind, wechseln Sie sie aus oder drehen Sie sie um.
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter Reihenfolge ein.
13.3 - MASSNAHMEN, DIE ALLE 3 MONATE DURCHZUFUHREN SIND
13.3.a - Überprüfen Sie den Verschleißzustand der Lenkerkette (Abb. L)
- Kontrollieren Sie den Verschleib- und Verrostungszustand der unter der Maschine bei den Vorderrädern befindlichen Kette (63).
- Wenn Die Kette Spuren von Verrostung aufweist, muss Sie ausgetauscht werden. Hierzu wenden Sie sich an den technischen Kundendienst.
13.4 - BEI BEDARF DURCHZUFUHRENDE MASSNAHMEN
13.4.a - Auswechseln der Bürsten (Abb. M)
Eine Auswechselung der Bürste wird notwendig, wenn die Borsten durch Abnutzung kürzer wie 2cm geworden sind oder auch wenn in Abhängigkeit des zu reinigenden Fußbodens. Zum Auswechseln gehen Sie wie folgt vor:
-
Führren Sie eine Hand unter die Bürstenhaltergruppe (19) ein. Um die Bürste auszuklien, drehen Sie sie ruckartig in Gegendrehrichtigung.
-
Positionieren Sie unter die Bürstenhaltergruppe (19) die neuen Bürsten.
- Setzen Sie sich auf den Fahrsitz und dren den Schlüssel (29 Abb. F) in Position "ON".
- Stellen Sie die Fahrgeschwindigkeit auf „0".
- Drücken Sie die Taste (46 Abb. F) um die Bürsten einschalten; die Bürstengruppe senkt sich.
- Wenn man jetzt das Gaspedal herunterdruckt (7 Abb. A). beginnen die Bürstenträgerflansche an, sich zu drehen, sodassich die Bürsten einhängen. Lassen Sie das Pedal los.
- Drucken sie auf die Taste (46 Abb. F)

and drehen Sie den Zündschlüsselsbb. F) auf "OFF".
13.4.b - Einstellen des Spritzschutzgummis (Abb. M)
Abhängig von der Art des zu behandelnden Bodens oder nach dem Ersetzen der Scheibenbürsten kann es erforderlich sein, die Höhe des Spritzschutzgummis (64) einzustellen.
Gehen Sie zum Einstellen wie folgt vor:
- Drehen Sie den Schlüssel (29 Abb. F) in die Position „ON".

- Drücken Sie die Taste (46 Abb. F), "um den Bürstenkopf (19) abzusenken, und drehen Sie dann den Schlüssel (29 Fig. F) auf "OFF".
- Überprüfen Sie die korrekte Höhe des Spritzschutzgummis wie in Abbildung M gezeigt.
- Bei Bedarf manuell auf das Gummi einwirken, um die richtige Höhe wiederherzustellen.

HINWEIS:
Die richtige Höhe des Spritzschutzgummis liegt vor, wenn der Gummi selbst während des Betriebs und beim Absenken des Bürstkopfs bodenbündig ist.
- Schalten Sie am Ende der Einstellung die Maschine wieder ein und drücken Sie die
Taste (46 Abb. F), dann drehen Sie den Schlüssel (29 Fig. F) auf "OFF".
13.4.c - Auswechseln des Wischergummis (Abb. K)
Wenn Sie bemerken, dass die Trocknung des Bodens schwierig wird oder dass auf dem Boden eine Wasserspuren bleiben, wird es nötig sein, den Verschleißgrad der Wischergummis (20) zu kontrollieren:
- Entfernen Sie die Wischergruppe (20) wie im Abschnitt „Reinigung des Wischers, beschreiben.
- Den Riegel (65) drücken und den Hebel (66) öffnen.
Die beiden Gummihalter (67) und die auBere Gummi (60) entfernen.
Die beiden Spannschlosser (68) lose und die Riegelstange (69) und die innere Gummi (61) entfern.

HINWEIS:
Wenn die Gummis (60) oder (61) nur auf einer Seite abgenutzt sind, können Sie gedreht werden.
- Ersetzen oder drehen Sie die Gummis (60) oder (61) um, ohne sie miteinander zu vertauschen
- Bauen Sie alles wieder in umgekehrter Reihenfolge ein.

HINWEIS:
Es können zwei Gummitypen verwendet werden: Paragummis für alle Arten von Boden oder in Polyurethan für mechanische Werkstätten mit Ölverschmutzungen.
13.4.d - Einstellung der Schräge des Bodenwischers (Abb. N)
- Lassen Sie die Maschine an und drucken
Sied die Taste (44 Abb. F)

- Bringen Sie die Höchstgeschwindigkeit auf den 1. Strich, indem Sie die Tasten (30 Abb. F) drücken und drücken sie gleichzeitig auf das Gaspedal (7 Abb. A).fahren Sie eine Meter, schalten sie die Maschine aus und steigen Sie ab.
- Betätigen Sie die Gewindestange (70), um den Winkel der Abstreifer (60) oder (61) zum Boden einzustellen. Drehung in Uhrzeigersinn, wenn sie einen hohenen Einfallswinkel haben, entgegengesetzt, wenn sie einen niedrigeren Einfallswinkel haben.

HINWEIS:
Der korrekte Winkel ist erreicht, wenn sich während des Betriebs keine Flüssigkeitschlieren auf dem Boden bilden und der Abstreifer einen über die ganze Länge durchgehenden Winkel aufweist.
13.4.e - Wischerdruckeinstellung (Abb. O)
Abhängig von der Art des zu behandelnden Bodens oder nach dem Austausch der Rakelkautschuke kann es erforderlich sein, den Rakeldruck anzupassen.
Gehen Sie zum Einstellen wie folgt vor:
- Hebien Sie den Rückgewinnungsswassertank (11) an und stellen Sie sicher, dass er leer ist.
- Auf die Einstellschraube (71) einwirken und damit Folgendes berücksichtigten:
- Durch Drehen im Uhrzeigersinn wird der Druck auf den Boden der Rakel verringgert.
- Durch Drehen gegen den Uhrzeiger-sinn wird der Bodendruck der Rakel erhöht.
- Am Ende der Einstellung den Rückgewinnungsswassertank (11) vorsichtig absenken.
13.4.f - Reinigung des Frischwasserfilters (Abb. P)
- Stellen Sie sicher, dass der Tank (13 Abb. A) leer ist.
- Den Stopfen (22) losen und den Filtereinsatz (72) Herausnahmen.
- Den Filtereinsatz (72) Herausnehmen unter fließendem Wasser reinigen.
- Alles nach in umgekehrter Reihenfolge zusammenbauen, so dass Sie die Dichtung (73) richtig positioniert ist.
13.4.g - Batteriefach-Ablasshahn (Abb. A)
- Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Wasser im Batteriefach nicht stagniert.
- Falls erforderlich, stellen Sie sich mit der Maschine in die Nähe eines Abflussabflusses, lösen Sie die Rohrleitung und öffnen Sie den Wasserhahn (74), dann halten Sie die Flüssigkeiten ab.

WARNING:
Wenn die Verwendung von Blei-Säure-Batterien vorgesehen ist, achten Sie auf das mögliche Austreten von Flüssigkeit aus den Batterien selbst, auf die damit verbundenen Risiken und auf die Vorschriften für die Entsorgung von Flüssigkeiten / gefährlichen Stoffen.
13.4.h - Kontrolle des Verschleißzustandes der drei Räder (Abb. A)
- Kontrollieren Sie regelmäßig den Verschleißzustand der drei Räder (8) und (23); wenn sich Abnutzungen oder Schäden zeigen müssen sie ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den technischen Kundendienst.

GEFAHR:
Ein Fortfahren der Arbeit mit verschlissenen oder beschädigten Rädern bedeutet eine Gefahr für den Bediener, da die Maschine eine schlechtere Bodenhaltung in den Kurven hat.
14.1 - EINSTELLUNG PARAMETER (Abb. F)
14.1.a - OPERATOR-Parameter
Der Maschinenbediener hat die Möglichkeit, im Menu die folgenden Parameter einzustellen:
- Sprache
- Batterietyp
- Display - Kontrast
- Display - Helligkeit
In das Menu kommt man auf folgende Weise:
- Drucken Sie die Tasten (31a)

(31b) und halten Sie sie gedrückt.
Drehen Sie den Zündschlüssel (29) auf "ON". Zeit zöffnet sich die folgende Bildschirmseite:

| General Sets Allgemeine Einstellungen | |
| ID Check Kontrolle | |
| Insert password Password eingeben | |
- Lassen Sie gedrückten Tasten los.
- Geben Sie das 4-stellige Password "0010"
über die Taste (30a), "oder die Taste
(30b) um die Zahl der blinkenden Ziffer zuändern, ein.
-
Drucken Sie die Taste (43), "zum Bestätigen und zum Weitergehen zur{nachsten Ziffer, am Ende zum Bestätigen des Passwords und Offnen der Parameterliste.
-
Drücken Sie die Taste (31a) “oder (31b) „ um durch die folgenden Bildschirmseiten zu scrollen:
General Main
| General Main | Hauptkonfiguration |
| Language selection | Sprachauswahl |
General Main
Battery Type: GEL
| General Main | Hauptkonfiguration |
| Battery Type | Batterietyp |
General Main
Display Tune: 15 min:0 max:50
| General Main | Hauptkonfiguration |
| Display Tune Display Kontraste | |
General Main
Display Brightness: 0 min:0 max:10
| General Main | Hauptkonfiguration |
| Display Brightness | Display Helligkeit |
Spracheinstellungen:
General
Main
Language
selection:ITA
General Main Hauptkonfiguration
Language selection Sprachauswahl

- Wahlen Sie über die Taste (30a)

Sprache aus und
drucken Sie dann dieTaste (43) um die Auswahl zu bestätigen;

-ITA = Italienisch
-ENG = Englisch
Batterietypeinstellungen:
General
Main
Battery
Type:
GEL
General Main Hauptkonfiguration
Battery Type Batterietyp

- Wahlen Sie über die Taste (30a)

oder (30b), “ den Batterietyp aus und
drucken Sie dann die Taste (43)

um die Auswahl zu bestätigten;
- GEL = Gel-Batterie
- AGM = AGM-Batterie
-WET = Säurebatterie
Displayeingstellung - Kontrast:
General
Main
Display
Tune: 15
min:0 max:50
General Main Hauptkonfiguration
Display Tune Display Kontraste
Wahlen Sie den Kontrasttyp des Displays aus, indem Sie über die Taste (30a)
oder (30b) , "einen Wert zwischen ,0 und 50" einstellen, dann drucken Sie die Taste (43) , um die Auswahl zu bestätigen.
Displayeingstellung - Helligkeit:
General
Main
Display
Brightness:
min:0 max:10
General Main Hauptkonfiguration
Display Brightness
Display Helligkeit
Wahlen Sie den Helligeitstyp des Displays aus, indem Sie über die Taste (30a)
oder (30b) , einen Wert zwischen ,0 und 10" einstellen, dann drucken Sie die Taste (43) , um die Auswahl zu bestätigen.

HINWEIS:
Sobald die ausgewählte Einstellung bestätig wird, startet die Maschine und der Display (41) schaltet sich im Arbeitsmodus ein.
15.1 - PRÜFUNG/AUSWECHSELN DER SICHERUNGEN

HINWEIS:
Samtliche Stromkreise des Geräts werden von selbstrückstellenden elektronischen Vorrichtungen geschützt. Die Sicherungen greifen nur im Falle einer schweren Störung ein.
Es wird davon empfehlen, Sicherungen gegebenenfalls nur durch Fachpersonal austauschen zu halten.
16.1 - ALARME WÄHREND DES BETRIEBS
Wenn die Maschine eine Betriebsstörung hat, erscheint auf dem Display (41 Abb. F) eine Meldung mit dem Alarmtyp aus der Alarmliste unter.
Sehen Sie in der Liste nach und führen Sie die empfohlene Lösung aus, um den korrekten Betrieb der Maschine wieder herzustellen.
Kontaktieren Sie den technischen Kundendienst, wenn die Störung mit den empfohlenen Maßnahmen nicht behoben werden konnte.
| ALARMMELDUNG BEDEUTUNG LÖSUNG | ||
| AL_1: General | Speicherfehler Starten | Sie die Maschine neu. |
| AL_2: General | Störung Zündschlüssel | Schalten Sie die Maschine für mindestens 10 Sekunden ab, dann wieder anlassen. |
| AL_3: General | Unterspannung | Schalten Sie die Maschine ab, kontrollieren Sie den Ladestatus der Batterie, die Sicherungen, die Kontakte, die Kabel und die Anschlüsse und starten Sie die Maschine wieder. |
| AL_4: General | Überspannung | Schalten Sie die Maschine ab, kontrollieren Sie die Sicherungen, die Kontakte, die Kabel und die Anschlüsse und starten Sie die Maschine wieder. |
| AL_6: General | Keine Kommunikation mit dem Armaturenbrett oder dem Display | Schalten Sie die Maschine ab, kontrollieren Sie die Kontakte, die Kabel und die Anschlüsse und starten Sie die Maschine wieder. |
| AL_7: General | Kommunikation FFM | Schalten Sie die Maschine ab, kontrollieren Sie die Kontakte, die Kabel und die Anschlüsse mit dem Kommunikationsmodul und das Kommunikationsmodul selbst, dann starten Sie die Maschine wieder. |
| AL_8: General | Kommunikation Intern 1 und 2 | Starten Sie die Maschine neu. |
| AL_9: General | ||
| AL_10: General | Tag eingeben | Anzeige Schlüssel „Tag“ fehlt: Zündschlüssel einstecken. |
| AL_11: General | Tag ungültig | Anzeige Schlüssel „Tag“ falsch: Wechseln Sie den Zündschlüssel oder der Zündschlüssel ist kaputt. |
| ALARMMELDUNG | BEDEUTUNG LösUNG | |
| AL_12: General | Aktualisierung lauft... | Anzeige Aktualisierung der Parameter im Remote lauft: Warten Sie das Ende des Aktualisierungs-vorgangs ab. |
| AL_13: General | Abschalten | Anzeige Aktualisierung der Parameter beendet: Starten Sie die Maschine neu. |
| AL_41: Function | Übertemperatur | Schalten Sie die Maschine aus und setzen Sie sie abkühlen. Kontrollieren Sie die Stromaufnahmen des Bürsten- und Saugermotors, die Belüftung im Raum und starten Sie neu. |
| AL_42: Function | Leistung beschädigt | Schalten Sie die Maschine für mindestens 10 Sekunden ab, dann starten Sie sie neu. |
| AL_44: Function | Relais defekt | Relais/Fernschalter nicht geschlossen. Prüfen Sie den Fernschalter. Hat die Maschine ein Relais, tauschen Sie die Karte aus, wenn das Problem andauert. |
| AL_45: Function | Relais defekt cc | Relais/Fernschalter bei Zündung geschlossen. Prüfen Sie den Zustand der Kontakte des Fernschalters. Hat die Maschine ein Relais, tauschen Sie die Karte aus, wenn das Problem andauert. |
| AL_46: Function | Überstrom Bürsten | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang, dann die Maschine neu starten. |
| AL_47: Function | Überstrom Sauger | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang, dann die Maschine neu starten. |
| AL_48: Function | Überstrom Wasserpumpe | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang, dann die Maschine neu starten. |
| AL_49: Function | Strommessung Bürste 1 und 2 | Prüfen Sie den Verbrauch und Einsatzmodus der Bürstenfunktion und starten Sie die Maschine neu. |
| AL_50: Function | ||
| AL_52: Function | Strommessung Sauger 1 | Prüfen Sie den Verbrauch der Saugerfungkction und starten Sie die Maschine neu. |
| AL_54: Function | Anschluss Bürste 1 und 2 | Prüfen Sie den Anschluss der Bürstenmotoren. |
| AL_55: Function | ||
| AL_57: Function | Anschluss Sauger 1 Prüfen Sie den Anschluss des Saugermotors. | |
| AL_59: Function | Ungleichgewicht | Prüfen Sie die Stromaufnahmen der Bürstenmötoren |
| ALARMMELDUNG BEDEUTUNG LÖSUNG | ||
| AL_61: Function | Strommessung Bürsten-aktor | Prüfen Sie den Verbrauch des Aktorenmotors und den Zustand der bewegten Mechanik. |
| AL_62: Function | Überstrom Bürstenaktor | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang. |
| AL_63: Function | Endschanter Bürstenaktor | Prüfen Sie die Anschlüsse / Zustand des Endschalters. Kontrolle nur für die Version BTO aktiviert. |
| AL_65: Function | Strommessung Aktor für den Wischer | Prüfen Sie den Verbrauch des Aktorenmotors und den Zustand der bewegten Mechanik. |
| AL_66: Function | Überstrom Aktor für den Wischer | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang. |
| AL_80: Traction | Übertemperatur Motor-antrieb | Schalten Sie die Maschine aus und halten Sie sie abkühlen. Prüfen Sie den Verbrauch und den Einsatzmodus des Antriebs, die Raumbelüftung und starten Sie die Maschine neu. |
| AL_85: Traction | Überstrom Motorantrieb | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Ladung (Motor), die Mechanik, die Kabel und Anschlüsse und suchen Sie nach einem Kurzschluss am Ausgang, dann die Maschine neu starten. |
| AL_86: Traction | Strommessung Motoran-trieb | Prüfen Sie den Verbrauch und Einsatzmodus der Antriebsfunktion und starten Sie die Maschine neu. |
| AL_87: Traction | Anzeige Motorantrieb Starten Sie die Maschine neu. | |
| AL_88: Traction | Störung elektrische Bremse | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Bremskabel und starten Sie die Maschine neu. |
| AL_89: Traction | Ausfall Gaspedal | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Anschlüsse und Kabel, dann starten Sie die Maschine neu. |
| AL_90: Traction | Gaspedal Herunterge-drückt | Lösen Sie das Pedal und starten Sie die Maschi-ne neu. |
| AL_91: Traction | Ausfall Encoder | Schalten Sie die Maschine ab, prüfen Sie die Anschlüsse und Kabel, dann starten Sie die Maschine neu. |
17.1 - FEHLERSUCHE
| PROBLEM URSAC | HE BEHEBUNG | |||
| Bei Drehen des Schlüssels schaltet sich die Maschine nicht ein. | Batterie leer. Ladezustand der Hauptsicherung durchge-brannt. | Batterien überprüfen. | ||
| Ersetzen der Sicherung auf dem Batteriekabel. (*) | ||||
| Fehlerhafter Schlüssel. | Ersetzen Sie den Schlüssel. (*) | |||
| Bürste dreht sich nicht. | Motorprobleme. | Ersetzen Sie den Motor. (*) | ||
| Platinenfehler. Ersetzen Sie de Karte. (*) | ||||
| Ansauger Funktioniert nicht. Schmutzwassertank voll. Den Tank leeren. | ||||
| Fehlerhafter Turbinenmotor. Ersetzen Sie den Motor. (*) | ||||
| Platinenfehler. Ersetzen Sie de Karte. (*) | ||||
| Die Maschine trocknet nicht oder trocknet nicht gut und{lösst Wasserstreifen auf dem Boden. | Ansauger ausgeschaltet. Ansauger einschalten. | |||
| Ansaugschlauchverstopf. Den Schmutzwassertank voll. Den Wiescher mit dem Schmutzwassertank verbin-det, kontrollieren und eventu-ell reinigen. | ||||
| Wischergummis verschlussen. | Die Wischergummis umdrehen oder ersetzen. | |||
| Wasser tritt nicht aus. Tank ist | leer. Den Tank füllen. | |||
| Filter verstopf. | Den Filter reinigen. | |||
| Magnetventil Funktioniert nicht. | Ersetzen Sie das Magnetven-til. (*) | |||
| Defekte Wasserpumpe. | Ersetzen Sie die Wasser-pumpe. (*) | |||
| Platinenfehler. Ersetzen Sie de Karte. (*) | ||||
| PROBLEM URSACHE BEHEBUNG | ||||
| Die Maschine bewegt sich nicht in Arbeitsbedingungen. | Der Bediener sitzt nicht korrekt auf dem Fahrersitz. | |||
| Motorwheel defekt. Motorwheel ersatz. (*) | ||||
| Platinenfehler. Ersetzen Sie die Karte. (*) | ||||
| Sensor "Bediener anwesend" defekt. | ||||
| Bodenreinigung ist unzureichend. | Falsche Bürsten oder Reinigungsmittel. | |||
| Bürste verbraucht. Bürste ersetzen. | ||||
| Der Indikator „Äquivalente“ Lösungs-tank leer blinkt weiter. | Tank ist leer. Den Tank füllen. | |||
| Hahn zugedreht. Drehen Sie den Wasserhahn auf. | ||||
| Störungen des Messy systems. | ||||
| Im Batteriefach staut sich Wasser. | Füllstandssensor des Schmutzwassertanks defekt. | |||
| Lassen Sie das Wasser im Batteriefach mit dem entspre-chenden Rohr und Hahn ab. | ||||
| Füllstandssensor prüfen oder ersetzen. (*) | ||||
(^*) Rufen Sie den Kundendienst an, um Ersatz anzufordern.
18.1 - ABBRUCH DER MASCHINE

GEFAHR:
Batterien und elektrische Teile gelten als Sondermull und müssenDMAH an geeigneten Sammelstellen entsorgt werden, wie dies in den geltenden Vorschriften des Einsatzlandes vorgeschreiben ist.
19.1 - ELEKTRISCHE SCHALTPLANE
Legende:
AC Gaspedal
BAT Batterie
BC Ladegerat
BE Blinklicht
BRK Elektromagnetische Bremse
C1 Batteriestecker
EB1 Funktionskarte
EB2 Display
EB3 Bedienfeld
EV Magnetventil
F1 Sicherung Ladegerät (1A)
F2 Sicherung Leuchten (wenn vorhanden) (3A)
F3 Sicherung Hupe (1A)
F4 Sicherung Blinklicht (1A)
F5 Sicherung Magnetventil (5A)
F6 Sicherung Aktor Bürstenkopf (10A)
F7 Sicherung Aktor Wischer (10A)
F8 Sicherung elektrische Bremse (7.5A)
F9 Sicherung Wasserpumpe (5A)
F10 Sicherung Chemikalienpumpe (wenn vorhanden) (5A)
F11 Sicherung Saugermotor (40A)
F12 Sicherung rechter Bürstenmotor (40A)
F13 Sicherung linker Bürstenmotor (40A)
F14 Sicherung Antriebsmotor (100A)
HN Hupe
KEY Zuhdschlüssel
L1 Arbeitsleuchten (wenn vorhanden)
MA Saugermotor
MAS Motor Aktor Bürstenkopf
MAT Motor Aktor Wischer
MS-DX Rechter Bürstenmotor
MS-SX Linker Bürstenmotor
MT Antiebsmotor
PA Wasserpumpe
PC Chemikalienmotor
PE Nothalt-Taste
S1 Sensor Aufgangwasserhöhe
SW1 Mikroschalter Sitz
TE Externer Fernschalter
Farbencode:
BK Schwarz
BU Hellblau
BN Braun
GN Grun
GY Grau
OG Orange
PK Rosa
RD Rot
VT Lila
WT Wei
YE Gelb

Apreciado cliente,
TECHNISCHE GEGEVENS 3
1.1 - INLEIDING 5
19.1 - ELEKTRISCH SCHEMA 25
TECHNISCHE GEGEVENS
Elettromagnetische rem
19.1 - ELEKTRISCH SCHEMA
Legenda:
AC Gaspedaal
BAT Accu's
BC Acculader
BE Knipperend lampje
BRK Elektromagnetische rem
C1 Accu-connector
EB1 Functiekaart
EB2 Display
EB3 Bedieningspaneel
EV Elektromagnetische klep
Iaill pbsolll aas (16)
aill oall
(18)
(19)
(20)
Ciiill (21)
.0aill aai (22)
(23)
aennnnnne
(25)
BJ -3.1
Lc 1
llgall gao yilSLal aoDw no gaoi Lgaiy
= = 35