Ghibli & Wirbel HS R 130 - Barrendero

HS R 130 - Barrendero Ghibli & Wirbel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HS R 130 Ghibli & Wirbel en formato PDF.

📄 248 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Ghibli & Wirbel HS R 130 - page 121
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre HS R 130 Ghibli & Wirbel

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barrendero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HS R 130 - Ghibli & Wirbel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HS R 130 de la marca Ghibli & Wirbel.

MANUAL DE USUARIO HS R 130 Ghibli & Wirbel

CAPÍTULO 1 - PROPÓSITOS / INTENCIONES ..... 121

CAPÍTULO 2 - LEYENDA 121

CAPÍTULO 3 - NORMAS GENERALES....122

CAPÍTULO 4 - PREPARACIÓN (DESEMBALAJE) 123

CAPÍTULO 5 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ..... 123

5.2. PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 124

5.3. CEPILLO LATERAL....124

5.4. CEPILLO CENTRAL 124

5.5. JUNTAS ANTIPOLVO 124

5.6. SISTEMA DE ASPIRACIÓN....124

5.7. SISTEMA FILTRANTE....124

5.8. CONTENEDOR DE RESIDUOS 124

5.9. BATERÍA 125

5.10. DATOS TÉCNICOS 126

CAPÍTULO 6 - PUESTO DE TRABAJO Y MANDOS....127

6.1. POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO 127

6.2. CONFORT DEL OPERADOR....127

6.3. DISPOSITIVOS DE MANDO 127

6.3.1. POSICIÓN DE LOS MANDOS Y DESCRIPCIÓN....127

6.3.2. LLAVE DE ARRANQUE 127

6.3.3. PEDAL ACELERADOR....127

6.3.4. SELECTOR DE MARCHA (ADELANTE, ATRÁS) 127

6.3.5. PEDAL DE FRENO DE TRABAJO Y FRENO DE ESTACIONAMIENTO .....127

6.3.6. LEVANTA FLAP 128

6.3.7. MANDO CEPILLO CENTRAL 128

6.3.8. PALANCA DE CEPILLO LATERAL 128

6.3.9. REGULADOR INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL....128

6.3.10. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN 128

6.3.11. INTERRUPTOR SACUDIDOR DE FILTRO 128

6.3.12. MANDO CONTENEDOR RESIDUOS (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP) ..... 128

6.3.13. MANDO DE LA APERTURA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP) 128

6.3.14. CONTADOR DE HORAS 128

6.3.15. INTERRUPTOR DE BOCINA....128

6.3.16. INTERRUPTOR DE CONSENTIMIENTO HIDRÁULICO (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP) . . . 128

6.3.17. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO 128

6.3.18. BOTÓN DE EMERGENCIA....128

6.4. USO DE LAS PROTECCIONES Y DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD .....128

6.4.1. POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS .....128

6.4.2. EL CAPÓ DEL MOTOR Y CUBIERTA DE LOS FILTROS ..... 129

CAPÍTULO 7 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS ..... 129

7.1. CONDICIONES DE USO PERMITIDAS 129

7.2. CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS....129

CAPÍTULO 8 - PUESTA EN SERVICIO. 130

8.1. CONTROLES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA....130

8.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES ..... 131

8.3. PRIMERA PUESTA EN MARCHA....131

CAPÍTULO 9 - USO DE LA MÁQUINA....131

9.1. USO CORRECTO Y CONSEJOS 131

9.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES 131

9.3. ARRANQUE OPERATIVO....131

9.4. MARCHA 132

9.5. PARADA OPERATIVA 132

9.7. PARADA DE EMERGENCIA 132

9.8. CEPILLO CENTRAL 132

9.9. CEPILLO LATERAL....132

9.10. ASPIRACIÓN 133

9.11. SACUDIDOR DE FILTRO....133

9.12. INTERRUPTOR DE BOCINA....133

9.13. LEVANTA FLAP 133

9.14. VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS 133

9.14.1. VERSIÓN CON DESCARGA MANUAL 133

9.14.2. VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDO (DSA, BIN-UP) 133

9.15. RECARGA DE LA BATERÍA (MODELO CON BATERÍAS) 134

CAPÍTULO 10 - AJUSTES....134

10.1. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES 134

10.2. AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL 134

10.3. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES....134

CAPÍTULO 11 - NORMAS DE SEGURIDAD 135

11.1. RIESGOS RESIDUALES DE CARÁCTER GENERAL 135

11.2. RIESGOS GENERALES PARA LAS BATERÍAS DE ÁCIDO 135

11.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN ..... 136

11.3.1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) 136

11.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS .....136

CAPÍTULO 12 - ESTABILIDAD DE LA MÁQUINA ..... 137

12.1. ESTABILIDAD DURANTE EL USO....137

12.2. ESTABILIDAD DURANTE EL TRANSPORTE 137

CAPÍTULO 13 - TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y FUERA DE SERVICIO ..... 137

13.1. PUESTA FUERA DE SERVICIO....137

13.2. EMBALAJE, ELEVACIÓN Y TRANSPORTE....138

CAPÍTULO 14 - SITUACIONES DE EMERGENCIA. 138

14.1. SITUACIONES DE EMERGENCIA....138

14.2. ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA 138

CAPÍTULO 15 - MANTENIMIENTO....138

15.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD ..... 138

15.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES 139

15.3. JUNTAS ANTIPOLVO 139

15.4. CEPILLO CENTRAL 139

15.5. CEPILLO LATERAL....140

15.6. MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA....140

15.7. MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO....140

15.8. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA 140

15.9. LIMPIEZA DE FILTROS....141

15.9.1. FILTRO DE BOLSILLOS PARA POLVO 141

15.9.2. FILTROS DE CARTUCHO PARA POLVO 141

15.10. LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS ..... 141

CAPÍTULO 16 - MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO ..... 142

CAPÍTULO 17 - PIEZAS DE REPUESTO 142

CAPÍTULO 18 - DESMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN. 142

CAPÍTULO 19 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES ..... 142

CAPÍTULO 20 - GARANTÍA. 143

CAPÍTULO 21 - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD. 143

CAPÍTULO 1 - PROPÓSITOS / INTENCIONES

La empresa se complace en poder contar con usted entre los propietarios de una barredora.

Siguiendo las instrucciones que se indican a continuación, estamos seguros de que apreciará plenamente las posibilidades de trabajo de esta barredora.

Este manual de instrucciones se proporciona para instruir y defi nir lo más claramente posible, los propósitos e intenciones para los que se construyó la máquina y para su uso con la máxima seguridad.

También encontrará una lista de todas las pequeñas operaciones necesarias para mantener la barredora efí ciente y segura.

Póngase siempre en contacto con personal especializado para intervenciones de mantenimiento extraordinario (párr. CAPÍTULO 16.

Encontrará información sobre los peligros o riesgos residuales, es decir, todos aquellos riesgos que no pueden eliminarse, con las instrucciones adecuadas para cada caso. Habrá información sobre los usos permitidos y no permitidos, indicaciones sobre la puesta en servicio de la moto, indicaciones técnicas y prestaciones permitidas, indicaciones sobre el uso de la moto y su mantenimiento, indicaciones para la puesta fuera de servicio y para el desmantelamiento o demolición.

CAPÍTULO 2 - LEYENDA

En este manual y en la máquina se utilizan los siguientes símbolos, que pueden encontrarse individualmente o combinados.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 1Indica una advertencia o una nota sobre funciones clave o funciones útiles. Preste la máxima atención a los bloques de texto indicados por este símbolo.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 2Indica una nota sobre funciones clave o funciones útiles.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 3Indica la necesidad de consultar el manual de uso y mantenimiento antes de realizar cualquier operación
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 4Indica que la información en la que se coloca el símbolo se refi ere al mantenimiento.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 5Indica que el equipo es adecuado solo para corriente continua.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 6Indica el peligro de inhalación de humos de escape derivados del uso de motores endotérmicos en zonas mal ventiladas.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 7Usar dispositivos de protección ocular.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 8Usar protectores auditivos.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 9Usar guantes de protección.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 10Usar ropa de protección.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 11Use máscaras para proteger las vías respiratorias.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 12Usar calzado de seguridad.
Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 2 - LEYENDA - 13Abróchese el cinturón de seguridad
DSA, BIN-UPVERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA

Consulte los manuales específi cos de las partes de la máquina (por ejemplo, motor, baterías, etc.) para obtener más símbolos que no se muestran en este documento.

CAPÍTULO 3 - NORMAS GENERALES

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 3 - NORMAS GENERALES - 1

ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES.

LA EMPRESA DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS A COSAS Y/O PERSONAS DERIVADOS DEL INCUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS ENUMERADAS EN ESTE MANUAL O DE UN USO IRREGULAR Y/O IMPROPIO DE LA MÁQUINA.

LA MÁQUINA NO ESTÁ DESTINADA A SER UTILIZADA POR PERSONAS (NIÑOS INCLUIDOS) CON CAPACIDADES FÍSICAS, SENSORIALES Y PSÍQUICAS REDUCIDAS O QUE NO HAYAN APRENDIDO Y COMPRENDIDO COMPLETAMENTE TODOS LOS CONTENIDOS DE ESTE MANUAL.

EL USO DE LA MÁQUINA DEBE SER VIGILADO PARA EVITAR SU USO POR PARTE DE LOS NIÑOS.

CON EL FIN DE PREVENIR UN USO NO AUTORIZADO DE LA MÁQUINA, LA FUERZA MOTRIZ DEBERÁ APAGARSE O ASEGURARSE, POR EJEMPLO, RETIRANDO LA LLAVE DE ENCENDIDO.

LA MÁQUINA DEJADA DESATENDIDA DEBERÁ ESTAR SEGURA CONTRA LOS MOVIMIENTOS INVOLUNTARIOS.

LA MÁQUINA HA SIDO DISEÑADA PARA USO COMERCIAL, POR EJEMPLO EN HOTELES, HOSPITALES, ESTABLECIMIENTOS COMERCIALES, TIENDAS, OFICINAS, LOCALES EN ALQUILER Y AMPLIOS ESPACIOS EN GENERAL.

ADEMÁS, LA MÁQUINA:

  • SE PUEDE UTILIZAR EN INTERIORES SIN LIMITACIONES;
  • NO DEBE SER UTILIZADO O MANTENIDO EN EL EXTERIOR EN CONDICIONES DE HUMEDAD O EXPUESTO DIRECTAMENTE A LA LLUVIA;
  • DEBE ALMACENARSE OBLIGATORIAMENTE EN INTERIOR.

TODAS LAS HERRAMIENTAS QUE SEAN NECESARIAS PARA LA PROTECCIÓN PERSONAL (GUANTES, MASCARILLAS, GAFAS, LENTES BLANCAS, LLAVES Y HERRAMIENTAS) SON SUMINISTRADAS POR EL USUARIO.

PARA SU COMODIDAD, CONSULTE EL ÍNDICE DE TEMAS.

PARA ULTERIORES CONSULTAS CONSERVE SIEMPRE CON USTED ESTE MANUAL (EN CASO DE PÉRDIDA

SOLICITE INMEDIATAMENTE UNA COPIA A SU DISTRIBUIDOR).

LA EMPRESA SE RESERVA EL DERECHO DE EFECTUAR MODIFICACIONES O PERFECCIONAMIENTOS EN LAS MÁQUINAS DE PRODUCCIÓN PROPIA, SIN LA OBLIGACIÓN POR SU PARTE DE BENEFICIAR A LAS MÁQUINAS ANTERIORMENTE VENDIDAS.

CAPÍTULO 4 - PREPARACIÓN(DESEMBALAJE)

La barredora se entrega embalada sobre el palé correspondiente y se presenta con el cepillo/s lateral/es desmontado/s. Después de retirar el embalaje exterior, es necesario sacar la máquina del palé:

  • Dispositivos de levantamiento: Levantar el capó del motor. A continuación, utilice tres eslingas equipadas con ganchos, de los cuales el que está enganchado al cáncamo es 40 cm más largo que los otros dos. Estas eslingas deberán elegirse en función del peso indicado en la placa CE. A continuación, proceda a levantar la máquina del palé con los medios de elevación adecuados para el peso de la máquina expuesto en la placa CE, enganchándolos a los puntos (A, B, C PIC 1). Coloque la máquina en el suelo muy lentamente sin que la misma sufra golpes. Cierre el capó del motor.
  • Plano inclinado o plataformas de descenso (operación a realizar sin personas delante de la máquina y en una amplia superficie plana): Utilice un plano inclinado, o tres plataformas, con una capacidad de capacidad adecuada a la masa de la máquina indicada en la placa CE y que tenga una longitud de al menos 1,5 m para evitar dañar las juntas antipolvo. Instálelo ajustado al lado estrecho del palé (PIC 2). Quite los topes de las ruedas, suba al puesto de conducción y desconecte el freno de estacionamiento como se ilustra en el párrafo § 9.6

Al final de la operación de desembalaje, montar el/los cepillo/s lateral/es, como se ilustra en el párrafo § 15.5.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 4 - PREPARACIÓN(DESEMBALAJE) - 1

IMPORTANTE: Todos los materiales de desecho resultantes después de la operación de desembalaje, deberán ser eliminados por el usuario, siguiendo las normas específi cas para la eliminación actualmente en vigor.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 4 - PREPARACIÓN(DESEMBALAJE) - 2

COMPRUEBE QUE LAS PROTECCIONES ESTÉN PERFECTAMENTE INTACTAS Y BIEN MONTADAS; EN CASO DE DEFECTOS O DEFICIENCIAS NO PROCEDA A LA PUESTA EN MARCHA Y SOLICITE INMEDIATAMENTE AL DISTRIBUIDOR O A LA EMPRESA MATRIZ.

CAPÍTULO 5 - DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA

La máquina ha sido concebida para la limpieza y eliminación de polvo y suciedad generalmente presentes en superfi cies planas duras, no excesivamente irregulares como: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de materiales plásticos en general, almohadilladas o lisas, alfombras sintéticas o de fi bra de pelo raso.

La barredora está controlada por un operador a bordo de la máquina y es versión del tipo de descarga posterior asistida (solo versión DSA, BIN-UP) o es versión del tipo de descarga posterior manual.

La eliminación de la suciedad más gruesa se realiza mediante la acción de los cepillos giratorios (Part. 1 y 2 PIC 3), mientras que la más fina se retira a través de un sistema de aspiración (Part. 4 PIC 3), que también previene la formación de polvo debido a la acción de los cepillos.

En particular, la máquina está equipada con un cepillo lateral (Part. 1 PIC 3; cepillo lateral izquierdo operador a petición) que transportan la suciedad al centro de la máquina, y de un cepillo central giratorio cilíndrico (Part. 2 PIC 3), montada transversalmente a la máquina, que elimina la suciedad descargándola en el contenedor de residuos situado en la parte posterior de la máquina (Part. 3 PIC 3). Los residuos más finos, por otro lado, quedan atrapados en el sistema de filtro (Part. 5 PIC 3) y deje caer en el contenedor de residuos gracias al sacudidor de fi Itro (Part. 6 PIC 3.

La máquina funciona a través de una motorización a batería.

Por último, (solo versión DSA, BIN-UP), un sistema de elevación hidráulica permite al operador vaciar el contenedor de residuos cuando está lleno.

Todos los cepillos presentes son regulables y desconectables por el operador a través de mandos especifi cos.

5.2. PROTECCIONES Y DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

Como se muestra en PIC 4, es posible ver las protecciones y los dispositivos de seguridad que deben montarse e integrarse cuidadosamente. La máquina no debe utilizarse con protecciones dañadas o faltantes o sin dispositivos de seguridad que no estén intactos y funcionen bien. La descripción de las protecciones y de los dispositivos de seguridad se indican a continuación.

PART. N° DESCRIPCIÓN PIC 4
1 Cubiertas de los fi ltros
2 Micrón de seguridad del hombre presente
3 Flash intermitente
4 Capó del motor
5 Rueda paragolpes
6 Cárter cepillo lateral
7 Cárter central
8 Protección lateral cepillo central
9 Protección lateral derecho e izquierdo
10 Dispositivos de seguridad (Bloqueo del contenedor de residuos)

5.3. CEPILLO LATERAL

El cepillo lateral está instalado en el lado del operador, Part. 1 PIC 5, actúa como un transportador de polvo y escombros, y está especialmente diseñado para limpiar bordes, esquinas y perfiles. Es posible desconectar cada cepillo mediante un mando específico. Está disponible en diferentes durezas y naturaleza de las cerdas, dependiendo del tipo de material a recoger o del pavimento.

A petición está prevista la instalación del cepillo lateral adicional instalado en el lado opuesto.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLO LATERAL - 1

IMPORTANTE: No toque con las manos el cepillo lateral durante la rotación y no recoja materiales filamentosos (hilos, cuerdas, etc.)

5.4. CEPILLO CENTRAL

El cepillo central Part. 2 PIC 5 es el órgano principal de la máquina y permite cargar el polvo y los residuos en el contenedor de residuos. Está disponible en diferentes durezas y naturaleza de las cerdas, dependiendo del tipo de material a recoger o del pavimento. Es regulable en altura cuando se consume.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLO CENTRAL - 1

IMPORTANTE: No recoja cuerdas, hilos, flejes para embalajes, palos, etc. de más de 25 cm de largo, ya que podrían envolverse en el cepillo central y lateral y dañarse.

5.5. JUNTAS ANTIPOLVO

Las juntas antipolvo lateral (Part. 3 PIC 5) delantera (movible, Part. 4 PIC 5) y trasera (Part. 5 PIC 5) rodean el cepillo central y son muy importantes para el buen funcionamiento de la máquina, ya que permiten la aspiración del polvo; es importante verifi car a menudo su condición.

5.6. SISTEMA DE ASPIRACIÓN

El sistema de aspiración (Part. 4 PIC 3) permite la recogida de los desechos más finos y previene la formación de polvo que puede formarse dorando la acción de los cepillos.

5.7. SISTEMA FILTRANTE

El sistema filtrante se obtiene por medio de un filtro de bolsillos o de cartucho (Part. 5 PIC 3) y atrapa las partículas más finas que son aspiradas por el sistema de aspiración e impide que el polvo se extienda al ambiente externo. Un sistema de sacudidas (Part. 6 PIC 3) permite liberar los residuos dentro del contenedor de residuos limpiando los fi Itros.

5.8. CONTENEDOR DE RESIDUOS

El contenedor de residuos (Part. 3, PIC 3) sirve para contener todo el material recogido por el cepillo central y el polvo de los fi ltros.

En la versión con descarga manual, el contenedor de residuos está equipado con un asa para su extracción de

la máquina y en su interior hay tres cajones de plástico que facilitan el vaciado (PIC 6).

En la versión con descarga asistida (DSA, BIN-UP)

Es accionado por un actuadores que permiten su vaciado (PIC 7) y está equipado con un sistema de bloqueo de seguridad (Part. 10 PIC 4) § 6.4.1 en posición completamente abierta

5.9. BATERÍA

La batería (Part. 1 PIC 8) de la máquina es responsable del funcionamiento del sistema hidráulico, que gestiona la movilidad y las principales funciones de la máquina. Es posible recargarla a través del enchufe (Part. 2 PIC 8) dedicado. Se puede acceder a las partes del propulsor y la batería levantando el capó del motor (Part. 4 PIC 8).

5.10. DATOS TÉCNICOS

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación //Batería
Potencia nominal / Tensión nominal kW / V2.3 / 24 DC
Anchura cepillo central/Pista de limpieza mm780 x ∅310
Velocidad máx. avance km/h6,5
Velocidad máx. marcha atrás Km/h3
Velocidad de trabajo Km/h4
Capacidad máxima de limpieza (con n. 2 cepillos laterales) m ^2 /h9700
Pendiente máxima %20
Tracción //Frontal
Transmisión //Eléctrica
Distancia mínima para inversión de marcha entre dos paredes mm2500
Superficie filtrante (nr. 1 filtro de bolsillos) m ^2 5.5
Superficie filtrante (nr. 8 filtros de cartucho) m ^2 6.4
Capacidad del contenedorL115
Peso máximo permitido de residuoskg60 (95 DSA)
Longitud máxima con cepillo lateralmm1550 (1630 DSA)
Anchura máxima (n. 1 cepillos laterales)mm1158
Anchura máxima (n. 2 cepillos laterales)mm1270
Altura versión estándarmm1340 (1430 DSA)
Altura con techo operadormm2150
Peso neto, vers. estándar ^1 kg565 (638 DSA)
Peso bruto, vers. estándar (GVW) ^2 kg927 (1035 DSA)
Peso de transporte (Transp. Weight) ^3 kg625 (773 DSA)
Nivel de potencia acústica medido LwAdB85
Nivel de potencia sonora garantizado LwAdB86
IncertidumbredB1,5
Nivel de presión acústica LpAdB(A)75
Presión acústica instantánea (valor máximo)dB(C)< 130
Vibración del cuerpo interno awm/s ^2 0,64
Incertidumbrem/s ^2 0,09
Vibración mano-brazo ahwm/s ^2 2,34
Incertidumbrem/s ^2 0,35

CAPÍTULO 6 - PUESTO DE TRABAJO Y MANDOS

6.1. POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO

El puesto de trabajo que debe ocupar el operador durante el uso de la máquina es solamente el indicado en (PIC 9).

Todos los mandos manuales y de pedal para el uso de la máquina están situados en correspondencia con el asiento del operador.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - POSICIÓN DEL PUESTO DE TRABAJO - 1

IMPORTANTE: La máquina, por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta del puesto de conducción.

6.2. CONFORT DEL OPERADOR

Para garantizar una postura correcta y asegurar el grado de confort deseado durante el uso de la máquina, es posible regular la carrera del asiento, mediante la palanca, colocadas como se muestra en PIC 10.

6.3. DISPOSITIVOS DE MANDO

6.3.1. POSICIÓN DE LOS MANDOS Y DESCRIPCIÓN

Como se indica en el par. § 6.1, los dispositivos de mando están situados en el asiento del operador. En PIC 11 se indica la descripción y la posición de los mandos operador, mientras que a continuación se muestra la descripción detallada.

Part. DESCRIPCIÓN PIC 11
1Llave de arranque
2 Acelerador
3 Selector de marcha (hacia adelante hacia atrás)
4 Freno de trabajo
5 Levanta fl ap
6 Mando cepillo central
7 Palanca de cepillo lateral
8 Regulador incidencia cepillo central
9 Interruptor de aspiración
10 Interruptor sacudidor de fi ltro
11 Mando contenedor residuos (solo versión DSA, BIN-UP)
12 Mando apertura de contenedor residuos (solo versión DSA, BIN-UP)
13 Contador de horas
14 Interruptor de Bocina
15 Interruptor de consentimiento hidráulico (solo versión DSA, BIN-UP)
16 Interruptor luces de trabajo
17 Botón de emergencia
18 Freno de estacionamiento

6.3.2. LLAVE DE ARRANQUE

Mediante la acción en el interruptor de llave (Part. 1 PIC 11) puede arrancar el motor y detenerlo. También puede quitar la llave.

6.3.3. PEDAL ACELERADOR

El pedal del acelerador (Part. 2 PIC 11) se acciona pulsándolo y gestiona la marcha de la escoba. La dirección de marcha (adelante o atrás) se decidirá desde la posición establecida en el selector de marcha (Part. 3 PIC 11).

6.3.4. SELECTOR DE MARCHA (ADELANTE, ATRÁS)

El selector marcha (Part. 3 PIC 11) permite controlar la dirección de marcha de la máquina (adelante, atrás y punto muerto)

6.3.5. PEDAL DE FRENO DE TRABAJO

Al pisar el pedal del freno (Part. 4 PIC 11) es posible actuar sobre el sistema de frenado de la máquina interrumpiendo la marcha.

6.3.6. LEVANTA FLAP

El pedal alzaflap (Part. 5 PIC 11) permite elevar la junta delantera, lo que permite recoger objetos voluminosos y ligeros (por ejemplo, hojas, latas, paquetes de cigarrillos, etc.).

6.3.7. MANDO CEPILLO CENTRAL

A través de la palanca de mando (Part. 6 PIC 11) es posible subir o bajar el cepillo central para garantizar o no la acción de limpieza.

6.3.8. PALANCA DE CEPILLO LATERAL

Actuando sobre la palanca de mando (Part. 7 PIC 11) es posible configurar el cepillo lateral en posición de trabajo (en contacto con la superficie a limpiar) o de reposo (en posición elevada). No son posibles posiciones intermedias

6.3.9. REGULADOR INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL

El regulador de la incidencia del cepillo central (Part. 8 PIC 11) está representado por un cursor deslizante a lo largo de un ojal que se puede bloquear en posición apretando un tornillo (PIC 18). Permite registrar la altura desde el suelo del cepillo central cuando está totalmente bajado (posición de trabajo) regulando la incidencia en la superficie a limpiar.

6.3.10. INTERRUPTOR DE ASPIRACIÓN

A través el interruptor de aspiración (Part. 9 PIC 11) es posible accionar y detener el sistema de aspiración.

6.3.11. INTERRUPTOR SACUDIDOR DE FILTRO

Pulsando el botón del sacudidor de filtro (Part. 10 PIC 11) es posible accionar el mecanismo responsable de la caída de los escombros finos y del polvo atrapado en los filtros. El interruptor se caracteriza por una sola posición estable.

6.3.12. MANDO CONTENEDOR RESIDUOS (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP)

Actuando sobre el botón de mando (Part. 11 PIC 11) se activa el dispositivo de subida/bajada del contenedor de residuos.

6.3.13. MANDO DE LA APERTURA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP)

El botón de mando (Part. 12 PIC 11) permite abrir o cerrar el contenedor de residuos.

Respectivamente pulsando o soltándo en su única posición estable, en correspondencia de la cual el contenedor está siempre cerrado.

6.3.14. CONTADOR DE HORAS

El contador de horas (Part. 13 PIC 11) muestra las horas de trabajo de la máquina.

6.3.15. INTERRUPTOR DE BOCINA

Al pulsar el botón (Part. 14 PIC 11) se activa la bocina.

6.3.16. INTERRUPTOR DE CONSENTIMIENTO HIDRÁULICO (VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDA DSA, BIN-UP)

Al pulsar el botón (Part. 15 PIC 11) se desbloquea la válvula de seguridad del sistema hidráulico.

6.3.17. INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO

El interruptor gestiona el encendido y apagado de la/s luz/luces de trabajo (Part. 16 PIC 11).

6.3.18. BOTÓN DE EMERGENCIA

El botón de emergencia (Part. 17 PIC 11) funciona para aislar la corriente en todas las partes de la máquina. Se puede desactivar simplemente levantándolo.

6.3.19. FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Este mando (Part. 18 PIC 11) permite frenar la máquina cuando no está en servicio.

6.4. USO DE LAS PROTECCIONES Y DE LOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

6.4.1. POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Los dispositivos de seguridad (Part. 10 PIC 4) impiden el cierre accidental del contenedor de residuos cuando se levanta.

Se deben utilizar dispositivos de seguridad para las operaciones de mantenimiento y todas aquellas en las que esté previsto que el contenedor permanezca en posición elevada con la posibilidad de que personas o cosas interfieran o queden por debajo de él. Es posible instalar los dos dispositivos de seguridad como se muestra en (PIC 12), desenganchándolos de su posición original (Part. 1, A, PIC 12) e instalándolos presionando sobre el vástago de los actuadores (Part. 2, B, PIC 12) cuando estén completamente extraídos (B, PIC 12)

Ghibli & Wirbel HS R 130 - POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

INSTALE SIEMPRE AMBOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - POSICIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO DE SEGURIDAD DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 2

ASEGÚRESE DE HABER DESINSTALADO LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTES DE PROCEDER A BAJAR EL CONTENEDOR DE RESIDUOS.

6.4.2. EL CAPÓ DEL MOTOR Y CUBIERTA DE LOS FILTROS

El capó del motor (Part. 4 PIC 4) y cubiertas de los filtros (Part. 1 PIC 4) se pueden abrir fácilmente para permitir operaciones de inspección y mantenimiento.

El capó del motor (Part. 4 PIC 4) se puede abrir a través de las manijas correspondientes.

La cubierta de los filtros (Part. 1 PIC 4) se puede abrir a través los correspondientes tirantes.

CAPÍTULO 7 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS Y NO PERMITIDAS

7.1. CONDICIONES DE USO PERMITIDAS

La barredora ha sido creada para limpiar residuos de elaboración, polvo, suciedad en general, todas las superficies planas, duras, no excesivamente irregulares como: cemento, asfalto, gres, cerámica, madera, chapa, mármol, alfombras de goma o de materiales plásticos en general, almohadilladas o lisas, alfombras sintéticas o de fi bra de pelo raso.

Las condiciones de uso permitidas son las siguientes:

Temperatura mínima de uso: - 20 °C (- 4 °F)

Temperatura máxima de uso: + 38 °C (+ 100,4 °F)

Pendiente máxima frontal y lateral: párr. § 5.10

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS - 2

Consulte el manual de las baterías y del cargador para obtener más condiciones de uso permitidas.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS - 3

IMPORTANTE: No utilice ni deje en reposo a temperaturas superiores a + 40 °C (+ 104 °F).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO PERMITIDAS - 4

IMPORTANTE: proceda a las operaciones de vaciado, limpieza y mantenimiento de la máquina solo en terrenos planos y regulares que permitan la perfecta estabilidad de la máquina durante toda la duración de todas las operaciones mencionadas.

7.2. CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 1

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN DEBAJO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS SI ANTES NO SE HA INSTALADO LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (Part. 10 PIC 4) § 6.4.1.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 2

UTILICE LA BARREDORA SOBRE SUPERFICIES SECAS. NO UTILICE LA ESCOBA PARA

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 3

PARA LOS MODELOS CON MOTOR ENDOTÉRMICO: NO INHALE LOS GASES DE ESCAPE. UTILICE LA BARREDORA EN ESPACIOS INTERIORES SOLO CUANDO ESTÉ GARANTIZADA UNA VENTILACIÓN ADECUADA, Y EN PRESENCIA DE UNA SEGUNDA PERSONA FORMADA PARA LA VIGILANCIA DEL OPERADOR.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 4

LA BARREDORA NO SE PUEDE UTILIZAR EN PENDIENTES SUPERIORES A LAS INDICADAS IN § 5.10

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 5

NO UTILICE LA ESCOBA MOTORA DONDE EXISTA PELIGRO DE CAÍDA DE OBJETOS DESDE UNA ALTURA.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 6

NO SE PUEDE UTILIZAR EN AMBIENTES DONDE HAYA MATERIALES EXPLOSIVOS O INFLAMABLES.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 7

NO SE PUEDE UTILIZAR EN SUPERFICIES DE TIERRA, GRAVA O MUY IRREGULARES.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 8

NO PUEDE RECOGER ACEITES, VENENOS, Y MATERIALES QUÍMICOS EN GENERAL, (TENIENDO QUE UTILIZAR LA MÁQUINA EN ESTABLECIMIENTOS QUÍMICOS SOLICITAR AUTORIZACIÓN ESPECÍFICA QUE SERÁ PRODUCIDA POR EL DISTRIBUIDOR O POR LA EMPRESA MATRIZ).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 9

NO SE PUEDE UTILIZAR EN CARRETERAS URBANAS, EXTRA URBANAS, NO PUEDE CIRCULAR POR CUALQUIER VÍA PÚBLICA.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 10

NO SE PUEDE UTILIZAR EN ENTORNOS CON POCA ILUMINACIÓN, EXCEPTO EN LOS MODELOS EQUIPADOS CON LUCES DE TRABAJO.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 11

NO PUEDE SER ARRASTRADA DE NINGUNA MANERA, NI EN LUGARES PRIVADOS, NI MUCHO MENOS EN CALLES O LUGARES PÚBLICOS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 12

NO SE PUEDE UTILIZAR PARA BARRER NIEVE, NO SE PUEDE UTILIZAR PARA LAVAR O DESENGRASAR SUPERFICIES EN GENERAL, MOJADAS O MUY HÚMEDAS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 13

NO PUEDE OPERAR EN PRESENCIA DE HILADOS O CONSTRUCCIÓN DE MATERIAS FILIFORMES, PORQUE LA NATURALEZA DEL MATERIAL A RECOGER ES INCOMPATIBLE CON LA ROTACIÓN DE LOS CEPILLOS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 14

NO SE PUEDE UTILIZAR DE NINGUNA MANERA COMO SOPORTE PARA COSAS O PARA UTILIZARLO COMO UN PISO ELEVADO PARA COSAS Y PERSONAS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 15

NUNCA PERMITA QUE PERSONAS SE ACERQUEN AL RADIO DE ACCIÓN DE LA MÁQUINA.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 16

NO REALICE MODIFICACIONES DE NINGÚN TIPO A MENOS QUE ESTÉN AUTORIZADAS POR EL FABRICANTE.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 17

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CONDICIONES DE USO NO PERMITIDAS - 18

Además, consulte el manual de las baterías y del cargador para más condiciones de uso no permitidas.

CAPÍTULO 8 - PUESTA EN SERVICIO

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 8 - PUESTA EN SERVICIO - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 8 - PUESTA EN SERVICIO - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

8.1. CONTROLES ANTES DE LA PRIMERA PUESTA EN MARCHA

La barredora se suministra ya lista para el primer arranque por parte del usuario. El fabricante ya realiza los ajustes, las inspecciones y las pruebas funcionales.

Versión con descarga asistida (DSA, BIN-UP):

Con precaución, compruebe el nivel de aceite hidráulico en el tanque dedicado y, si es necesario, rellénelo hasta el nivel mostrado (PIC 14) con aceite ISO 46 L-HV (cantidad máxima: 2,5 L).

8.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica ca del operador en lo que respecta al primer arranque de la barredora, si no las informaciones contenidas en este manual.

8.3. PRIMERA PUESTA EN MARCHA

La primera puesta en marcha de la barredora se efectúa con las mismas modalidades descritas en el párrafo § 9.3.

CAPÍTULO 9 - USO DE LA MÁQUINA

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 9 - USO DE LA MÁQUINA - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 9 - USO DE LA MÁQUINA - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

9.1. USO CORRECTO Y CONSEJOS

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 1

NO TOCAR NUNCA CON LAS MANOS EL CEPILLO LATERAL DURANTE LA ROTACIÓN

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 2

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTORA DURANTE LAS OPERACIONES DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS. COMPRUEBE ADEMÁS QUE HAYA ESPACIO ADECUADO PARA EVITAR CHOQUES QUE PODRÍAN DAÑAR LA BARREDORA COMPROMETIENDO EL FUNCIONAMIENTO (PARRAFO § 10.3.2).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 3

Tenga mucho cuidado al pasar por encima de rieles, o guías de puertas, etc., ya que son la fuente de mayor daño para las juntas contra el polvo, ya que deben pasarlas, proceda muy lentamente.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 4

Desconecte el sistema fi Itrante cuando pase con la máquina en movimiento sobre superfi cies mojadas o muy húmedas, para evitar humedecer y, por lo tanto, deteriorar el fi Itro. Evite pasar por encima de charcos.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 5

IMPORTANTE: Si la superfi cie a limpiar está muy sucia por la cantidad o calidad del material o polvo a recoger, se recomienda realizar una primera pasada de "desbaste" sin preocuparse demasiado del resultado obtenido, luego con el contenedor de residuos vacío y los fi Itros bien vibrados, repetir los pasos; se obtendrá así el efecto deseado.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 6

IMPORTANTE: El cepillo lateral debe usarse solo para la limpieza de bordes, perfi les, esquinas, etc., debe levantarse (desconectarse) inmediatamente después, para no levantar polvo innecesario, y porque el resultado obtenido con el cepillo lateral insertado siempre es inferior al del cepillo central solo.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 7

IMPORTANTE: Para un buen resultado, vacíe el recipiente a menudo y mantenga limpios los fi ltros vibrando a través del sacudidor de fi ltro.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 8

IMPORTANTE: Antes de comenzar el trabajo, compruebe si hay cuerdas, cables de plástico o metal o trapos largos, palos, cables de corriente, etc. en la superfí cie; estos son peligrosos y pueden dañar las juntas y cepillos a prueba de polvo. Por lo tanto, es necesario eliminarlos antes de comenzar el trabajo con la máquina.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - USO CORRECTO Y CONSEJOS - 9

IMPORTANTE: La máquina, por motivos de seguridad, se apaga automáticamente si el operador se levanta del puesto de conducción. No se puede arrancar si no se está sentado en el asiento del conductor.

9.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación especial del operador en lo que se refi ere al uso de la barredora, si no las informaciones contenidas en este manual.

9.3. ARRANQUEOPERATIVO

Para poner en marcha la máquina:

  1. Girar la llave de arranque (Part. 1 PIC 11) en la posición "ON", en el primer disparo (PIC 15).

9.4. MARCHA

Para activar la marcha:

  1. Desconecte el freno de estacionamiento (Part. 4 PIC 11) § 9.6.
  2. Coloque el selector de marcha (Part. 3 PIC 11) en la dirección deseada: hacia adelante para la marcha adelante, hacia atrás para la marcha atrás (PIC 16). Gestiona el sentido de la marcha a través del volante.
  3. Poco a poco, con el pie, pisar el pedal de Acelerador (Part. 2 PIC 11).
  4. Suelte el pie para detener la tracción del motor y presione gradualmente el pedal del freno (Part. 4 PIC 11) para terminar la marcha de la barredora.
  5. Vuelva a colocar el selector de marcha en la posición central (punto muerto) como se muestra en (PIC 16).

En su caso, active las luces de trabajo actuando sobre el interruptor (Part. 16 PIC 11) (solo en los modelos en los que las luces de trabajo estén previstas).

NOTA 1: La velocidad de marcha atrás se reduce a la mitad en comparación con la velocidad de avance.

NOTA 2: Una señal acústica intermitente indica la marcha atrás de la máquina (sólo en modelos donde está previsto).

Para detener el motor, gire la llave de arranque (Part. 1 PIC 11) en sentido antihorario hasta alcanzar la posición "OFF" (PIC 15).

En caso de paradas prolongadas es necesario proceder a la introducción del freno de estacionamiento (Part. 4 PIC 11) como se describe en el párrafo § 9.6.

NOTA: el sistema de frenos funciona incluso con la máquina apagada.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MARCHA - 1

Es bueno quitar la llave con el motor apagado durante las operaciones de mantenimiento, inspección y ajuste para evitar el encendido involuntario o accidental por parte de personas ajenas a las operaciones

9.6. APARCAMIENTO

En caso de paradas prolongadas, para garantizar la estabilidad de la máquina, es necesario activar el freno de estacionamiento (Part. 4 PIC 11) procediendo como sigue (PIC 17):

  1. Pulse el pedal del freno (Part. 1 PIC 17)
  2. Mantenga presionado y tire del pomo del freno de mano (Part. 2 PIC 17)
  3. Suelte el pedal del freno asegurándose de que esté bloqueado.

Para desactivar el freno de estacionamiento,

  1. Pulse el pedal del freno (Part. 3 PIC 17)
  2. Mantenga presionada y simultáneamente empuje la palanca de liberación del freno de estacionamiento (Part. 4 PIC 17). El mando volverá a su posición inicial.
  3. Suelte el pedal del freno (Part. 5 PIC 17).

9.7. PARADA DE EMERGENCIA

En caso de emergencia es necesario:

  1. Presione el botón rojo de emergencia (Part. 17 PIC 11).
  2. Introduzca el freno de estacionamiento como se describe en el párrafo § 9.6.

9.8. CEPILLOCENTRAL

Para iniciar las operaciones de limpieza de la barredora siempre es necesario introducir el cepillo central (Part. 2 PIC 4) actúe sobre el mando correspondiente (Part. 7 PIC 11).

Para insertar y bajar el cepillo central y ponerlo en condiciones de trabajo, es necesario: actúe sobre la palanca deslizándola sobre a lo largo de un ojal (Part. 1 PIC 18).

Para desconectar y levantar el cepillo central de la posición de trabajo: actúe sobre la palanca deslizándola en la dirección opuesta (Part. 2 PIC 18).

9.9. CEPILLOLATERAL

Para activar el cepillo lateral, con el motor en marcha o solo con los servicios eléctricos activados: 1. levante la palanca de mando (Part. 7 PIC 11)(PIC 19) bajar la palanca para desactivarlo (PIC 19).

NOTA: La palanca gestiona tanto el movimiento de descenso como de ascenso respecto del pavimento y su rotación. En posición elevada siempre estará estacionario mientras que comenzará a girar al descender.

9.10. ASPIRACIÓN

Para activar o desactivar la aspiración, accionar el interruptor correspondiente (Part. 9 PIC 11)

Ghibli & Wirbel HS R 130 - ASPIRACIÓN - 1

La aspiración debe estar desconectada cuando se vayan a agitar los fi ltros

9.11. SACUDIDOR DE FILTRO

Para activar el sacudidor de fi ltro, con el motor en marcha o solo con los servicios eléctricos activados, accione el interruptor correspondiente (Part. 10 PIC 11) pulsándolo en posición inestable durante el tiempo deseado y soltándolo para desactivarlo (PIC 21).

9.12. INTERRUPTOR DE BOCINA

Para activar el Bocina con el motor en marcha o solo con los servicios eléctricos activados, accione el interruptor correspondiente (Part. 14 PIC 11) pulsándolo en posición inestable durante el tiempo deseado y soltándolo para desactivarlo (PIC 22).

9.13. LEVANTA FLAP

Para levantar el guardapolvo delantero para recoger residuos de mayor tamaño, presione el pedal correspondiente (Part. 5 PIC 11) y manténgalo presionado durante el tiempo deseado y suéltelo para bajarlo al suelo (PIC 23).

9.14. VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

9.14.1. VERSIÓN CON DESCARGA MANUAL

Para proceder al vaciado del contenedor de residuos (Part. 3 PIC 3):

  1. Desactivar el cepillo central (§ 9.8);
  2. Desbloquear el gancho de fijación levantando la correspondiente palanca (A, PIC 24);
  3. Quitar el contenedor de la barredora deslizándolo sobre las guías dedicadas (B, PIC 24);
  4. Vaciar los cajones de plástico (C, PIC 24)

Para volver a montar el contenedor de residuos, siga los pasos anteriores en orden inverso, prestando atención a insertar el contenedor de manera que sus guías se deslicen sobre los rodillos (D, PIC 24).

9.14.2. VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDO (DSA, BIN-UP)

Para proceder al vaciado del contenedor de residuos, con el motor en marcha:

  1. Pulse el botón de consentimiento hidráulico (Part. 15 PIC 11) manteniendo la presión durante toda la duración de las operaciones (A, PIC 25).
  2. Levante el contenedor de residuos a través el interruptor de mando de contenedor de residuos (Part. 11 PIC 11) presionándolo en el lado derecho (B, PIC 25) y manteniéndola en esa posición hasta que el contenedor alcance la posición deseada (C, PIC 25).
  3. Soltando el botón de consentimiento hidráulico, abra la puerta del contenedor seguir pulsando el interruptor de control de apertura (Part. 12 PIC 11) en su única posición inestable (D, PIC 25), para que los residuos se liberan donde desee (E, PIC 25). A continuación, suelte el interruptor de mando de contenedor de residuos para permitir el cierre de la puerta (F, PIC 25).
  4. Manteniendo la presión sobre el botón de consentimiento hidráulico (G, PIC 25), baje el contenedor de residuos a través del interruptor de mando del contenedor de residuos pulsándolo en el lado izquierdo (G, PIC 25) y manteniéndolo en esta posición hasta que el contenedor alcance la posición inicial (I, PIC 25).
  5. Una vez fi nalizadas las operaciones, suelte el botón de consentimiento hidráulico.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDO (DSA, BIN-UP) - 1

ASEGÚRESE DE QUE LA ESCOBA MOTORA PERMANEZCA PARADA DURANTE TODA LA DURACIÓN DE LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDO (DSA, BIN-UP) - 2

IMPORTANTE: asegúrese de mantener pulsado el botón de consentimiento hidráulico (Part. 15 PIC 11) cada vez que actúe sobre el botón de consentimiento hidráulico. De lo contrario, podrían producirse averías en el sistema hidráulico de la escoba a motor.

9.15. RECARGA DE LA BATERÍA (MODELO CON BATERÍAS)

Cuando el nivel de la batería es bajo, es necesario recargar la batería, procediendo de la siguiente manera:

  1. Abra el capó del motor como se muestra en (PIC 13)
  2. Desconecte el enchufe (Part. 2 PIC 8) como se muestra en PIC 8;
  3. Conecte el enchufe al cargador.

La conexión al cargador está representada por:

enchufe tipo ANDERSON, 175A.

Las características de las baterías, si no se suministran directamente con la escoba a motor, son las siguientes: 6Volt DC, 320 Ah/5h (ácido); cantidad de elementos: 4

Para las que se recomienda un cargador con las siguientes características:

24Volt DC, 40A

Ghibli & Wirbel HS R 130 - RECARGA DE LA BATERÍA (MODELO CON BATERÍAS) - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - RECARGA DE LA BATERÍA (MODELO CON BATERÍAS) - 2

CONSULTE SIEMPRE EL MANUAL DE LAS BATERÍAS Y DEL CARGADOR PARA CUALQUIER PROCEDIMIENTO ADICIONAL QUE DEBA RESPETARSE PARA LA RECARGA, CON ESPECIAL REFERENCIA A LAS MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN QUE DEBEN ADOPTARSE.

CAPÍTULO 10 - AJUSTES

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 10 - AJUSTES - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 10 - AJUSTES - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

10.1. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica ca del operador en lo que se refi ere a las distintas fases de regulación de la motora, si no las informaciones contenidas en este manual.

10.2. AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL

Ghibli & Wirbel HS R 130 - AJUSTE INCIDENCIA CEPILLO CENTRAL - 1

OPERACIÓN A REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS.

Cuando el cepillo central (Part. 2 PIC 3) se desgasta y, en consecuencia, comienza a disminuir su eficiencia, ajuste la altura a través del regulador (Part. 8 PIC 11):

  1. desenroscando primero el tornillo (Part. 1 PIC 26)
  2. ajustando el regulador (Part. 3 PIC 22) deslizándolo por la ranura, hasta alcanzar la altura deseada
  3. volviendo a atornillar el tornillo para fi jar el ajuste.

Para verifi car que el cepillo central esté correctamente registrado, es necesario medir su "traza" de la siguiente manera:

a. Después de realizar los ajustes, active el cepillo central y, sin avanzar ni retroceder, déjelo trabajar en el mismo punto durante al menos 10/15 segundos.
b. Levante el cepillo central y mueva la barredora, hasta que el rastro que dejó el cepillo central en la rotación sea visible en el piso, como se muestra en PIC 27. Proceda a un nuevo ajuste en caso de que la pista sea diferente de la que se muestra.

10.3. AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES

Ghibli & Wirbel HS R 130 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - AJUSTE DE LA ALTURA DE LAS JUNTAS ANTIPOLVO LATERALES - 4

OPERACIÓN A REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS, EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

En caso de que se deban ajustar las juntas antipolvo laterales (Part. 8 PIC 5), por ejemplo, después de su sustitución o por readaptación, proceda de la siguiente manera:

  1. desmonte la protección lateral derecha y/o izquierda (Part. 9 PIC 4) primero levantándolo hacia arriba (A, PIC 28), luego deslizándolo fuera de los soportes (B, PIC 28) y retirándolo por completo (C, PIC 28);
  2. afl oje los tornillos del listón de fi jación de la junta (izquierda y/o derecha) (PIC 28);
  3. mueva la junta hacia abajo hasta que esté a 2mm del suelo (PIC 28);
  4. Una vez alcanzado el ajuste deseado, apretar los tornillos del listón de fijación de la junta (PIC 28).

11.1. RIESGOS RESIDUALES DE CARÁCTER GENERAL

Ghibli & Wirbel HS R 130 - RIESGOS RESIDUALES DE CARÁCTER GENERAL - 1

DEFINICIÓN: Los riesgos residuales no eliminables son todos aquellos que, por diferentes razones, no se pueden eliminar, pero para cada uno de los cuales mostramos las indicaciones para operar en el ámbito de la máxima seguridad.

  • Riesgo de lesiones en las manos al cuerpo y a la vista, utilizando la máquina sin todas las protecciones de seguridad correctamente montadas e íntegras.
  • Riesgo de lesiones en las manos queriendo tocar por cualquier motivo el cepillo lateral o el cepillo central durante la rotación, los cepillos se pueden tocar solo con el motor apagado y con la ayuda de guantes de protección, para evitar pincharse o cortarse si eventualmente en las cerdas hubiera astillas puntiagudas de escombros en general.
  • Riesgo de inhalación de sustancias nocivas, abrasiones en las manos, vaciando el contenedor de residuos, sin usar guantes de protección y mascarilla para proteger las vías respiratorias.
  • Riesgo de no controlar la máquina utilizándola en pendientes superiores a las indicadas en los apartados § 5.10 y § 7.1, o de no parar dejándola aparcada.
  • Riesgo de explosión o incendio efectuando reabastecimiento con el motor encendido o con el motor apagado no completamente frío.
  • Riesgo de quemaduras graves, realizando cualquier mantenimiento con el motor encendido o con el motor apagado que no esté completamente frío.
  • Riesgo de inhalación de gases de escape en caso de uso en ambiente no adecuadamente ventilado.
  • Riesgo de ruido generado por la máquina;
  • Riesgo de vibraciones tanto en el sistema mano-brazo como en el de cuerpo entero.

11.2. RIESGOS GENERALES PARA LAS BATERÍAS DE ÁCIDO

  • Antes de la carga, compruebe que el local esté bien ventilado o efectúe la carga en los locales eventualmente habilitados para ello.
  • No fume, no acerque llamas abiertas, no utilice muelas esmeril y soldadoras; en cualquier caso, no provoque chispas cerca de las baterías.
  • No extraiga corriente de la batería con pinzas, enchufes y contactos provisionales.
  • Asegúrese de que todas las conexiones (terminales de cable, enchufes, clavijas, etc.) estén siempre bien apretadas y en buen estado.
  • No coloque herramientas metálicas sobre la batería.
  • Mantenga la batería limpia y seca utilizando, si es posible, paños antiestáticos.
  • Llene con agua destilada cada vez que el nivel del electrolito descienda a 5 - 10 mm del protector contra salpicaduras.
  • Evite sobrecargas y mantenga la temperatura de la batería por debajo de 45° C.
  • Mantenga los eventuales sistemas de llenado centralizados en perfecta eficiencia cuidando el mantenimiento periódico.
  • Riesgo de electrocución y cortocircuito; por seguridad, antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o reparación de la batería (o de la máquina), desconecte los bornes +/- de los polos de la batería.
  • Riesgo de explosiones durante la carga; puede ocurrir cuando se carga con un cargador de batería inadecuado (en función de los Amperios de la batería).
  • Durante la operación de recarga de las baterías, o en cualquier caso cuando el enchufe del cargador de baterías está conectado, está prohibido encender la máquina y está prohibido moverla (incluso manualmente).
  • En caso de derrames accidentales de líquido de las baterías por cualquier motivo, limite las pérdidas con material absorbente utilizando guantes y ropa antiácido, gafas de seguridad y dispositivos de protección de las vías respiratorias consultando el manual de la batería.

11.3. MEDIDAS DE PROTECCIÓN

11.3.1. EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI)

Además de lo indicado anteriormente, para proceder de forma segura durante las operaciones de uso, mantenimiento, ajuste, inspección y limpieza de la escoba a motor, serán necesarios los equipos de protección individual (EPI) adecuados para el tipo de riesgo que pueda surgir.

En particular, durante las operaciones de uso de la escoba a motor, será necesario:

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 1

Use EPI adecuados para la protección auditiva elegidos en función tanto del nivel de ruido generado (§ 5.10) como del tiempo de exposición relativo y teniendo en cuenta cualquier otro riesgo externo derivado del uso de los mismos, como por ejemplo:

  • tráfico vehicular y presencia de personas alrededor de la lancha durante todas sus fases de uso;
  • falta de percepción de señales acústicas de alarma por parte del operador;
  • presencia de posibles sustancias ototóxicas presentes en el entorno circundante.

  • Use EPI adecuados para proteger contra el riesgo de vibraciones mano-brazo;

  • Limite el tiempo de uso continuo de la escoba a protección contra el riesgo de vibraciones al sistema de cuerpo entero.

En particular, para las operaciones de mantenimiento mencionadas en este manual, será necesario:

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 2

Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos;

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 3

Gafas de seguridad;

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 4

Dispositivos de protección de las vías respiratorias.

En caso de derrames accidentales de ácido de la batería o si se ha recogido accidentalmente material peligroso, será necesario:

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 5

Guantes de seguridad contra riesgos mecánicos y químicos (por ejemplo: guantes de neopreno);

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 6

Gafas de seguridad;

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 7

Prendas de protección contra riesgos químicos.

Para las operaciones de limpieza de la barredora, también será necesario utilizar solo la ropa de trabajo adecuada y proceder a su limpieza al final del trabajo.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 8

Ghibli & Wirbel HS R 130 - EQUIPOS DE PROTECCIÓN INDIVIDUAL (EPI) - 9

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías y el cargador para obtener más medidas de prevención y protección.

11.3.2. MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Durante las operaciones de vaciado del contenedor de residuos será necesario adoptar las debidas distancias de seguridad en función de las dimensiones de la máquina (PIC 25).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTORA DURANTE LAS OPERACIONES DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS. COMPRUEBE ADEMÁS QUE HAYA ESPACIO ADECUADO PARA EVITAR CHOQUES QUE PODRÍAN DAÑAR LA BARREDORA COMPROMETIENDO EL FUNCIONAMIENTO.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 2

VERSIÓN CON DESCARGA ASISTIDO (DSA, BIN-UP): INSTALE SIEMPRE LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD COMO SE MUESTRA EN EL PÁRRAFO § 6.4.1. PARA EVITAR EL CIERRE ACCIDENTAL DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS CUANDO SE LEVANTA.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 3

ASEGÚRESE DE QUE LA ESCOBA MOTORA PERMANEZCA PARADA DURANTE TODA LA DURACIÓN DE LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS. VERSION CON DESCARGA MANUAL: ACTIVAR SIEMPRE EL FRENO DE ESTACIONAMIENTO PARA ESTE FINALIDAD (Part. 4 PIC 11)(§ 9.6).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 4

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 5

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 6

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MEDIDAS DE PROTECCIÓN PARA LA OPERACIÓN DE VACIADO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 7

VERSIÓN CON DESCARGA MANUAL: SI LOS RESIDUOS PRESENTES EN EL CONTENEDOR SON EXCESIVOS DE PESO, PROCEDER A RETIRARLOS CON MEDIOS ADECUADOS Y POCO A VEZ, UTILIZANDO GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA. ALTERNATIVAMENTE BUSQUE LA AYUDA DE UNA SEGUNDA PERSONA.

CAPÍTULO 12 - ESTABILIDAD DE LA MÁQUINA

12.1. ESTABILIDAD DURANTE EL USO

La estabilidad de la máquina durante la marcha y las operaciones de limpieza está garantizada principalmente por el respeto de los valores de pendiente máxima (párr. § 5.10 e § 7.1) así como la comprobación de la capacidad del plano de trabajo que debe ser tal que soporte el valor del peso de la barredora indicado en la placa CE.

La operación de vaciado del contenedor de residuos, y todas las fases de mantenimiento, regulación, limpieza e inspección deben realizarse en planos sin pendiente y que soporten el valor del peso de la motora indicado en la placa CE.

Para garantizar la estabilidad necesaria durante el estacionamiento de la máquina, será necesario insertar el freno de estacionamiento como se muestra en el párr. § 9.6. En el caso de que no sea posible dejar la máquina estacionada sobre superfi cies planas, será oportuno utilizar cuñas especiales de tope de rueda.

La estabilidad del contenedor de residuos levantado para las operaciones de inspección, limpieza y mantenimiento se garantiza colocando los dos dispositivos de seguridad como se describe en el párr. § 6.4.1.

12.2. ESTABILIDAD DURANTE EL TRANSPORTE

La escoba a motor debe transportarse y manipularse teniendo en cuenta su peso indicado en la placa CE, así como los valores indicados en § 5.10.

El levantamiento de la barredora deberá realizarse como se indica en el párr. CHAPTER 4 mientras que para el transporte será necesario fi jar la máquina. Para ello se pueden utilizar los correspondientes ojales de fi jación § (PIC 31). Una vez colocado, es necesario introducir el freno de estacionamiento como se muestra en el párr. § 9.6, utilizando eventualmente y además, cuñas especiales de tope de ruedas.

CAPÍTULO 13 - TRANSPORTE, MANIPULACIÓN Y FUERA DE SERVICIO

13.1. PUESTA FUERA DE SERVICIO

Ghibli & Wirbel HS R 130 - PUESTA FUERA DE SERVICIO - 1

OPERACIÓN A REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS.

La puesta fuera de servicio de la barredora debe realizarse respetando los siguientes puntos:

  • Desconecte las baterías desenchufando el enchufe de carga como se muestra en PIC 8.
  • Para una buena duración de la batería no utilizada, es necesario cargarla y, si es necesario, rellenarla con agua destilada cada 30/40 días (baterías de ácido).
  • Limpie los fi ltros de polvo y el contenedor de residuos.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - OPERACIÓN A REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS. - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - OPERACIÓN A REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS. - 2

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías para obtener más información sobre la puesta fuera de servicio de la máquina.

13.2. EMBALAJE, ELEVACIÓN Y TRANSPORTE

En caso de que sea necesario embalar la máquina, será necesario desmontar el/los cepillo/s lateral/es como se describe en el párrafo § 15.5.

A continuación, levante la barredora colocándola en el palé correspondiente utilizando los dispositivos de elevación necesarios, adecuados al peso de la barredora indicado en la placa, o plataformas de subida. Para el levantamiento utilizar los cáncamos (par CAPÍTULO 4, A, B, C PIC 2).

Respete lo indicado en el párrafo CAPÍTULO 4 en lo que se refiere a la elevación de la máquina, y en § 12.2 el párrafo en lo que se refiere al transporte.

CAPÍTULO 14 - SITUACIONES DE EMERGENCIA

14.1. SITUACIONES DE EMERGENCIA

En cualquier situación de emergencia que te encuentres, como por ejemplo:

  • se ha pasado inadvertamente con la máquina en movimiento sobre cables de corriente presentes en el suelo, que luego se han torcido en el cepillo central o en el lateral,
  • se oye un ruido inusual procedente del interior de la máquina o del motor,
  • se han recogido materiales incandescentes o líquidos inflamables, materiales químicos en general, venenos, etc.

es necesario:

  • Si el motor está encendido, proceda a la parada de emergencia como se describe en el párrafo 9.7.
  • Proceda a introducir el freno de estacionamiento como se describe en el párrafo 9.6
  • Aléjese de la máquina

Llame a emergencias inmediatamente en caso de que haya otras personas involucradas.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - es necesario: - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - es necesario: - 2

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías y del cargador para obtener más información sobre los procedimientos a adoptar en caso de emergencia

14.2. ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA

Antes de proceder al uso de la máquina después de que se haya resuelto una situación de emergencia, es necesario proceder a un control de inspección de todas las partes de la máquina (CAPÍTULO 5), con especial referencia a las protecciones y a los dispositivos de seguridad.

Es posible reanudar el uso normal de la motora solo después de que dichos controles hayan tenido éxito (todas las partes que funcionan e intactas).

No se prevén procedimientos de rearme.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - ARRANQUE DESPUÉS DE UNA SITUACIÓN DE EMERGENCIA - 2

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías para obtener más información sobre el arranque de la máquina después de una situación de emergencia.

CAPÍTULO 15 - MANTENIMIENTO

15.1. NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 2

ANTES DE CONTINUAR, ES NECESARIO HABER LEÍDO TODOS LOS CAPÍTULOS ANTERIORES.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 3

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN DEBAJO DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS SI ANTES NO SE HA INSTALADO LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (Part. 10 PIC 4) § 6.4.1.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 4

TODAS LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA SE DEBEN REALIZAR CON LA LLAVE DESCONECTADA Y CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 5

NO TOQUE NUNCA CON LAS MANOS LOS CEPILLOS DURANTE LA ROTACIÓN

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 6

COMPRUEBE QUE NO HAYA PERSONAS AJENAS A LAS OPERACIONES DE LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO A MENOS DE 2 METROS DE LA MOTO DURANTE TODA SU DURACIÓN.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD - 7

TOME LAS MEDIDAS NECESARIAS PARA EVITAR ARRANQUES ACCIDENTALES E INVOLUNTARIOS DURANTE TODAS LAS FASES EN LAS QUE ESTÉ PREVISTO OPERAR CON EL MOTOR APAGADO Y LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESCONECTADOS.

15.2. FORMACIÓN DE LOS OPERADORES

No es necesaria una formación específica ca del operador en lo que se refi ere a las operaciones de mantenimiento y limpieza de la moto, si no las informaciones contenidas en este manual.

15.3. JUNTAS ANTIPOLVO

Ghibli & Wirbel HS R 130 - JUNTAS ANTIPOLVO - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - JUNTAS ANTIPOLVO - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - JUNTAS ANTIPOLVO - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - JUNTAS ANTIPOLVO - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Cada 90/120 horas de trabajo, compruebe el estado de las juntas antipolvo (Part. 3 PIC 5) y, en su caso, sustitúyalas.

Para sustituir las juntas antipolvo:

  1. Desmonte la protección lateral derecha y/o izquierda (Part. 8 PIC 4)(Part. 1 PIC 32), primero levantándolo hacia arriba (A, PIC 32), luego deslizándolo fuera de los soportes (B, PIC 32), y retirándolo por completo (C, PIC 32);
  2. Afl oje los tornillos del listel de fi jación de la junta (Part. 3 PIC 32);
  3. Retire la junta desgastada y sustitúyala por una junta nueva (Part. 2 PIC 32);
  4. Proceda al ajuste de la altura desde el suelo como se describe en § 10.3;
  5. Atornille los tornillos del plato de fijación de la junta (Part. 3 PIC 32).
  6. Vuelva a montar la protección lateral derecha y/o izquierda (Part. 1 PIC 32) siguiendo los pasos en orden inverso a los descritos para el desmontaje.

15.4. CEPILLOCENTRAL

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOCENTRAL - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOCENTRAL - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOCENTRAL - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOCENTRAL - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. PROCEDA CON LA INSPECCIÓN SOLO DESPUÉS DE HABER INTRODUCIDO LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD (PÁRR. 6.4.1).

Cada 60/90 horas de trabajo o cuando sea necesario, comprobar el buen estado del cepillo central (Part. 2 PIC 3), en particular si se presume que se han recogido inadvertamente cuerdas, hilos, etc.

Para proceder con la inspección del cepillo central:

  1. levante el contenedor de residuos y luego apague el motor y los servicios eléctricos.
  2. instale los dos dispositivos de seguridad (párr. § 6.4.1)
  3. proceda con la inspección.

En caso de que sea necesario sustituir el cepillo central:

  1. Desmonte la protección lateral izquierda (Part. 8 PIC 4)(Part. 1 PIC 33), primero levantándolo hacia arriba (A, PIC 33), luego deslizándolo fuera de los soportes (B, PIC 33), y retirándolo por completo (C, PIC 33);.
  2. Desmonte el brazo izquierdo del balancín (Part. 4 PIC 33) desenroscando el tornillo correspondiente.
  3. Desmonte la puerta del cepillo (Part. 3 PIC 33)
  4. Retire el cubo del cepillo central (Part. 4 PIC 33) desatornillando los tornillos correspondientes.
  5. Desmonte el cepillo (Part. 5 PIC 33)

Para fi nalizar el montaje, realice las operaciones descritas en sentido inverso, procurando respetar los encajes del cepillo durante el montaje.

Efectúe el ajuste de la altura del cepillo nuevo como se describe en el párrafo § 10.2.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOCENTRAL - 5

ASEGÚRESE DE HABER DESACTIVADO LOS DOS DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ANTES DE PROCEDER A BAJAR EL CONTENEDOR DE RESIDUOS.

15.5. CEPILLOLATERAL

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOLATERAL - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOLATERAL - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOLATERAL - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CEPILLOLATERAL - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS Y FRÍO EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Cada 50/80 horas de trabajo o cuando sea necesario, compruebe el buen estado del cepillo lateral (Part. 6 PIC 3 párr.§ 5.3), en particular si se presume que se han recogido inadvertamente cuerdas, hilos, etc.

En caso de que sea necesaria su sustitución:

  1. Levante el cepillo lateral (párr. § 9.9)
  2. Desenrosque la virola (Part. 1 PIC 34) para desconectar el cepillo lateral (Part. 2 PIC 34) de la brida de plástico
  3. Sustituya el cepillo desgastado por el nuevo, insertándolo en la brida y atornillando la virola para bloquearlo.

15.6. MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 2

Consulte el manual del motor para obtener más información sobre el mantenimiento del motor y las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la operación.

Lea atentamente el manual del motor y:

  1. Compruebe el nivel de aceite del motor cada 20 horas de funcionamiento de la máquina;
  2. El primer cambio de aceite del motor debe realizarse después de 50 horas de funcionamiento, llenando la cantidad indicada en el manual del motor; el aceite recomendado para climas templados es 10W-30 multi-grado para motores que funcionan con gasolina y diésel. Cuando se trabaja en zonas de clima no templado, identifi que el tipo de aceite adecuado en el manual de instrucciones del motor. Utilice el escape dedicado para el cambio de aceite situado debajo del cárter del motor.
  3. Cambie el aceite después de cada 90/100 horas de funcionamiento.
  4. Limpie el fi ltro de aire cada 25 horas de funcionamiento, o antes si es necesario, y reemplácelo cuando sea necesario (consulte el manual de instrucciones del motor).

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA MOTORES DE COMBUSTIÓN INTERNA - 4

PARA CONTROLAR O SUSTITUIR EL ACEITE DEL MOTOR ES NECESSARIO USAR GUANTES DE SEGURIDAD PARA PROTEGER DE LOS AGENTES QUÍMICOS, POSIBLEMENTE DE GOMA DE NITRILO. NO DESECHE EL ACEITE USADO COMO RESIDUO DOMÉSTICO, YA QUE ES ALTAMENTE CONTAMINANTE. ELIMINE EL ACEITE AGOTADO DE ACUERDO CON LAS DISPOSICIONES DE LA LEY.

15.7. MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 4

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 5

SIGA LAS NORMAS Y PRECAUCIONES INDICADAS EN EL § 11.2. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD, GUANTES, EQUIPO DE PROTECCIÓN RESPIRATORIA Y ROPA ANTIÁCIDA.

  1. Para una buena duración de las baterías, ya sean de placas planas o tubulares, nunca las descargue por completo. LAS BATERÍAS (INCLUSO LAS NUEVAS) COMPLETAMENTE DESCARGADAS YA NO SON RECARGABLES.
  2. Compruebe a menudo el nivel de solución de la batería y, si es necesario, añada solo agua destilada.
  3. Haga siempre cumplir el ciclo de carga de forma ininterrumpida.
  4. DESECHE LAS BATERÍAS GASTADAS SIGUIENDO LAS NORMATIVAS VIGENTES EN LA MATERIA.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 6

Ghibli & Wirbel HS R 130 - MANTENIMIENTO ESPECÍFICO PARA BATERÍAS DE ÁCIDO - 7

Consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías para obtener más información sobre su mantenimiento y las medidas de seguridad que deben adoptarse durante la operación.

15.8. LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

Limpie las partes externas de la máquina utilizando paños o cepillos suaves humedecidos.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 5

NO SE PERMITE LA LIMPIEZA DE TODAS LAS PARTES EXTERNAS DE LA MÁQUINA MEDIANTE CHORRO DE AGUA DIRECTO.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE LA MÁQUINA - 6

NO UTILICE DETERGENTES O SUSTANCIAS QUÍMICAS EN GENERAL DEMASIADO AGRESIVAS, POLVOS ABRASIVOS O SIMILARES PARA LIMPIAR EL PANEL DE MANDOS Y DONDE HAYA ETIQUETAS O PARTES IMPRESAS EN GENERAL PARA EVITAR DAÑARLAS HACIÉNDOLAS INCOMPRENSIBLES E ILEGIBLES.

15.9. LIMPIEZA DE FILTROS

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE FILTROS - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE FILTROS - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE FILTROS - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DE FILTROS - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS.

15.9.1. FILTRO DE BOLSILLOS PARA POLVO

Cada 60/100 horas de trabajo, o cuando sea necesario, compruebe el filtro para polvo (Part. 5 PIC 3 párr. § 5.7). Para una limpieza profunda, es necesario sacarlo de su sitio, de la siguiente manera:

  1. Retír/abra el contenedor de residuos, como se describe en el párrafo § 9.14;
  2. Versión con descarga asistido DSA, BIN-UP: instale los dos dispositivos de seguridad como se describe en § 6.4.1;
  3. Desconecte el enchufe del sacudidor de fi ltro (A PIC 35)
  4. Abra la cubierta del fi Itro (Part. 1 PIC 4);
  5. Desatornille los tornillos de las fijaciones del soporte de los filtros (B PIC 35);
  6. Levante el filtro (C PIC 35) con una carretilla elevadora, asegurándose de que la medida interna de los estribos sea compatible con la medida del filtro (ajuste los estribos a la distancia correcta entre ellos y bloqueelos en su lugar) o manualmente, en un número mínimo de 2 personas. A continuación, manténgalo levantado del suelo con la ayuda de una carretilla elevadora.

Para limpiarlo, primero debe sacudirlo (no violentamente), luego, para limpiarlo a fondo, con una pistola de aire o similar, sople desde el exterior hacia el interior. Al volver a montarlo, asegúrese de que la junta negra de estanqueidad esté siempre bien apoyada y centrada.

Al fi nal de la limpieza, vuelva a montar el fi Itro realizando las operaciones descritas en sentido inverso. Asegúrese de que el fi Itro esté siempre en buen estado y, si es necesario, reemplácelo.

15.9.2. FILTROS DE CARTUCHO PARA POLVO

Cada 50/70 horas de trabajo, o cuando sea necesario, compruebe los filtros para polvo (Part. 5 PIC 3 párr. § 5.7). Para una limpieza profunda, es necesario sacarlo de su sitio, de la siguiente manera:

  1. Retír/abra el contenedor de residuos, como se describe en el párrafo § 9.14;
  2. Versión con descarga asistido DSA, BIN-UP: instale los dos dispositivos de seguridad como se describe en § 6.4.1;
  3. Desconecte el enchufe del sacudidor de fi ltro;
  4. Abra la cubierta del fi Itro (Part. 1 PIC 4);
  5. Desatornille los tornillos de las fijaciones del soporte del sacudidor de filtro (B PIC 36) y retírelo;
  6. Levante los fi ltros (C PIC 36).

Para limpiarlo, primero debe sacudirlo (no violentamente), colocando la parte perforada hacia abajo, luego, para limpiarlo a fondo, aspirar el interior con una aspiradora, o, con una pistola de aire o similar, sople desde el exterior hacia el interior. Al volver a montarlo, asegúrese de que la junta negra de estanqueidad esté siempre bien apoyada y centrada.

Al fi nal de la limpieza, vuelva a montar el fi Itro realizando las operaciones descritas en sentido inverso.

Asegúrese de que el fi Itro esté siempre en buen estado y, si es necesario, reemplácelo.

15.10. LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 2

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 3

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 4

OPERACIÓN QUE SE DEBE REALIZAR CON LOS SERVICIOS ELÉCTRICOS DESACTIVADOS EQUIPADOS CON GUANTES, GAFAS DE SEGURIDAD Y DISPOSITIVOS DE PROTECCIÓN DE LAS VÍAS RESPIRATORIAS. ASEGÚRESE DE QUE SE DENIEGUE EL ACCESO A PERSONAS AJENAS A LAS OPERACIONES.

Cada 50/60 horas de trabajo, o cuando sea necesario, proceder a la limpieza del contenedor de residuos.

Para proceder a las operaciones de limpieza, primero será necesario abrir el contenedor de residuos a la altura más cómoda, como se describe en § 9.14, y luego apagar la escoba a motor para poder comenzar la limpieza.

Posteriormente, es aconsejable inspeccionar las partes alrededor del cepillo central donde es posible la formación de incrustaciones o depósitos de residuos y, si es necesario, proceder a la eliminación. Será suficiente levantar el contenedor de residuos (§ 9.14) e instalar los dos dispositivos de seguridad (§ 6.4.1) para acceder a las piezas y realizar la limpieza.

Ghibli & Wirbel HS R 130 - LIMPIEZA DEL CONTENEDOR DE RESIDUOS - 5

IMPORTANTE: Se recomienda encarecidamente realizar la limpieza del contenedor de fi ltros sin el uso de agua o permitir que la motora se seque por completo antes de reanudar las operaciones de limpieza.

CAPÍTULO 16 - MANTENIMIENTOEXTRAORDINARIO

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 16 - MANTENIMIENTOEXTRAORDINARIO - 1

LOS MANTENIMIENTOS EXTRAORDINARIOS SON TODOS LOS QUE NO SE HAN MENCIONADO EN ESTE MANUAL; POR LO TANTO, DEBEN SER REALIZADOS POR PERSONAL ESPECIALIZADO PARA LA ASISTENCIA, DESIGNADO PARA ESTE FIN (VER CUBIERTA DEL FOLLETO).

CAPÍTULO 17 - PIEZAS DE REPUESTO

Para la sustitución de partes de la máquina, consulte la lista de piezas de repuesto proporcionada por el fabricante.

CAPÍTULO 18 - DESMANTELAMIENTO Y DEMOLICIÓN

Cuando decida no utilizar más la máquina, aconsejamos que separe las baterías y las elimine según se establece en la norma europea 2013/56/EU, o bien deposítelas en un centro de recogida autorizado.

Para la eliminar la máquina respete la legislación vigente en el lugar donde se utilice:

  • En primer lugar hay que desconectar la máquina de la red, vaciar los líquidos y limpiarla.
  • Seguidamente la máquina se divide por grupos de materiales homogéneos (plásticos de acuerdo con lo indicado por el símbolo de reciclado, metales, goma, embalajes).

En caso de componentes que contengan diferentes materiales, diríjase a los organismos competentes en materia. Cada grupo homogéneo debe eliminarse de acuerdo a la ley en materia de reciclaje.

Se aconseja hacer inocuas las partes de la máquina susceptibles de peligro, especialmente para los niños.

CAPÍTULO 19 - DEFECTOS / CAUSAS / SOLUCIONES

Los defectos que se pueden presentar básicamente pueden ser dos:

  • la máquina hace polvo durante el uso.
  • la máquina deja suciedad en el suelo.

Las causas pueden ser muchas, pero con el uso prudente y con un buen mantenimiento ordinario no ocurrirán. Los problemas más comunes y frecuentes que pueden ocurrir se enumeran en la siguiente tabla.

DEFECTOS CAUSAS REMEDIOS
La máquina hace polvo.Aspiración cerrada. Active la aspiración
Filtro obstruido.Límpielo, "sacudirlo" con las herramientas adecuadas y, si es necesario, extráigalo y límpielo a fondo.
Filtro dañado Sustitúyalo.
Filtro insertado incorrectamente.Móntelo con la junta adecuada, y asegúrese de que esté bien insertado y bien apretado con los topes adecuados.
Uso continuo del cepillo lateral.Utilice el cepillo lateral solo para la limpieza de bordes, perfi les, esquinas.
Juntas laterales dañadas. Regístrelas o sustitúyalas.
La máquina deja suciedad en el suelo.El cepillo central no está bien ajustado, o se ha desgastado.Ajuste el cepillo central comprobando la "pista".
Has recogido hilos, cuerdas, etc... Retírelas.
Juntas laterales dañadas. Sustitúyalas.
Cajón de recogida lleno. Vacíelo.
La máquina de batería no rinde del mejor modo, es lenta no limpia bien.Batería descargada o no completamente cargadaCompruebe el nivel del electrolito y proceda con un nuevo ciclo de carga Completo (consulte la documentación proporcionada por el fabricante de las baterías).
El cargador no es el recomendado o es insuficiente.Utilice un cargador adecuado (§ 9.15).

CAPÍTULO 20 - GARANTÍA

Esta máquina está garantizada contra defectos de fabricación o montaje durante 12 meses a partir de la fecha de venta.

La garantía incluye única y exclusivamente la sustitución o reparación de las piezas que resulten defectuosas. Cualquier otra solicitud no será aceptada.

No se incluyen daños debidos al desgaste normal, uso distinto del indicado en este manual, daños causados por ajustes incorrectos, intervenciones técnicas no realizadas correctamente, actos de vandalismo.

CAPÍTULO 21 - DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD

La Declaración CE acompaña a la escoba a motor junto con este manual. Consulte el documento correspondiente para su consulta.

INDEKS .... STR.

ROZDZIAŁ 1 - CELE / POSTANOWIENIA .... 146

ROZDZIAŁ 2 - LEGENDA....146

ROZDZIAŁ 3 - NORMY OGÓLNE ..... 148

ROZDZIAŁ 4 - PRZYGOTOWANIE (ROZPAKOWANIE). 149

ROZDZIAŁ 5 - OPIS MASZYNY....149

5.1. FUNKCJONOWANIE I GŁÓWNE CZĘŚCI....149

5.2. ZABEZPIECZENIA I URZADZENIA OCHRONNE 149

5.3. SZCZOTKA BOCZNA 150

5.4. SZCZOTKA CENTRALNA....150

5.5. USZCZELKI PRZECIWPYŁOWE 150

5.6. SYSTEM SSACY 150

5.7. SYSTEM FILTRUJACY....150

5.8. POJEMNIK NA ODPADY 150

5.9. AKUMULATOR 151

6.3. DISPOSITIVOS DE COMANDOS 230

CAPÍTULO 12 - ESTABILIDADE DA MÁQUINA 240

6.3. DISPOSITIVOS DE COMANDOS

8.3. PRIMEIRO ARRANQUE

9.13. ELEVADOR DE ABA

6Volt DC, 320 Ah/5h (ácido); cantidad de elementos: 4

CONSULTE SIEMPRE EL MANUAL DE LAS BATERÍAS Y DEL CARGADOR PARA CUALQUIER PROCEDIMIENTO ADICIONAL QUE DEBA RESPETARSE PARA LA RECARGA, CON ESPECIAL REFERENCIA A LAS MEDIDAS DE PREVENCIÓN Y PROTECCIÓN QUE DEBEN ADOPTARSE.

CAPÍTULO 10 - REGOLAZIONI

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 10 - REGOLAZIONI - 1

Ghibli & Wirbel HS R 130 - CAPÍTULO 10 - REGOLAZIONI - 2

ANTES DE PROCEDER, É NECESSÁRIO TER LIDO TODOS OS CAPÍTULOS ANTERIORES.

CAPÍTULO 12 - ESTABILIDADE DA MÁQUINA

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Ghibli & Wirbel

Modelo : HS R 130

Categoría : Barrendero