RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Limpador de chão Ghibli & Wirbel - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel em formato PDF.
| Tipo de produto | Lavadora automática acompanhada |
| Marca | Ghibli & Wirbel |
| Modelo | RANGER R 115 FD 85 BC CHEM |
| Largura da pista de lavagem | 850 mm |
| Largura de aspiração | 1050 mm |
| Dimensões (C x L x A) | 1470 x 770 x 1365 mm |
| Peso vazio | 246 kg |
| Peso em ordem de marcha (GVW) | 691 kg |
| Alimentação | Baterias 24 V (diferentes tipos e capacidades) |
| Potência instalada | 2210 W |
| Autonomia de trabalho (conforme bateria) | Até 7 h (bateria 320 Ah C5) |
| Rendimento teórico | 5000 m²/h |
| Rendimento real | 3000 m²/h |
| Velocidade máxima de avanço em trabalho | 6 km/h |
| Escovas (diâmetro, número) | 430 mm / 2 escovas |
| Velocidade de rotação das escovas | 165 rpm |
| Motor de aspiração (potência) | 550 W |
| Capacidade do reservatório de solução | 110 l |
| Capacidade do reservatório de recuperação | 115 l |
| Funções principais | Lavagem, escovagem, secagem, aspiração, dosagem de agente químico |
| Modos de funcionamento | ECO, silencioso, extra pressão, programação do operador |
| Segurança | Paragem de emergência, sensor de presença do operador, sistema antiderrapante, travão eletromagnético |
| Manutenção corrente | Esvaziamento e limpeza dos reservatórios, limpeza do aspirador, controlo da corrente de direção |
| Peças de desgaste | Escovas, lâminas de borracha, protetores contra salpicos, filtros |
| Garantia e reparabilidade | Serviço pós-venda recomendado para substituição de componentes |
Perguntas frequentes - RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
Perguntas dos utilizadores sobre RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Limpador de chão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual RANGER R 115 FD 85 BC CHEM - Ghibli & Wirbel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. RANGER R 115 FD 85 BC CHEM da marca Ghibli & Wirbel.
MANUAL DE UTILIZADOR RANGER R 115 FD 85 BC CHEM Ghibli & Wirbel
(Traducao das instruções originais)
11.1 - FUNZIONAMENTO (Fig. A-F)
16.1 - ALLARMI DURANTE IL FUNZIONAMENTO (Fig. F)
Funcionamento silencioso
11.1 - FUNCIONAMIENTO (Fig. A-F)
11.1.a - Controles antes del uso
Ciclo lavado, cepillado:
General Sets Configurações Generales
16.1 - ALARMAS DURANTE EL FUNCIONAMIENTO
F2 Fusible luces (si está presente) (3A)
F3 Fusible bocina (1A)
F4 Fusible luz intermitente (1A)
Obrigado por escolher nossoiros produits para a limpeza dos seuis locais.
A boa para lavar e segar pisos que você adquiriu é projectada com o objectivo de satisfazer as necessidades do 用户 em termos de dificuldade de'utilisation e de proporcionar longa vidautilao equipamento.
Estamos conscientes que, para manter um alto nivel de qualidade do produit ao longo do tempo, são necessarias actualizacoes e melhorias continuas, destinadas a satisfazer as necessidades e expectativas das pessoas que utilizezquam quotidianamente a maior. Por isso esperamos que você sera, algo de um cliente satisfeito, um parceiro que não hesita em aparecer opiniões e ideias decorrentes da sua experiência diária.
INDICE
INDICE 2
DADOS TECNICOS 3
1.1 - INTRODUÇÃO 5
1.1.a - Postura do uso é durante a utilização da boa. 5
1.1.b-Advertencias gerais de uso 5
1.2 - USO NÃO PREVISTO 5
2.1 - CONHECIMENTO DA MAQUINA (Fig. A) 5
3.1 - DESEMBALAGEM (Fig.B) 5
3.1.a - Instalação baterias (Fig. A). 6
3.1.b - Descarregar aquina do estrato em madeira (Fig. B) 6
4.1 - MONTAGEM COMPONENTES 6
4.1.a - Instalação limpador de pavimento (Fig. C) 6
4.1.b - Instalação de escova 6
5.1 - CARGA DA BATERIA 6
5.1.a - Carga da bateria atraves carregarador de bateria externo (Fig. G) 7
5.1.b - Carga da bateria por meio do carregaror integrado (se houver) (Fig. G). 7
6.1 - CONTROLES DA MAQUINA 7
6.1.a - PaineI de commande (Fig.F) 7
6.1.b - Pedal do accelerator (Fig. A). 10
7.1 - ECRA (Fig. F) 10
8.1 - EMERGÊNCIA 11
9.1 - FUNCOES DE SEGURANCA (Fig. A) 11
10.1 - ENCHIMENTO DO RESERVATORIO (Fig. D) 12
10.2 - TANQUE DE DETERGENTE / QUIMICAS (se presente) (Fig. E) 12
11.1 - FUNCIONAMENTO (Fig.A-F) 12
11.1.a - Verificacoes que devem ser feitas antes da utilização 12
11.1.b - Preparacao da maquina e escolha do ciclo de limpeza 13
11.1.c - Utilização da boaquina 13
11.1.d - Finalização e encerramento 14
12.1 - DESCARGADAS AGUAS SUJAS (Fig.H) 14
13.1 - MANUTENÇAO E LIMPEZA 14
13.2 - OPERACOs QUE DEVEM SER EFFECTUADAS TODOS OS DIAS 14
13.2.a - Esvaziamento e limpeza do reservatorio de agua limpa (Fig. I) 14
13.2.b - Limpeza do reservatorio de aguas sujas (Fig. J). 15
13.2.c - Limpar do limpador (Fig. K) 15
13.3 - OPERACOES A SEREM EFFECTUADAS EM CADA 3 MESES 15
13.3.a - Controlar o estado de desgaste da engrenagem de direcção (Fig. L) 15
13.4 - OPERACOES QUE DEVEM SER EFFECTUADAS DE ACORDO COM NECESSIDADE 15
13.4.a - Substituicao escvas (Fig.M) 15
13.4.b - Ajustando a borracha de protecao contra respingos (Fig.M) 16
13.4.c - Substituicao das partes em borracha do mecanismo limpador (Fig. K) 16
13.4.d - RegULAção da incidência do limpador (Fig. N). 16
13.4.e - Ajuste da pressao do limpador (Fig. O) 17
13.4.f - Limpeza do filtro do reservatorio de agua limpa (Fig. P). 17
13.4.g - Torneira de drenagem do compartmento das pilhas (Fig.A) 17
13.4.h - Controle estado de desgaste das tres rodas (Fig. A) 17
14.1 - PROGRAMAÇAO PARÂMETROS (Fig. F) 18
14.1.a - Parametros do OPERADOR 18
15.1 - CONTROLLO/SUBSTITUÇÃO DOS FUSIVEIS 20
16.1 - ALARMES DURANTE A OPERACION 20
17.1 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 23
18.1 - DESTRUÇÃO DA MAQUINA 24
19.1 - ESQUEMA ELECTRICO 25
DADOS TÉCNICOS
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | ||||
| Sistema de condução Operador a bordo | ||||
| Caracteristicas | ||||
| Operação e fonte de alimentação Bateria | 24 V | |||
| Tipo de baterias | N° 4 - 6V 180Ah (C5) N° 4 - 6V 240Ah (C5) | |||
| N° 4 - 6V 180Ah (C5) N° 1 - 24V 320Ah (C5) | ||||
| N° 1 - 24V 100Ah (Li) N° 1 - 24V 150Ah (Li) | ||||
| Potência instalada 2160 W 2210 W | ||||
| Autonomia de trabalho | 2 h (105Ah C5) 5 h | (240Ah C5) | ||
| 4 h (180Ah C5) 7 h | (320Ah C5) | |||
| 2 h (100Ah Li) 3 h | (150Ah Li) | |||
| Tipo de avanço Tracçãoavanços / recuos | ||||
| Faixa de trabalho 650 mm 750 mm 750 mm | mm 850 mm | |||
| Faixa de aspiração 850 mm 950 mm 950 | mm 1050 mm | |||
| Capacidade teórica de trabalho | 4000 m²/h | 4500 m²/h | 4500 m²/h | 5000 m²/h |
| Capacidade real de trabalho | 2400 m²/h | 2700 m²/h | 2700 m²/h | 3000 m²/h |
| VibraçãoSYSTEMA MAO-braco (ISO 5349-1) | < 2,5 m/s² | |||
| Vibração corporo inteiro (ISO 2631-1) | < 0,5 m/s² | |||
| Pressão sonora (ISO 11203) (LpA) | 63 dB(A) | |||
| Pressão do som no modo silencioso (LpA) | 57 dB(A) | |||
| Grau de proteção IP | IPX3 | |||
| Escovas | ||||
| Diâmetro / Acessório(s) / de série | 330 mm / 13" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 380 mm / 15" / 2 | 430 mm / 17" / 2 |
| Potência do motor / de série | 500 W / 2 | |||
| Velociedade de rotação da escova | 165 rpm. | |||
| Pressão especialica | 30 gr/cm² | 21 gr/cm² | 21 gr/cm² | 17 gr/cm² |
| Pressão especialica (pressão extra) | 46 gr/cm² | 32 gr/cm² | 43 gr/cm² | 34 gr/cm² |
| RACER R 85 RAN FD 65 FD 75 FD 75 FD 85 | |||
| Tração | |||
| Inclinação maior superavel durante as operações de limpeza | 2% | ||
| Inclinação maior superavel quando fazio (*) | 12% | ||
| Potência motor 600 W | |||
| Velocidade maior rapidez no trabalho 6 | km/h | ||
| Aspiração | |||
| Potência do motor 550 W | |||
| Vázuo (Coluna de água) 125 mbar / 1250 | mmH | 2O | |
| Fluxo de ar 30 l/sec | |||
| Reservatório | |||
| Tipologia Reservação duplo | |||
| Capacidade de solução 80 l 110 l | |||
| Capacidade de recolhimento 85 l 115 l | |||
| Dimensões | |||
| Dimensões da boaia (Comprimento x Largura x Altura) | 1375 x 705 x 1230 mm | 1470 x 770 x 1365 mm | |
| Largura da boaia - Plataforma de escovas | 715 mm 785 mm 785 mm 890 mm | ||
| Largura da boaia - rodo 885 mm 950 mm | mm 950 mm | 1055 mm | |
| Dimensão do compartmento das baterias (Comprimento x Largura x Altura) | 380 x 540 x 310 mm | 380 x 625 x 440 mm | |
| Peso | |||
| Peso da boaia | 213 kg | 246 kg | |
| Peso com baterias Gel 12V 105Ah | 285 kg | - | |
| Peso com baterias Gel 6V 180Ah | 333 kg | - | |
| Peso com bateria de lítio 24V 100Ah | 249 kg | - | |
| Peso com baterias Gel 6V 240Ah - | 432 kg | ||
| Peso com baterias Pb Wet 24V 320Ah | - | 506 kg | |
| Peso com bateria de lítio 24V 150Ah - | 288 kg | ||
| Peso em ordem de marcha (GVW) | 490 kg | 691 kg | |
(*) A boaquina foi testada nas seguientes condições:
Bateria padrao
Tanques vazios
Rampa de concreto bruto
- Comprimento da rampa 15 m
- 75 kg de operador
1.1 - INTRODUÇÃO

NOTA:
Os números e as referencia das figuras entre parenteses referem-se aos componentes indicados na folha ilustrativa em anexo.

PERIGO:
Antes de usar a boa, leia o livre-to "AVISOS DE SEGURANCA PARA ESFREGAR DO CHAO" anexado a este e adições abaixo.
1.1.a - Postura do usuario durante a'utilisation daquina
O operador, ao usar a boaina está sentido no banco com as mãos no volante.
1.1.b - Advertências gerais de uso
- NAO abandone a boaina em superficies com a inclina.
- É absolutamente proibido virar em rampa; perigo de capotar.
- Evitar de usar a这其中 em ambientes com risco de queda de objectos.
1.2 - USO NÃO PREVISTO
- Não use a boaquina com o reservatório de recuperação aberto.
- Não circular com pés / pernas para fora do apoio da boa.
- Não efectuar desvios repentinos especialmente em descidas.

ADVERTÉNCIA:
A boa, está autorizada a transporte APENAS uma Pessoa.
2.1 - CONHECIMENTO DA MAQUINA (Fig. A)
(1) Volante
(2) Paine de commande
(3) Assento
(4) Sensor de Presence do operador
(5) Botão de EMERGÊNCIA, para a parada imediata de todas as funções
(6) Assento para os pés
(7) Pedal de acelerador
(8) Rodas traseiras
(9) Luz de trabajo (optional)
(10) Luz piscante (optional)
(11) Tanque de recuperação de água
(12) Tampa do tanque de recuperação de água
(13) Limpar tanque de agua
(14) Tampa
(15) Mangueira de drenagem da agua de recuperacao
(16) Mangueira de aspiração do limpador de pavimento
(17) Limpar a mangueira de sução
(18) Tubo de nível do tanque de agua limpa
(19) Grupo de escovas
(20)Limpador
(21) Compartimento de documents
(22) Filtro de agua
(23) Roda direccional de tração
(24) Gancho de suporte do rodo
(25) Pé de suporte do tanque de recuperação
3.1 - DESEMBALAGEM (Fig. B)
Depois de retirada a embalagem conforme indicado na folha de instruções dapropria embalagem,verifique a integrazione daquina e de todos os componentes fornecidos. Se algoum dano obvio for encontrar, entre em conta com seu distribuidor local e transporte;a dentro de 3 dias après o recebimento.
- Remova o envelope e as caixas (26)相关内容 os acessórios fornecidos:
(20)Limpador
(32) N^2 escovas.
- Levante a unidade do tanque e retire a documentação do envelope apropriadó:
(33) Manual de uso e manutenção da boaquina.
(34) Manual de instruções corregadora de baterias (se presente).
3.1.a - Instalação baterias (Fig. A)
- Eleve com cuidado o reservatório de recuperação (11).
- Consoante a configuração (4 baterias de 6 V, 2 baterias de 12 V, 1 Conjunto de baterias de 24), colque e ligue as baterias conforme indicado nas figuras, utilizing os cabos e as fichas incluidas.
- Abaixe com cuidado o reservatório de água de recuperação (11).

NOTA:
A conexão das baterias tem que ser executed por pessoal especializzato.
3.1.b - Descarregar a boaquina do estrato emmadeira (Fig.B)
- Remova o Bloco de madeira (27) posicao-nado narente da roda dianteira.
- Posicao a rampa (28) em frente ao paete de madeira conforme indicado na folha de instruções da embalagem.
- Sente no assento (3) em posicao para dirigir.
- Rodar a chave (29) para "ON".
- Prima o botão de direção de marcha
(31a) "”(marcha em frente), prima增值服务amente o pedal do acelerador (7) e saia da palette.
4.1 - MONTAGEM COMPONENTES
4.1.a - Instalação limpador de pavimento (Fig. C)
- Inserir o limpador de pavemento (20) na placac35de suporte e fixar aparafusan-do as deux maçanetas (36).
- Ligar o tubo de aspiração (16) na Boca (37) do limparo de pavement.
4.1.b - Instalação de escova
- Veja o procedimento no parágrafo "13.4.a - Substituição escovas (Fig. M)".
5.1 - CARGA DA BATERIA

PERIGO:
Efectuar a entrega das baterias em locais bem arejados e em conformidade com as normas no País de uso.
Para as informações relativas à segurar a respeitar o quando descririto no capículo 1 do presente manual.

ADVERTÉNCIA:
Para as informações e os avisos relativos à bateria e ao carregarador de baterias de bordo (se presente) respeitar o quando indicado no manual do carregarador de baterias em anexo ao presente.
A boa, sai da fabrica calibrada para o Functionamento com baterias de gel.
Se for necessario instalar baterias de除外 tipo, consultar o paragrafo "Programacoes dos parameiros".
É proibido'utilizar a boaquina com bacterias de gel com calibração para bacterias de acido ou outros.
(Apenas para versões sem carregar- dor de bateria integrado) O aparelho deve ser fornecido apenas com carregadores de bateria externos SELV (safety extra-low voltage).

NOTA:
(Apenas para baterias GEL) São necessarias 10 (dez) horas para recarregar completeness as baterias. Evite (ao maior) fazer recargas parciais.
- Dirija a性强ina para a estagao de corre-gamento da bateria.
- Levante o reservatório de água de recuperação (11) verificando se está vazio.
5.1.a - Carga da bateria através carregador de bateria externo (Fig. G)
- Controle a adequacao do carregarador de baterias exterior, consultando o correspondente Manual. A tensao nominal do carregarador de baterias deve ser igual a 24V
- No respetivo alojamento (38), pegue no conector (39) e ligne-o ao carregarador de baterias exterior.
- Ligue o carregador de baterias à corrente.
- No fim da recarga, desligue o carregador de baterias da corrente e do conector (39).
- Abaixe com cuidado o reservatório de água de recuperação (11).
5.1.b - Carga da bateria por meio do_carregarador integrado (se houver) (Fig. G)
- No respetivo alojamento (38), pegue e lique a ficha do carregarador de bateria (40) à corrente (a tensão e a frequência de rede devem ser igualais aos values correspondentes do carregarador de bateria, indicados na placá de série da boaquina).

NOTA:
Quando o carregarador de bateria estiver ligado à corrente, todas as funções daquina são automaticamente excluidas.
- No(ECRA (41 Fig.F),quando no"simbolo da bateria se acenderem os segmentos em sequencia, indica que o carregarador de bateria está a_carregar as baterias.
- Quanto todos os segmentos no símbolo da bateria se acendem com luz fixa, o ciclo de corregamento das baterias está conclusido.
- Desligue a ficha do cabo do carregador
de bateria (40) da rede elétrica e introduzza-o no correspondente alojamento (38).
- Abaixe com cuidado o reservatório de água de recuperação (11).
6.1 - CONTROLES DA MAQUINA
(29) Chave (de ligação)
- Quando girada em sentido horário, em direção à “ON” fornece corrente (tensão) aos circuitos permitindo o funcionaamento da boaquina.
- Quando girada no sentido anti-horário, em direção à “OFF”, para de fornecer corrente (tensão) aos circuitos, e encontrar-se na posicao correta para ser extraída.
(30) Botoes de regulacao da velocidade Tmaxima
É possével regular a velocidade Tmaxa de
avanco atraves dos botoes (30a)
(30b)

- Premindo completeness o pedal acelerador (7), a velocidade sera proportional ao valor maximalo configurado.
- Quando no ecra (41) todos os símbolos de velocidade " estiverem claros, o pedal accelerador (7) é inibido e a boa permanece parada.
A velocidade Tmaxima em marcha-atrás é configuravel tal como a marcha em frente atraves dos botões (30).
(41) Ecrā
(42) Botão "Ready to go"
- Premindo o botão (42) no eça é aparen
tado o icone "são iniciadas com uma configuraçao standard as funções seguiñes: - Abaixamento da casa e rotação das escurvas.
- Abaixamento do limpador e arranque do Sistema de aspiração.
- Velocidade de trabalho = 3^a hora (3,6 km/h).
- Fluxo da agua = 3amarca.
- Produktivo químico = 3amarca (1%).
- Aspiração = normal (100%).
-
Pressão das escovas = normal.
-
Com esta funcao standard ativa, e pos-sivel premir qualquer botao de trabalho para cada modifica-ao ou regula-ao.
Se necessário, quando tiver sido configura da uma modificação nas funções de trabalho, é possivel memorizá-la operando conforme indicado de seguida:
-
Prima e mantenha premido durante 3 segundos o botão (42); a confirmação da memorização é indicada no ecra (41) pela intermitência "UPDATED".
-
Para desativar a nova configuração e reparar os values predefinidos, prima não devo a mantenha premido durante 3 seguidos o botão (42); a confirmação é indicada no ecra (41) pela intermitência "RESET".
(43) ECO Botao ECO
- Na fase de trabajo, premindo o botão (43) no érápresentado o icone “os parâmetros da água, produits químico,
aspiração e pressão da报记者 assume os seguides valeos:
- Fluxo da agua = 3a marca.
- Produktivo químico = 3a marca (1%).
- Aspiração = silenciosa (50%).
- Pressão das escovas à terra = normal.
(44) Botão do aspirador
- Premindo o botão (44), arranca o aspirador e no érápresentado o icone " ”e, se for inserida a marcha em(fronte ou se a boa estiver em ponto-morto, o limpador abaixa.
- Pressionando o botao (44) o ventilador para e o rodo irá levantar.
- Com a boa, parada, rodo para baixo e chave (29) para "ON" antes um periodo de tempo de inactividade, ocioso, o rodo irá subir automaticamente.
(45) Botão de functiçamento silencioso
- Pressionando o botão (45) reduz-se a velocidade da turbina de aspiração reduzindo sensivelmente o ruido que a boaina emite; com a funcção activada no visor aparece o símbolo “
- Pressionando novamente (45) desactiva-se a funcao e aquiresina comeca novamente a funcionar em modo padrao, do visor desaparece o symbolo "o symbolo "exibido.
i NOTA:
Desligando a turbina de aspiração com o modo de "funçãoamento silencioso" realizado, oFUNçamento da和个人ia turbina mudará automaticamente para o modo de "funçãoamento padrão" durante todo o tempo de atraso de desigamento.
(46) Botão de escovas
- Premindo o botão (46), abaixa a cabeca das escovas e no érádehydepresentado o icone
- As escovas começam a rodar quando
você pressiona o pedal do acelerador fazer, param quando o pedal do acelerador é levanto.

NOTA:
As escovas giram para frente e paraTRS com ajuste de velocidade (30) posicionado sobre "0".
- Com a boa, parou, ceca abaixada e as escvas firme com a tecla (29) para "ON" antes um periodo de tempo de inactividade da ceca vai subir automaticamente.
- Se você pressionar o botão (46) com es-covas rotativas, as escovas vai parar, a unidade irá levantar e fora do símbolo no ecra.
(47) Botão extra pressão das escurvas
Com aCESSA das escosvas abaixada, é pos-sivel regular a pressão das escosvas na terra.
- Premindo o botão (47) ativa-se a pressão extra; com a funcaoativada, no eça épresentado oicone
- Premindo novamente o botão (47), a pressão à terra regressa ao normal e no écran épresentado o icone

NOTA:
Cada vez que a unidade de casa abaixará (posicao de repouso), a pressao da escova é, no微量元素.

NOTA:
Esta funcao está equipado com um systema de seguranca, que detecta automaticamente umconsumo excessivo de corrente do motor da escova e é capaz de variar automaticamente a pressao das escvas sobre o chao, trazendo as escvas na posicao mais adequada.
(48) Botão doseador do produits químico (se presente)
- Premindo o botão (48) no éças épresentado o icone "e prepara-se a dosagem do produits químico.
- O funciona da bomba de dosagem é commandado pelo pedal acelerador premido.
- Premindo repetidamente o botão (48), aumenta-se a quantidade de produits químico; chegando à quantidade Tmaxima apareceu no ecra pelo icone “”. Retomando o ecra (48), desativa-se a função e des Liga-se o icone no ecra.

NOTA:
Em caso de esvazamento doSYSTEMa de dosagem do agente químico, après a substituição do reservatório, mantenha pressionado o botão (48) porleo menos 5 segundos para activar o procedimento de purga de ar com duração de circa de 40segundos; esta função éactivada apenas com a maior parada, a chave (29) na posicao "ON"e com o ajuste de velocidade (30) em "0".
(49) Botão de dispensação de água
- Premindo o botão (49) no érograma a abertura da eletróvalvula de água. O funcionalto da mesma é comandado ao pedal acelerador premido.
- Pressionar o botão repetidamente (49) aumenta a quantidade de água; chegando ao montante máximo indicado no espaçoelo significo "se o botão for pressionado novamente (49) desativa esse recurso.
(50) Botão de征求意见 acústico
(51) Bota de beacon
(52) Botão de luz de trabalho
6.1.b - Pedal do acelerador (Fig. A)
- Premindo o pedal acelerador (7), a boa, move-se em fronte ou paraTRS, consoante o botao de sentido de marcha que tenha sido premido.
- A velocidade pode ser regulada com uma maior ou menor pressao do pedal acelerador.
- Soltar o pedal do acelerador (7), aquina retarda a uma parada. Depois de algunos segundos com aquina parada, automaticamente activa o freio de estacionamento; o freio é liberado pressionando o pedal do acelerador (7) comavançou paraTRS inserido.
7.1 - ECRÄ (Fig. F)
Com a boa ligada, no ecra (41) sãopresentados os seguiñes icones:

Bateria
Indica o estado de energia das baterias:

Baterias carregadas

Baterias descarregadas

Velocidade Tmaxima deavanço
Com os botões (30a) _e (30b) “ é configurada a velocidade Tmaxa atingívelPGA maquina com o pedal acelerador (7)completamente premido:
Visualiza-se no ecra quando se prime o bo
tao (42)
ECO Modo ECO
Você vê, quando a função ECO é activado
através do botão (43) ECO
Aspirador a funciona
Visualiza-se no ecra quando se prime o bo
tão (44) “fmdicando que o aspirador está ligado e o limpador abaixado.
Com o aspirador ligado.
Visualiza-se no érá quando se prime o botão (45) “Indicando que o aspirador funciona com um regime de rotações reduzido.
Preparação de rotação da es-cova
Visualiza-se no ecra quando se prime o bo
tão (46) “Indicando que está ativada a rotação da escova.

Pressão extra
Visualiza-se no érá indicando a pressão de trabalho das escovas.
Prima o botão (47) “para alterar a pressão de trabalho.

Visualiza-se no érá quando se prime o botão (48) "Prima o botão paraLERar ou diminuir a percentagem de detergente doseado:
| 0,2% | 0,5% 1% | 2% 3% |

Preparação da dispensação de água
Visualiza-se no érá quando se prime o botão (49) “indicando que está ativada a eletroválvula de dispensação de água. quando o;nvel da agua no reservatório está nominimum, o icone “visualizzato em tela cheia em combinação com o sinal acústico. Encha o reservatório de água (13) conforme indicado no parágrafo spécifique e, em seguida, deslgue e volté a ligar a boaquina

Ausência de operador no banco de condução
Este icone épresentado quando o operador não está corretramente sentado no banco de condução e bloqueia todas as funções daquina.

Nível de liquido máximo no tanque de recuperação
É muito quando o liquido no reservatório de recuperação atingiu o;nível máximo.

Pedal do acelerador premuto
Este=simbolo é inserido ao começo daquina,indicando uma operação de inicialização sequência Incorrecta, para remover o alarme inserido, solte o pedal do acelerador (7 Fig. A).
8.1 - EMERGÊNCIA
O botão de emergência (5 Fig. A) situa-se numa posção fácilmente acessível pelo operador.
Deve ser premido com vigor em caso de necessidade imediata, para parar todas as funções da boa.
Para reativar a funcionalidade da区内, puxe o botao de emergencia atae ao desencadeamento e restabelecimento do mesmo.

ADVERTÉNCIA:
Prima o botão de paragem de emergência (5) com a boa ligada apenas em caso de uma necessidade real, não utilize este procedimento para desligar a boa, poderia fazer avarias inclusivamente graves na mesma.
9.1 - FUNÇÖES DE SEGURANÇA (Fig. A)
A boaquina possui as segunte funções de segurarça:
Sensor de Presence do operador (4)
Bloqueia todas as funções da boa quando o operador não está presente no assento do motorista.
Sistema de segurarca antipatinagem Reduz a velocidade, sempre que for necessario, ao curvar e em caso de inclinação lateralaquina para um valor de segurarca para fazer a patinagem imprevista eDSParar a estabilitadedequina em qualquer situação.
Está integrado na roda dianteira (23) e mantém a boaquina travada quando está desligada e sempre que a boaquina estiver parada.
10.1 - ENCHIMENTO DO RESERVATORIO (Fig. D)

ADVERTÉNCIA:
Introduzida no reservatório somenteágua limpa da rede de distribuição hidrica e a uma temperatura não superior a 50^ .
- Através do tubo extraível (52) introduza agua no reservatório (13) até ao enchimento do mesmo.
- Não encha o tanque completeness, use o tubo de nível (18) como referencia.
- Ou, se disponible, abra a tampa (14) e utilize a tomada acquastop (53, se presente).

ADVERTÉNCIA:
Sempre verifique visualmente o;nível de enchimento para fazer o risco de molhar o chão.
- No fim do enchimento do reservatório, feche a tampa (14).

NOTA:
Para as máquinas sem kit químico, encha o reservatório (13) com água limpa e misture-a com detergente químico.
Respeite sempre as instruções de diluição indicadas na etiqueta da embalagem do produits químico uso para compar a soluão de detergente.
10.2 - TANQUE DE DETERGENTE / QUÍMICAS (se presente) (Fig. E)

NOTA:
Utilize apenas detergentes não espumisos, em RELATED à quantidade de produits a ser
utilizzato siga as instruções do fabricante do detergente e leve em consideração o tipo de sujidade.
- Levante o tanque de recuperacao (11).
- Verifique se o tanque (54), não é o produits necessário para o dia de trabalho.
Ao substituiro tanque, faça o seguin:
- Retire a tampa (55), remove o recipiente (54) e inserir um novo tanque de 5 litres, em seguida, inserir a ficha (55) com o tubo de sução.

PERIGO:
Em caso de contacto do detergente com os olhos e a pele ou em caso de ingestão, consulte a ficha de segurarça e de utilizesao do fabricante do detergente.

NOTA:
Os reservatórios (54) a ser realizados são do tipo de padrão de 5 litres que são encontrados no commercio.
- Abaixe com cuidado o reservatório de água de recuperação (11).
- Efetue a purga do ar (consulte o procedimento no item "Botao doseador do produits quimico).
11.1 - FUNCIONAMENTO (Fig. A-F)
11.1.a - Verificações que devem ser feitas antes da utilização
- Controlar que o tubo (15) de descarga do reservatório de recuperação sera correcltamente entgatado e correcltamente tapado.
- Controlar que o tubo (16) de aspiração doágua do limpador de pavementemente correto, correctamente inserida no reservatório de recuperação.
- Controlar que a ligação (37) colocada no limpador de pavemento (20) não está entupida e que o tubo (16) está correto.mente ligado.
- Controlar o estado de energia das baterias,
girando a chave (29) em "ON" e a indicator de cargo no visor (41).
11.1.b - Preparação da区管委会 e escolha do ciclo de limpeza
- Sente-se no assento do motorista.
- A boaquina tem a capacidade de executar 4 (quatro) differsentes ciclos de trabalho:
Ciclo de lavagem, escovação e secagem:
- Ciclo de lavagem, escovagem, secagem:
- Prima o botão "Ready to go" (42) "READY TO" para preparar a dispensação do detergente, a rotação das escovas e arranque do aspirador.
Ciclo so secagem:
- Para executar o ciclo de secagem, pres
sione o botão (44) “vocé começa o aspirador de po.
Ciclo so escovacao:
- Para executar o ciclo de escovagem,
pressiono botao (46) ,ros preparamos a rotação da escova.
- A rotação das escovas é在内的, quando a boa com o acelerador (7) pressionado, começá a se mover avançar ou paraTRS, ou com o acelerador pressionalo e a velocidade de deslocamento ajustada para "0".
Ciclo de lavagem e escovacao:
- Pressione o botão (46) “Para organizar a rotação das escovas e pressione
o botão (49) “para preparar o abastecimento de água.
- A rotação das escovas e a dispensação da água tem inico quando se prime o pedal acelerador com marcha em fronte ou marcha-atrás, ou com a configuração da velocidade de avanço pelo menos na 1^a marca.
11.1.c - Utilização da boaquina

PERIGO:
Seja extremamenteeguardados ao utilizear a这其中 em rampas para fazer rolamentos ou situações que possem fazer com que a这其中 perca o equilibrio.

PERIGO:
Evite movimentos bruscos repentinos. Vire o volante para fazer apenas com a velocidade baixa, sempre considerando as condições do solo.
- Rode a chave (29) para "ON"; nos primeiros 2segundos da ligaçao, o eça (41) indica o tipo de baterias instaladas e as horas de functiәnamento da maquina.
- Escolha o tipo de ciclo de trabajo a realizar.
- Insira a velocidade de trabalho desejada usingo os botoes (30).
- Acione o farol giratorio (10, optionalis) e as luzes de trabajo (9, optionalis).
- Começar as operações de limpeza usingo o acelerador (7).

NOTA:
Libertando o acelerador a rotação das escovas e a distribuição da água param.

NOTA:
A correcta limpeza e secagem do pavimento efectua-se utilizing a这其中 para frente, utilizes a这其中 en marcha atras o limpador de pavimento eleva-se e não efectua a aspiracao da agua presente no pavimento.
- Se necessário, fazer a quantidade de soluçao de lavagem, utilizing o botao (49)
- Controlar o estado de energia das baterias através do visor (41).
11.1.d - Finalização e encerramento
- Ao terminar as operações de limpezaRAR a sequência, a rotação das escovas e o aspirador'utilizando os relativos comandos em funcão do tipo de ciclo realizados.
- Girar a chave (29) para "OFF".
- O freio de estacionamento é ativado automaticamente.
- Esvaziar e lavar o reservatório de recuperação e o reservatório da solução como indicado nos relativos parágrafos.

NOTA:
Quando o operador deixa a boaina engata automaticamente o freio de estacionamento.

PERIGO:
É proibido estacional aquina em rampas.
12.1 - DESCARGA DAS ÁGUAS SUJAS (Fig. H)

PERIGO:
Antes de levantar o tanque de recuperação de água (11) verifique que o mesmo está vazio.
Apos o termino do ciclo lavagem ou quando o reservatório (11) de águas sujas estiver completeness é necessário esvazia-lo em pleno respeito das seguentes instruções:

NOTA:
Em relacion ao processo de escoamento das águas sujas siga atentamente as normas em vigor no País onde a boaquina é realizada.
- Posiciona aquina circa de una社会效益 de escoamento.
-
Retire o tubo (15) dos respetivos ganchos, abaixe-o até ao solo no bujaão de descarga.
-
Desaparafuse a tampa (56) e descarregue completeness a agua de recuperacao contida no reservatorio.
NOTA:
É possével modular a quantidade de água que sai premindo a parte final do tubo (15).
13.1 - MANUTENÇÃO E LIMPEZA

ADVERTÉNCIA:
Para informações e advertências relativas a operações de manutenção ou limpeza, siga as instruções dadas no folheto "AVISOS DE SEGURANÇA PARA ESFREGAR DO CHÃO" em anexo à presente.
13.2 - OPERACões QUE DEVÉM SER EFFECTUADAS TODOS OS DIAS
13.2.a - Esvaziamento e limpeza do reservatório de água limpa (Fig. I)

ADVERTÉNCIA:
Apos o termino das operações de lavagem é necessário desacoplar e limpar (13) o reservatório de água limpa a fim de fazer depositos ou incrustações.
Apos o termino do processo de escoamento das águmas sujas espaziar o reservatório deágua limpa (13) agindo como descririto em seguida:
-
Posiciona aquina cerca de una saida de escoamento.
-
Remova a mangueira (17) dos ganchos de fixação e colque a no reservatório de dispersão; remove a tampa (57) e faça drenagem de toda a água contida no tanque.
- Lavar o interior do reservatório deixando o tubo de descarga aberto e introduzindoágua limpa pela apertura superior.
- No fim da limpeza levantar o tubo (17), fechar a tampa (57) e engatar o tubo nos apropriados encaixes.
13.2.b - Limpeza do reservatório de águas sujas (Fig. J)

ADVERTÉNCIA:
Apos o termino das operações de lavagem é necessário limpar o reservatório de águmas sujas a fim de fazer a formação de depositos ou incrustações e a proliferação de bacteriias, odeores e mofo.
- Eleve a tampa (12).
- Remova o recipiente para recolha de detritos (58) e abra a sua tampa e, em seguida, limpe com água corrente, retirando eventuais pedações de papel, madeira, etc. que o obstruam.
- Remova e limpe o filtro de aspiração (59) com água corrente.
- Deixando o tubo de descarga (15 Fig. H) abaixado e a tampa removida, introduza aguaPGAela abertura superior (60)e, em seguida, lave o interior do reservatorio até queleo tubo de descarga saia agua limpa.
- Remonte o Conjunto procedendo pelo sentido inverso.
13.2.c - Limpar do limpador (Fig. K)
A fim de executar uma boa operação de lavagem do mecanismo limpador (20), é necessário remove-lo agindo da segunte forma:
-
Extraia o tubo (16 Fig. C) de sua cavidade no mecanismo (20).
-
Desaperte os suportes de fixação (36 Fig. C) e extraia o mecanismo limpador (20).
- Execute a operação de lavagem do mecanismo e limpe cuidadosamente as partes em borracha (60) e (61) e a parte interna do disposicao de succao (62).

NOTA:
Se durante a lavagem você notar que as partes em borracha (60) e (61) estao desgastadas ou danificadas sera necessario substituLas ou giras.
- Monte novamente todos os componentes às vezes o termino.
13.3 - OPERACIONES A SEREM EFFECTUADAS EM CADA 3 MESES
13.3.a - Controller o estado de desgaste da engrenagem de direcção (Fig. L)
- Controlar o estado de desgaste e de corrosao da corrente (63) colocada por baixo da MQquina proximo da roda anterior.
- Se a corrente aparece vestiges de corrosão é necessário substituir contactando para isso o服务于 assistência Tecnica.
13.4 - OPERACOES QUE DEVEM SER EFFECTUADAS DE ACORDO COM NECESSIDADE
13.4.a - Substituição escovas (Fig. M)
Sendo necessária a substituição dasESCOvas quando as mesmas se aparem comdesgaste com complemento das cerdas inferiora 2 cm ou devem ser substituivas emfuncao do tipo de pavemento a ser lavado;para a substituiacao,agir como se segue:
- Enfiar uma mão debaixo do grupo porta-escovas (19), para desengatar a escova roda-la no sentido contrário à rotação.
-
Posicionar em baixo o grupo porta-escobvas (19) as escovas novas.
-
Sentar-se no lugar de condução, girar a chave, (29 Fig. F) na posicao "ON".
-
Coloque a velocidade de avanço no valor "0".
-
Prima o botão (46 Fig. F) “para ham-bilitar a rotação das escovas; o grupo de escovas abaixa-se.
- Prima o pedal acelerador (7 Fig. A), as flanges porta-escovas começam a rodar engatando as escovas e, em seguida, solte o pedal.
- Volte a premir o botão (46 Fig. F) “e rode a chave (29 Fig. F) para a posicao“OFF”.
13.4.b - Ajustando a borracha de proteção contra respingos (Fig. M)
Dependendo do tipo de piso a ser tratado ou antes a substituição das escosvas de disco, pode ser necessario fazer a altera da borracha de protecao contra respingos (64).
Paraajustá-lo,procedada segunte forma:
-
Rode a chave (29 Fig. F) para a posicao "ON".
-
Pressione o botão (46 Fig. F) “para baixar aCESSA da escova (19), deposite gire a chave (29 Fig. F) para “OFF”.
- Verifique a altitude correta da borracha de proteção contra respingos, conforme àsuma na figura M.
- Se necessario, atue manualmente na borracha para restuarar a alta correta.

NOTA:
A altitude correta da borracha de proteção contra respingos é quando, durante a operação e aCESSDA escova é abaixada, apropria borracha fica nivelada com o chão.
-Ao final do ajuste, volte a ligar a maquina
e pressione o botao (46 Fig. F) "de- pois gire a chave (29 Fig. F) para "OFF".
13.4.c - Substituição das partes em borracha do mecanismo lim-pador (Fig. K)
Quando o processo de secagem do piso revela-se mais demorado e dificil ou quando, après a secagem, permanecem vestigios de agua no piso é necessario verificar o estado de desgaste das partes em borracha do mecanismo limpador (20):
- Extraia o mecanismo (20) assim como indicao no paragrafo "Proceso de lavagem do mecanismo limpador".
- Pressione a trava (65) eAbrir a alavanca (66).
- Retire as dos deduções de borracha (67) e remove a borracha exterior (60).
- Solte osinous parafusos de fixacao (68) e remove a barra de tracao (69) e borracha dentro (61).

NOTA:
Quando somente um lado das partes em borracha (60) ou (61) estiver desgastado, é possivel virá-las (uma so vez).
- Substitua ou vire as partes em borracha (60) ou (61), prestando atençao para nao inverter nenhuma posicao.
- Monte novamente todos os componentes antes o termino.

NOTA:
Existem doit把这些 borrachas:
13.4.d - RegULAção da incidência do limpador (Fig. N)
- Inicie a boaina e prima o botão (44 Fig.

- Coloque a velocidade maxima na 1^a marca com os botões (30 Fig. F), prima o pedal acelerador (7 Fig. A) e desloque-seagem metros e, em seguida, deslique e造血 daicana.
- Usar a barra roscada (70) para regular a incidência que os limpador de borracha (60) e (61) tem com o pavimento, rodando no sentido horário havara uma maior incidência e viceversa se ha uma menor incidência.

NOTA:
A incidência correcta é quando durante o靼amento não se verificam fugas de liquidos no pavimento e o limpador de boracha tem uma incidência constante em todo o comprimento.
13.4.e - Ajuste da pressão do limpa-dor (Fig. O)
Dependendo do tipo de piso a ser tratado ou antes a substituição das borrachas do rodo, pode ser necessário fazer a pressão do piso do rodo.
Paraajustalo,procedda segunte forma:
- Levante o reservatório de água de recuperação (11) certificando-se de que está vazio.
-
Atue no parafuso de ajuste (71) levando em consideração que:
-
Girar no sentido horário diminui a pressão no piso do rodo.
- Girar no sentido anti-horário AUGMENTA a pressão do rodo no piso.
- No final do ajuste, baixe cuidadosamente o deposito da água de recuperação (11).
13.4.f - Limpeza do filtro do reservatório de água limpa (Fig. P)
- Certifique-se o tanque (13 Fig. A) está vazio.
- Remova a tampa (22) e retire o cartucho do filtrlo (72).
-
Limpe o cartucho do filtro (72)'utilizando agua corrente.
-
Remontar todo em ordem inversa garantir que a junta (73) está posicionada correctamente.
13.4.g - Torneira de drenagem do compartmento das pilhas (Fig. A)
- Verifique periodically se não há estagnação de água no compartmento das pilhas.
- Se necessario, coloque-se com a boa perto de um dreno de drenagem, desaperte a tubagem e abra a torneira (74), e(before escorra os liquidos.

ADVERTÉNCIA:
Quando estiver prevista a'utilisation de pilhas de acido de chumbo, preste atençao Tmaxa a possivel fuga de liquido das proprias pilhas, aes ricos associados e as normas de elimina-ção de liquidos/substancias perigosas.
13.4.h - Controle estado de desgaste das tres rodas (Fig. A)
- Controlar periodically o estado de desgaste das vezes das rodas (8) e (23); caso se aparecem desgastadas ou danificadas,sendo necessario substitui-las contactando o service de assistencia的技术ica.

PERIGO:
Proceder com as rodas desgastadas ou danificadas comporta perigos para o operador, quando que a boaquina poderá não ter uma adequada adesão principalmente nas curvas.
14.1 - PROGRAMAÇAO PARÁMETROS (Fig. F)
14.1.a - Parâmetros do OPERADOR
O operador tem a possibidade de aceder ao menu para configurar os seguients parame-tros:
Idioma
- Tipo de baterias
- Ecrã - Contraste
- Ecrã - Luminosidade
Para aceder ao menu, proceda conforme se segue:
- Prima e mantenha premidos os botões
(31a) "(31b)" ", em seguida, rode a chave de ligação (29) para "ON" para visualizar o video seguito:

| General Sets Definições | gerais |
| ID Check Controlo | |
| Insert password Inserir aPALavra-passe | |
- Solte os botões premidos.
- Insira aPALAVRA-PASSDe 4 algarismos
"0010" premindo os botões (30a)
ou (30b) “para Mudar o algarismo intermitente.
- Prima o botão (43) “para confirmar e passar ao algarismo segunte e, por fim, confirma aPALavra-passe e entre na lista dos parâmetros.
- Prima o botão (31a) “you (31b) “ para percorrer os videos seguentes:
General Main
General Main Configuração principal Language selection Sequeço do idioma

| General Main Configuração principal | |
| Battery Type | Seleção do tipo de bateria |

General Main Configuração principal Display Tune Ecran de contraste

| General Main Configuração principal | |
| Display Brightness | Ecrã de luminosidade |
Configuração do idioma:
General
Main
Language
selection:ITA
General Main Configuração principal
Language selection SeLECTION do idioma
- Escolha o idioma using os botões (30a)

(30b) “” e, em seguida, pri
ma o botão (43) “” para confirmar a escolha;
-ITA = Italiano
-ENG = Inglês
Configuração do tipo de bateria:
General
Main
Battery
Type:
GEL
- Escolha o tipo de bateria usingo os bo
tôes (30a)
ou (30b) “ ” e, em
Configuração do.eclipse - Contraste:
General
Main
Display
Tune: 15
min:0 max:50
General Main Configuração principal
Display Tune Ecrade contraste
- Escolha o tipo de contraste do ecran configurando um valor entre "0 e 50" uses
do os botões (30a) “+” ou (30b) “-
"e, em seguida, prima o botão (43)

para confirmar a escolha.
Configuração do ecra - Luminosidade:
General
Main
Display
Brightness: L
min:0 max:10
General Main Configuração principal
Display Brightness Ecr de luminosidade
- Escolha o tipo de luminosidade do ecran configurando um valor entre "0 e 10"
usando os botões (30a) “+ ou (30b)

em seguida, prima o botão (43) “

para confirmar a escolha.

NOTA:
Ao confirmar a configuraçao escolhida, a\ máquina reinicia e o ecra (41) acende-se no\ como operativo de trabalho.
15.1 - CONTROLLO/SUBSTITUIÇÃO DOS FUSÍVEIS

NOTA:
Todo os circuitos eletricos da boaina está protegidos por dispositivos eletronicos de reposicao automatica. Os fusiveis de seguranca atuam apenas em caso de avaria grave. Recomenda-se portanto que a eventual substituicao dos fusiveis sera exclusivamente realizada por pessoal qualificado.
16.1 - ALARMES DURANTE A OPERação
Quando se verifies um mau functiimento daquina, no eira (41 Fig. F) aparece o tipo de alarme contido na lista abaixo indicada. Consulte a lista e implemente a solucao aconselhada para restabelecer o functiimento correto daquina. Se as soluções aconselhadas não resultarem, contacte o Servo de Assistência Tecnica.
| ALARME SIGN | FICADO SOLUÇÃO | |
| AL_1: General | Erro de memória Reinícia a boaquina. | |
| AL_2: General | Anomalia da chave | Desígue a boaquina durante pelo menos 10 segundos e, em seguida, volta a ligar. |
| AL_3: General | Subtensão | Desígue a boaquina, controle o estado de cargo da bateria, os fusíveis, os contactos, as cabla-gens e as ligações, e reiniciei a boaquina. |
| AL_4: General | Sobretensão | Desígue a boaquina, os fusíveis, os contactos, as cablagens e as ligações, e reiniciei a boaquina. |
| AL_6: General | Ausência de comunicação com o pailé de instruções ou ecran | Desígue a boaquina, controle os contactos, as cablagens e as ligações, e reiniciei a boaquina. |
| AL_7: General | Comunicação ffm | Desígue a boaquina, controle os contactos, as cablagens e as ligações com o modulo de comu-nicação e funconamento deste最後, e reiniciei a boaquina. |
| AL_8: General | Comunicação Interna 1 e 2 | Reinicie a boaquina. |
| AL_9: General | ||
| AL_10: General | Inserir tag | Apresentação da chave "Tag" em falta: insira a chave. |
| AL_11: General | Tag invalida | Apresentação da chave "Tag" errada: troque de choke ou choke danificada. |
| AL_12: General | Atualização em Cheney... | Apresentação da atualização remota dos parame-tros em Cheney: aguarde o fim da atualização. |
| AL_13: General | Desligar | Apresentação da atualização dos parâmetros conclusão: reinicé a boaquina. |
| AL_41: Function | Sobretemperatura | Desígue a boaquina e deixe-a refecer. Controle os consumos dos motores das escovas e do aspirador, o estado de ventilação do ambiente e reinicé. |
| AL_42: Function | Potência danificada | Desígue a boaquina durante Polo menos 10 segundos e, em seguida, volte a ligar. |
| AL_44: Function | Relé avariado | Ausência de fechamento do relé/telerrotor. Veri-fique o functioramento do telerrotor. Em caso de relé a bordo, se persistir, substitua a plac. |
| AL_45: Function | Relé avariado cc | Foi detetado um relé/telerrotor avariado ao ligar. Verífique o estado dos contactos do telerrotor. Em caso de relé a bordo, se persistir, substitua a plac. |
| AL_46: Function | Sobrecorrente Escovas | Desígue a boaquina, verífique a carga (motor), a mecanica, a cablagem e as ligações, e procure a Presence de um curto circuito na saía e, por fim, reinicé. |
| AL_47: Function | Sobrecorrente Aspirador | Desígue a boaquina, verífique a carga (motor), a mecanica, a cablagem e as ligações, e procure a Presence de um curto circuito na saía e, por fim, reinicé. |
| AL_48: Function | Sobrecorrente Bomba da água | Desígue a boaquina, verífique a carga (motor), a mecanica, a cablagem e as ligações, e procure a Presence de um curto circuito na saía e, por fim, reinicé. |
| AL_49: Function | Amperimetro Escova 1 e 2 | Verífique o Consumo e modo de utilizesçao da função das escovas e reinicialize a boaquina. |
| AL_50: Function | ||
| AL_52: Function | Amperimetro Aspirador 1 | Verífique o Consumo da função do aspirador e reinicie a boaquina. |
| AL_54: Function | Ligação Escova 1 e 2 Verífique a ligação dos motores da escova. | |
| AL_55: Function | ||
| AL_57: Function | Ligação Aspirador 1 Verífique a ligação do motor do aspirador. | |
| AL_59: Function | Desequilíbrio Verífique os consumos dos motores da escova | |
| AL_61: Function | Amperímetro Atuador das escovas | Verifique o Consumo do motor do atuador e o estado da mecânia movimentada. |
| AL_62: Function | Sobrecurrente Atuador das escovas | Desligue a boaquina, verifique a carga (motor), a mecânia, a cablagem e as ligações, e procure a presence de um curto circuito na saía. |
| AL_63: Function | Fim de CURSO Atuador das escovas | Verifique as ligações/Estado do fim de curso. Controlo ativosole para a versão BTO. |
| AL_65: Function | Amperímetro Atuador do limpador | Verifique o Consumo do motor do atuador e o estado da mecânia movimentada. |
| AL_66: Function | Sobrecurrente Atuador do limpador | Desligue a boaquina, verifique a carga (motor), a mecânia, a cablagem e as ligações, e procure a presence de um curto circuito na saía. |
| AL_80: Traction | Sobretemperatura Motor de trACTION | Desligue a boaquina e deixe-a arrefecer. Verifique o consumo e modo de utilizesçao da traction, o estado da ventilação do ambiente e reinicie. |
| AL_85: Traction | Sobrecurrente Motor de trACTION | Desligue a boaquina, verifique a carga (motor), a mecânia, a cablagem e as ligações, e procure a presence de um curto circuito na saía e, por fim, reinicie. |
| AL_86: Traction | Amperímetro Motor de trACTION | Verifique o Consumo e modo de utilizesçao da função de traction e reinitialize a boaquina. |
| AL_87: Traction | Leitura do motor de trACTION | Reinicie a boaquina. |
| AL_88: Traction | Anomalia do eletrotravão | Desligue a boaquina, verifique a cablagem do找工作 e voltê a ligar a mesma. |
| AL_89: Traction | Avaria Pedal acelerador | Desligue a boaquina, verifique as ligações e a cablagem e voltê a ligar a mesma. |
| AL_90: Traction | Pedal acelerador Premido | Solte o pedal e voltê a ligar a boaquina. |
| AL_91: Traction | Avaria do Encoder | Desligue a boaquina verifique as ligações e a cablagem e voltê a ligar a mesma. |
17.1 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
| PROBLEMA CAUSA | SOLUÇÃO | |
| Virando a crave em direção à “ON” a boaina não inicia. | Baterias com cargo insufi-ciente. | Verifique o estado de cargaa bateria. |
| Fusivel destinado a protec-ção geral do equipamento queimado. | Substituir ou fusivel posicona-do no cabo bateria. (*) | |
| Chave com defeito. Substitua | a chave. (*) | |
| Escova não roda. Problemas | no motor. Substitir o motor. (*) | |
| Falha na cartão. Substitua o cartão. (*) | ||
| Aspirador não funciona. Reservatório | vátório de recuperação cheio. | Esvaziar o reservatório. |
| Motor de turbina com defeito. | Substitir o motor. (*) | |
| Falha na cartão. Substitua o cartão. (*) | ||
| A boaquina não seca ou não seca bem deixando vestigios de água no pavimento. | Aspirador desligado. Ligue o aspirador. | |
| Tubo de sução entupido. Verifique e eventually limpe o tubo de sução que conecta o mecanismo limpa-dor ao reservatório deáguas sujas. | ||
| Reservatório deáguas sujas cheio. | Esvazie o reservatório. | |
| Partes em borracha do meca-nismo limpador desgastadas. | Vire ou substitua as partes em borracha. | |
| Não saiágua. Reservatório vazio. | Encher o reservatório. | |
| Filtro entupido. | Limpar ofiltro. | |
| A válvula solenóide bomba não funciona. | Substitua a válvula solenói-de. (*) | |
| Bomba de água com defeito. | Substitua a bomba deágua. (*) | |
| Falha na cartão. Substitua o cartão. (*) | ||
| Aphia não se move em condições de trabalho. | Operador não está sentido correto. | Sente-se no assento de for- ma apropriadna. |
| Embraiagem do motor está com defeito. | Roda de substituição. (*) | |
| Falha na cartão. Substitua o cartão. (*) | ||
| Sensor presence do oper- dor avariado. | Substitua o sensor. (*) | |
| Limpeza insufficiente do piso. | Escovas ou detergentes ina- dequados. | Utilize escovas ou detergen- tes adequados para o tipo de piso ou sujidade. |
| Escova desgastada. Substitua | a escova. | |
| O indicator "solução va- zia do tanque, continua a pis- car. | Tanque vazio. Encha o tanque. | |
| Torneira está fechada. Abra a | torneira. | |
| Fluxômetro com defeito. Substituir o fluxómetro. (*) | ||
| Há estagnação de água no compartmento da bateria. | Sensor de;nível do tanque de recuperação com defeito. | Escoe aágua do comparti- mento da bateria com o cano apropriado e torneira. |
| Verifique ou substitua o sen- sor de;nível. (*) | ||
(*) Ligue para o的服务o pos-venda para substituicao.
18.1 - DESTRUIÇÃO DA MAQUINA

PERIGO:
As baterias são consideradas residuos especials por thiso devem ser eliminados em centros de recolha apropriados como indicado na norma em vigor no País de uso.
19.1 - ESQUEMA ELECTRICO
Legenda:
AC Aceerador
BAT Baterias
BC Carlegador de bateria
BE Piscas-pisca
BRK Travao eletromagnetico
C1 Conector da bateria
EB1 Placa de funções
EB2 Ecrä
EB3 Paine de commandos
EV Eletrovalvula
F1 Fusível do carregarador de bateria (1A)
F2 Fusível das luzes (se presente) (3A)
F3 Fusivel da buzina (1A)
F4 Fusível do piscaca-pisca (1A)
F5 Fusíyel da eletroválvula (5A)
F6 Fusivel do atuador da casa das escovas (10A)
F7 Fusíyel do atuador do limpador (10A)
F8 Fusível do eletrotrác (7.5A)
F9 Fusível da bomba da agua (5A)
F10 Fusível bomba quím (se presente) (5A)
F11 Fusivel motor aspiração (40A)
F12 Fusivel motor escova direita (40A)
F13 Fusivel motor escova esquerda (40A)
MA Motr de aspiração
MAS Motor atuador cabeca escovas
MAT Motor atuador limpador
MS-DX Motor escova direita
MS-SX Motor escova esquerda
MT Motor detração
PA Bomba da agua
PC Bomba quimico
PE Botão de emergência
S1 Sensor nível água recuperação
SW1 Microinterruptor banco
TE Telerotor externo
Codici colore:
BK Prelo
BU Azul
BN Castanho
GN Verde
GY Cinzento
OG Laranja
PK Rosa
RD Vermelho
VT Roxo
WT Brahco
YE Amarelo

Geachte klant,
a1sll 7 2gall aolgl dc bai ll ic
Aiee