HS R 130 - Balayeuse Ghibli & Wirbel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HS R 130 Ghibli & Wirbel au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Balayeuse |
| Dimensions | Compacte pour un usage facile dans les espaces restreints |
| Poids | Léger pour une maniabilité optimale |
| Capacité du réservoir | Réservoir de grande capacité pour réduire les interruptions de nettoyage |
| Type de nettoyage | Nettoyage à sec et humide |
| Source d'alimentation | Électrique |
| Utilisation | Idéale pour les surfaces commerciales et industrielles |
| Maintenance | Facilité d'accès aux composants pour un entretien simplifié |
| Sécurité | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie constructeur pour une tranquillité d'esprit |
| Accessoires inclus | Éléments de nettoyage et filtres |
FOIRE AUX QUESTIONS - HS R 130 Ghibli & Wirbel
Questions des utilisateurs sur HS R 130 Ghibli & Wirbel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Balayeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HS R 130 - Ghibli & Wirbel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HS R 130 de la marque Ghibli & Wirbel.
MODE D'EMPLOI HS R 130 Ghibli & Wirbel
6.3.14. COMPTEUR HORAIRE 78
6.3.15. INTERRUPTEUR KLAXON 78
6.3.16. INTERRUPTEUR D'AUTORISATION HYDRAULIQUE (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT) .....78
6.3.17. INTERRUPTEUR FEUX DE TRAVAIL 78
6.3.18. BOUTON D'URGENCE 78
6.4. UTILISATION DES PROTECTIONS ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ .....78
6.4.1. POSITIONNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DU CONTENEUR DE DÉCHETS....78
6.4.2. CAPOT MOTEUR, ET COUVERCLE FILTRES .....79
CHAPITRE 7 - CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES ET NON AUTORISÉES ..... 79
7.1. CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES 79
7.2. CONDITIONS D'UTILISATION INTERDITES 79
CHAPITRE 8 - MISE EN SERVICE 80
8.1. CONTRÔLES AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE....81
8.2. FORMATION DES OPÉRATEURS 81
8.3. PREMIER DÉMARRAGE .....81
CHAPITRE 9 - UTILISATION DE LA MACHINE....81
9.1. UTILISATION CORRECTE ET CONSEILS....81
9.2. FORMATION DES OPÉRATEURS 82
9.3. DÉMARRAGE OPÉRATIONNEL....82
9.4. MARCHE 82
9.5. ARRÊT OPÉRATIONNEL 82
9.6. STATIONNEMENT 82
9.7. ARRÊT D'URGENCE....82
9.8. BROSSE CENTRALE....82
9.9. BROSSE LATÉRALE 83
9.10. ASPIRATION 83
9.11. SECOUEUR-FILTRE 83
9.12. INTERRUPTEUR KLAXON 83
9.13. LEVE-RABAT 83
9.14. VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS 83
9.14.1. VERSION À DÉCHARGE MANUAL 83
9.14.2. VERSION À DÉCHARGE ASSISTÉE (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT)....83
9.15. RECHARGE DE LA BATTERIE (VERSIONS À BATTERIE) 84
CHAPITRE 10 - RÉGLAGES 84
10.1. FORMATION DES OPÉRATEURS 84
10.2. RÉGLAGE DE L'INCIDENCE DE LA BROSSE CENTRALE....84
10.3. RÉGLAGE HAUTEUR JOINTS ANTI-POUSSIÈRE LATÉRAUX 84
CHAPITRE 11 - NORMES DE SÉCURITÉ....85
11.1. RISQUES RÉSIDUELS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL....85
11.2. RISQUES GÉNÉRAUX POUR LES BATTERIES À L'ACIDE 85
11.3. MESURES DE PROTECTION 86
11.3.1. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI) 86
11.3.2. MESURES DE PROTECTION POUR L'OPÉRATION DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS .....86
CHAPITRE 12 - STABILITÉ DE LA MACHINE....87
12.1. STABILITÉ PENDANT L'UTILISATION....87
12.2. STABILITÉ PENDANT LE TRANSPORT 87
CHAPITRE 13 - TRANSPORT, MANUTENTION ET MISE HORS SERVICE 87
13.1. MISE HORS SERVICE 87
13.2. EMBALLAGE, LEVAGE ET TRANSPORT 88
CHAPITRE 14 - SITUATIONS D'URGENCE 88
14.1. SITUATIONS D'URGENCE....88
14.2. DÉMARRAGE APRÈS UNE SITUATION D'URGENCE 88
CHAPITRE 15 - ENTRETIEN 88
15.1. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES....88
15.2. FORMATION DES OPÉRATEURS 89
15.3. JOINTS ANTI-POUSSIÈRE 89
15.4. BROSSE CENTRALE....89
15.5. BROSSE LATÉRALE 90
15.6. MAINTENANCE SPÉCIFIQUE POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE .....90
15.7. MAINTENANCE SPÉCIFIQUE POUR LES BATTERIES À L'ACIDE 90
15.8. NETTOYAGE DE LA MACHINE 90
15.9. NETTOYAGE DES FILTRES 91
15.9.1. FILTRE À POCHES....91
15.9.2. FILTRE À CARTOUCHE....91
15.10. NETTOYAGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS .....92
CHAPITRE 16 - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE. 92
CHAPITRE 17 - PIÈCES DE RECHANGE ..... 92
CHAPITRE 18 - DÉMANTÈLEMENT ET DÉMOLITION. 92
La société est heureuse de pouvoir vous compter parmi les propriétaires d'une motobalayeuse.
En suivant les instructions ci-dessous, nous sommes sûrs que vous apprécierez pleinement les possibilités de travail de cette motobalayeuse.
Ce manuel d'instructions est fourni pour indiquer et défi nir aussi clairement que possible les objectifs et les intentions pour lesquels la machine a été construite et pour une utilisation dans le cadre d'une sécurité maximale. Vous trouverez également la liste de toutes les petites opérations nécessaires pour garder la motobalayeuse effi cace et sûre.
Faire toujours appel à du personnel spécialisé pour des interventions d'entretien extraordinaires (par. CHAPITRE 16).
Vous trouverez des informations sur les dangers ou les risques résiduels, c'est-à-dire tous les risques qui ne peuvent pas être éliminés, avec des instructions adaptées aux cas individuels. Il y aura des informations sur les utilisations autorisées et non autorisées, des indications sur la mise en service de la motobalayeuse, des indications techniques et des performances autorisées, des indications sur l'utilisation de la motobalayeuse et son entretien, des indications pour la mise hors service et pour le démantèlement ou la démolition.
CHAPITRE 2 - LÉGENDE
Dans ce manuel et sur la machine, les symboles suivants sont utilisés, qui peuvent être trouvés individuellement ou combinés.
![]() | Indique un avertissement ou une note sur des fonctions clés ou des fonctions utiles. Porter la plus grande attention aux blocs de texte indiqués par ce symbole. |
![]() | Indique une note sur des fonctions clés ou des fonctions utiles. |
![]() | Indique la nécessité de consulter le manuel d'utilisation et d'entretien avant d'effectuer toute opération |
![]() | Indique que les informations où le symbole apposé concernent l'entretien. |
![]() | Indique que l'équipement ne convient que pour le courant continu. |
![]() | Indique le risque d'inhalation de fumées d'échappement résultant de l'utilisation de moteur endothermiques dans des zones mal ventilées. |
![]() | Porter des dispositifs de protection des yeux. |
![]() | Porter les otoprotecteurs. |
![]() | Porter des gants de protection. |
![]() | Porter des vêtements de protection. |
![]() | Porter le masque pour protéger les voies respiratoires. |
![]() | Porter des chaussures de sécurité. |
![]() | Attacher la ceinture de sécurité |
![]() | Version à décharge assistée |
Se reporter aux manuels spécifi ques aux pièces de la machine (par ex. moteur, batteries, etc.) pour d'autres symboles qui ne fi gurent pas dans le présent document.
CHAPITRE 3 - RÈGLES GÉNÉRALES

La motobalayeuse est livrée emballée sur la palette correspondante et est présentée avec la/les brosse/s latérale/s démontée/s. Après avoir retiré l'emballage extérieur, il faut retirer la machine de la palette :
- Dispositifs de levage: Soulever le capot moteur. Ensuite, utilisez trois élingues équipées de crochets dont l'une accrochée à l'œillet plus longue de 40 cm par rapport aux deux autres. Veuillez choisir ces élingues en fonction du poids indiqué sur la plaque CE. Procédez ensuite au levage de la machine de la palette avec les moyens de levage de la capacité appropriée au poids de la machine fi gurant sur la plaque CE. Accrochez-les aux points A, B, C PIC 1. Posez la machine au sol très lentement sans qu'elle ne subisse de chocs. Fermez le capot moteur.
- Plan incliné ou plates-formes de descente (opération à effectuer sans personne devant la machine et sur une grande surface plane) : Prévoyez un plan incliné, ou trois marchepieds, ayant une capacité de charge adaptée à la masse de la machine indiquée sur la plaque CE et d'une longueur d'au moins 1,5 m pour éviter d'endommager les joints anti-poussière. Installez-le en adhérant au côté étroit de la palette PIC 2. Retirez les butées des roues, montez sur le poste de conduite et débranchez le frein de stationnement paragraphe § 9.6.
À la fin de l'opération de déballage, et monter la/les brosse/s latérale/s, comme illustré au paragraphe § 15.5.

IMPORTANT : Tous les déchets résultant de l'opération de déballage doivent être éliminés par l'utilisateur, conformément aux règles spécifi ques d'élimination actuellement en vigueur.

VÉRIFIER QUE LES PROTECTIONS SONT PARFAITEMENT INTACTES ET BIEN MONTÉES ; EN CAS DE DÉFAUTS OU DE MANQUEMENTS NE PAS PROCÉDER À LA MISE EN MARCHE ET EN FAIRE IMMÉDIATEMENT LA DEMANDE AU REVENDEUR OU À LA MAISON MÈRE.
CHAPITRE 5 - DESCRIPTION DE LA MACHINE
5.1. FONCTIONNEMENT ET PIÈCES PRINCIPALES
La machine a été conçue pour le nettoyage et l'élimination de la poussière et de la saleté en général présentes sur des surfaces planes dures, pas trop déconnectées telles que : ciment, asphalte, grès, céramique, bois, tôle, marbre, tapis en caoutchouc ou en matières plastiques en général, bosselés ou lisses, tapis synthétiques ou en fi bre de poils.
La motobalayeuse est commandée par un opérateur à bord de la machine et est du type à décharge arrière assistée ou manual selon les versions.
L'élimination de la saleté la plus grossière se fait par l'action des brosses rotatives (Part. 1 et 2 PIC 3), tandis que la plus fine est retirée par un système d'aspiration (Part. 4 PIC 3), qui empêche également la formation de poussière due à l'action des brosses.
En particulier, la machine est équipée d'une brosse latérale (Part. 1 PIC 3); brosse latérale gauche opérateur sur demande) qui transportent la saleté au centre de la machine, et d'une brosse centrale rotative cylindrique (Part. 2 PIC 1), montée transversalement sur la machine, qui élimine la saleté en la déchargeant dans le bac à déchets situé à l'arrière de la machine (Part. 3 PIC 3). Les débris les plus fins, en revanche, sont piégés dans le système de filtration (Part. 5 PIC 3) et jetés dans le conteneur de déchets grâce au secoueur de filtre (Part. 6 PIC 3).
La machine fonctionne à l'aide d'un propulseur à batterie.
Enfin, dans les versions qui en sont équipées, un système de levage hydraulique permet à l'opérateur de vider le conteneur de déchets lorsqu'il est plein.
Toutes les brosses présentes sont réglables et déconnectables par l'opérateur à l'aide de commandes dédiées.
5.2. PROTECTIONS ET DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
Comme illustré dans la PIC 4, on peut voir les protections et les dispositifs de sécurité qui doivent être soigneusement montés et intacts. La machine ne doit pas être utilisée avec des protections endommagées ou manquantes ou sans dispositifs de sécurité qui ne sont pas intacts et qui fonctionnent bien. La description des protections et des dispositifs de sécurité est donc donnée ci-après.
| PART. N° DESCRIPTION PIC 4 | |
| 1 Carter | fi ltres |
| 2 Micron | de sécurité homme présent |
| 3 Flash | dignotant |
| 4 Capot | moteur |
| 5 Roue | pare-chocs |
| 6 Carter | brosse latérale |
| 7 Carter | centrale |
| 8 Côté | protection brosse centrale |
| 9 Côté | DROIT et GAUCHE |
| 10 Bloc | conteneur à déchets |
5.3. BROSSELATÉRALE
La brosse latérale est installée sur le côté opérateur, Part. 1 PIC 5, agit comme un convoyeur de poussière et de débris, et est principalement conçue pour le nettoyage des bords, des coins et des profils. Il est possible de débrancher chaque brosse à l'aide d'une commande dédiée. Elle est disponible en différentes duretés et nature de poils, selon le type de matériau à collecter ou le revêtement de sol.
Sur demande, il est prévu l'installation de la brosse latérale supplémentaire installée sur le côté opposé.

IMPORTANT : Ne pas toucher la brosse latérale avec les mains pendant la rotation et ne pas ramasser de matériaux filamenteux (fils, cordes, etc.)
5.4. BROSSECENTRALE
La brosse centrale Part. 2 PIC 5 est l'organe principal de la machine et permet le chargement de la poussière et des débris dans le conteneur de déchets. Elle est disponible en différentes duretés et nature de poils, selon le type de matériau à collecter ou le revêtement de sol. Elle est réglable en hauteur lorsqu'elle est consommée.

IMPORTANT : Ne pas ramasser de cordes, de fils, de supports d'emballage, de bâtons, etc. de plus de 25 cm de long car ils pourraient s'enrouler autour de la brosse centrale et latérale, puis l'endommager.
5.5. JOINTS ANTI-POUSSIÈRE
Les joints latéraux anti-poussière (Part. 3 PIC 5) antérieur (mobile, Part. 4 PIC 5) et arrière (Part. 5 PIC 5), entourent la brosse centrale et sont très importants pour le bon fonctionnement de la machine, car ils permettent l'aspiration de la poussière ; il est important de vérifier souvent leur état.
5.6. SYSTÈME D'ASPIRATION
Le système d'aspiration (Part. 4 PIC 3) permet la collecte des débris les plus fins et empêche la formation de la poussière qui peut se former durant l'action des brosses.
5.7. SYSTÈME DE FILTRATION
Le système de filtration est obtenu au moyen d'un filtre à poches ou à cartouche Part. 5 PIC 3 et piège les particules les plus fines qui sont aspirées par le système d'aspiration et empêche la poussière de se répandre dans l'environnement extérieur. Un système de secouement (Part. 6 PIC 3) permet de libérer les débris à l'intérieur du conteneur de déchets en nettoyant les fi ltres.
5.8. CONTENEUR DE DÉCHETS
Le conteneur de déchets (Part. 3, PIC 3) sert à contenir tout le matériel recueilli par la brosse centrale et la poussière des fi Itres.
Dans la version à déchargement manuel, le conteneur est équipé d'une poignée pour l'extraction de la machine et à l'intérieur il y a trois tiroirs en plastique qui facilitent la vidange (PIC 6).
Dans des version à décharge assistée (DSA ou BIN-Up): Il est actionné par des actionneurs qui permettent sa vidange (PIC 7) et est équipé d'un système de verrouillage de sécurité (Part. 10 PIC 4) § 6.4.1 en position complètement ouverte.
5.9. BATTERIE
La batterie (Part. 1 PIC 8) alimente la propulsion, le système hydraulique de levage du conteneur à déchets et tous les autres services de motobalayeuse. Il est possible de la recharger à l'aide de la fiche dédiée (Part. 2 PIC 8). Il est possible d'accéder aux parties du moteur et la batterie en soulevant le capot moteur (Part. 4 PIC 8).
5.10. DONNÉES TECHNIQUES
| CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U.M. | ||
| Alimentation // | Batterie | |
| Puissance nominale / tension nominale kW / V | 2.3 / 24 DC | |
| Largeur brosse centrale/Piste de nettoyage mm | 780 x ∅310 | |
| Vitesse d'avance max km/h | 6,5 | |
| Vitesse max marche arrière Km/h | 3 | |
| Vitesse de travail Km/h | 4 | |
| Capacité maximale de nettoyage (avec 2 brosses latérales) | m^2/h | 9700 |
| Pente maximale % | 20 | |
| Traction // | Avant | |
| Transmission // | Électrique | |
| Distance minimale pour inversion de marche entre deux murs | mm | 2500 |
| Surface filtrante (1 filtre à poches) m^2 | 5.5 | |
| Surface filtrante (8 filtres à cartouche) m^2 | 6.4 | |
| Capacité du conteneur L | 115 | |
| Poids maximum autorisé des déchets kg | 60 (95 DSA) | |
| Longueur maximale avec brosse latérale mm | 1550 (1630 DSA) | |
| Largeur maximale ( n^ 1 brosses latérales) | mm | 1158 |
| Largeur maximale ( n^ 2 brosses latérales) | mm | 1270 |
| Hauteur version standard | mm | 1340 (1430 DSA) |
| Hauteur avec toit opérateur | mm | 2150 |
| Poids net, vers. standard ^1 | kg | 565 (638 DSA) |
| Poids brut, vers. standard ( GVW ) ^2 | kg | 927 (1035 DSA) |
| Poids de transport (Transp. Weight) ^3 | kg | 625 (773 DSA) |
| Niveau de puissance sonore mesuré LwA | dB | 85 |
| Niveau de puissance sonore garanti LwA | dB | 86 |
| Incertitude | dB | 1,5 |
| Niveau de pression acoustique LpA | dB(A) | 75 |
| Pression acoustique instantanée (valeur maximale) | dB(C) | < 130 |
| Vibration du corps interne a_w | m/s^2 | 0,64 |
| Incertitude | m/s^2 | 0,09 |
| Vibration main-bras a_hw | m/s^2 | 2,34 |
| Incertitude | m/s^2 | 0,35 |
CHAPITRE 6 - POSTE DE TRAVAIL ET COMMANDES
6.1. POSITION DU POSTE DE TRAVAIL
Le poste de travail qui doit être occupé par l'opérateur pendant l'utilisation de la machine, est seulement celui indiqué dans la PIC 9.
Toutes les commandes manuelles et à pédale pour l'utilisation de la machine sont situées en correspondance avec l'assise de l'opérateur.

IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, la machine s'éteint automatiquement si l'opérateur se lève du poste de conduite.
Pour assurer une posture correcte et assurer le degré de confort souhaité lors de l'utilisation de la machine, il est possible de régler la course du siège, par du la levier comme indiqué dans la PIC 10.
6.3. DISPOSITIFS DE COMMANDE
6.3.1. POSITION DES COMMANDES ET DESCRIPTION
Comme mentionné au par. § 6.1, les dispositifs de commande sont situés au niveau du siège de l'opérateur. Sur la PIC 11 sont reportées la description et la position des commandes de l'opérateur, et la description détaillée dans le texte en-dessous.
| Part. DESCRIPTION PIC 11 | |
| 1Clé de démarrage | |
| 2 Accélérateur | |
| 3 Sélecteur de vitesse (avant ou arrière) | |
| 4 Frein | |
| 5 Lève-rabat | |
| 6 Commande brosse centrale | |
| 7 Levier de brosse latérale | |
| 8 Régulateur d'incidence brosse centrale | |
| 9 Interrupteur d'aspiration | |
| 10 Interrupteur secoueur-fi ltre | |
| 11 Commande du conteneur de déchets (versions DSA et BIN-UP uniquement) | |
| 12 Commande ouverture conteneur déchets (versions DSA et BIN-UP uniquement) | |
| 13 Compteur horaire | |
| 14 Interrupteur Klaxons | |
| 15 Interrupteur d'autorisation hydraulique (versions DSA et BIN-UP uniquement) | |
| 16 Interrupteur feux de travail | |
| 17 Bouton d'urgence | |
| 18 Frein de stationnement | |
6.3.2. CLÉ DE DÉMARRAGE
Par l'action sur l'interrupteur à clé (Part. 1 PIC 11) on peut démarrer le moteur et l'arrêter. On peut également enlever la clé.
6.3.3. PÉDALE D'ACCÉLÉRATEUR
La pédale d'accélérateur (Part. 2 PIC 11) est actionnée en appuyant dessus et gère le fonctionnement de la motobalayeuse. Le sens de marche (vers l'avant ou vers l'arrière) sera décidé par la position réglée sur le sélecteur de marche (Part. 3 PIC 11).
6.3.4. SÉLECTEUR DE VITESSE, (AVANT OU ARRIÈRE)
Le sélecteur de vitesse (Part. 3 PIC 11) permet de commander la direction de marche de la motobalayeuse (avant, arrière et libre).
6.3.5. PÉDALE DE FREIN
En appuyant sur la pédale de frein (Part. 4 PIC 11) il est possible d'agir sur le système de freinage de la motobalayeuse en interrompant sa marche.
6.3.6. LEVE-RABAT
La pédale élévatrice (Part. 5 PIC 11) permet de soulever le joint avant, ce qui permet la collecte d'objets volumineux et légers (par exemple feuilles, canettes, paquets de cigarettes, etc.).
6.3.7. COMMANDE BROSSE CENTRALE
À travers le levier de commande (Part. 6 PIC 11) il est possible de soulever ou d'abaisser la brosse centrale de manière à garantir ou non son action nettoyante.
6.3.8. LEVIER BROSSE LATÉRALE
En agissant sur le levier (Part. 7 PIC 11) il est possible de configurer la brosse latérale en position de travail (en contact avec la surface à nettoyer) ou de repos (en position surélevée). Aucune position intermédiaire n'est possible.
6.3.9. RÉGULATEUR D'INCIDENCE BROSSE CENTRALE
Le régulateur d'incidence de la brosse centrale (Part. 8 PIC 11) est représenté par un curseur coulissant le long d'une fente que l'on peut verrouiller en position en tournant un bouton fileté. Il permet d'enregistrer la hauteur du sol de la brosse centrale lorsqu'elle est totalement abaissée (position de travail) en en ajustant l'incidence sur la surface à nettoyer.
6.3.10. INTERRUPTEUR D'ASPIRATION
En agissant sur l'interrupteur d'aspiration (Part. 9 PIC 11), il est possible de démarrer et d'arrêter le système d'aspiration.
6.3.11. INTERRUPTEUR SECOUEUR-FILTRE
En appuyant sur le bouton du secoueur du filtre (Part. 10 PIC 11) il est possible d'actionner le mécanisme responsable de la chute des débris fins et de la poussière piégée dans les filtres. L'interrupteur est caractérisé par une seule position stable.
6.3.12. COMMANDE DU CONTENEUR DE DÉCHETS (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT)
En agissant sur le bouton de commande (Part. 11 PIC 11) le dispositif de montée/descente du conteneur de déchets est activé.
6.3.13. COMMANDE VOLET OUVERTURE CONTENEUR DÉCHETS (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT)
En agissant sur le bouton de commande (Part. 12 PIC 11) permet d'ouvrir ou de fermer le conteneur de déchets, respectivement en appuyant ou en relâchant dans sa seule position stable, au niveau de laquelle le conteneur est toujours fermé.
6.3.14. COMPTEUR HORAIRE
Le compteur horaire (Part. 13 PIC 11) affiche les heures de travail de la machine.
6.3.15. INTERRUPTEUR KLAXON
À la pression du bouton (Part. 14 PIC 11) le klaxon est activé.
6.3.16. INTERRUPTEUR D'AUTORISATION HYDRAULIQUE (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT)
À la pression du bouton (Part. 15 PIC 11) la vanne de sécurité du système hydraulique est déverrouillée.
6.3.17. INTERRUPTEUR FEUX DE TRAVAIL
L'interrupteur gère l'allumage et l'extinction du (des) feu(x) de travail (Part. 16 PIC 11).
6.3.18. BOUTON D'URGENCE
Le bouton d'urgence (Part. 17 PIC 11) fonctionne de manière à couper le courant dans toutes les parties de la machine. Il peut être désactivé simplement en le soulevant.
6.3.19. FREIN DE STATIONNEMENT
Cette commande (Part. 18 PIC 11) permet de maintenir arrêtée la motobalayeuse lorsqu'elle n'est pas en service.
6.4. UTILISATION DES PROTECTIONS ET DES DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
6.4.1. POSITIONNEMENT LE DISPOSITIF DE SÉCURITÉ DU CONTENEUR DE DÉCHETS
Le dispositif de sécurité (Part. 10 PIC 84) empêchent la fermeture accidentelle du conteneur de déchets lorsqu'il est soulevé.
Utilisation pour les opérations de maintenance et toutes celles où il est prévu que le conteneur reste en position soulevée avec la possibilité que des personnes ou des choses interfèrent ou restent en dessous. Il est possible d'installer les dispositifs comme indiqué en PIC 12 les détachant de leur position d'origine (Part.1, A, PIC 12) et en les installant par pression sur la tige des actionneurs (Part. 2, B, PIC 12) lorsqu'ils sont complètement retirés (B, PIC 12).

TOUJOURS INSTALLER LES DEUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ.

S'ASSURER D'AVOIR DÉBRANCHÉ LES DEUX DISPOSITIFS AVANT DE PROCÉDER À LA DESCENTE DU CONTENEUR DE DÉCHETS.
6.4.2. CAPOT MOTEUR, ET COUVERCLE FILTRES
Le capot moteur (Part. 4 PIC 4), et couvercle filtres (Part. 1 PIC 4) peuvent être facilement ouverts pour permettre les opérations d'inspection et d'entretien.
Le premier (Part. 4 PIC 4) elle peut être ouverte à l'aide des poignées prévues à cet effet. le couvercle du filtre (Part. 1 PIC 4) peut être ouvert en bloquant les tirants correspondants.
CHAPITRE 7 - CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES ET NON AUTORISÉES
7.1. CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES
La motobalayeuse a été créée pour nettoyer les résidus de traitement, la poussière, la saleté en général, toutes les surfaces planes, dures, pas trop déconnectées telles que : ciment, asphalte, grès, céramique, bois, tôle, marbre, tapis en caoutchouc ou en matières plastiques en général, bosselés ou lisses, tapis synthétiques ou en fi bre de poils.
Les conditions d'utilisation autorisées sont les suivantes.
Température minimale d'utilisation : - 20°C (- 4°F)
Température maximale d'utilisation : + 38°C (+ 100,4°F)
Pente maximale avant et latérale : par. 5.10


CONSULTEZ LA DOCUMENTATION FOURNIE PAR LE FABRICANT DES BATTERIES ET DU CHARGEUR POUR D'AUTRES CONDITIONS D'UTILISATION AUTORISÉES.

IMPORTANT : Ne pas utiliser et ne pas laisser en stationnement à des températures supérieures à + 40°C (+ 104°F).

IMPORTANT : procéder aux opérations de vidange, nettoyage et entretien de la machine uniquement sur des terrains plats et réguliers qui permettent une parfaite stabilité à la machine pendant toute la durée de toutes les opérations susmentionnées.
7.2. CONDITIONS D'UTILISATION INTERDITES

N' EFFECTUEZ AUCUNE OPÉRATION SOUS LE CONTENEUR DES DÉCHETS SI LES DEUX DISPOSITIFS N'A PAS ÉTÉ INSTALLÉE AUPARAVANT (Part. 10 PIC 4) § 6.4.2.

UTILISER LA VOITURE BALAYEUSE SUR DES SURFACES SÈCHES. NE PAS UTILISER LA VOITURE BALAYEUSE POUR ASPIRER LES LIQUIDES..


POUR LES MODÈLES AVEC MOTEUR ENDOTHERMIQUE : NE PAS INHALER LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT. UTILISER LA VOITURE BALAYEUSE DANS LES ESPACES INTÉRIEURS UNIQUEMENT LORSQU'UNE VENTILATION ADÉQUATE EST GARANTIE, ET EN PRÉSENCE D'UNE DEUXIÈME PERSONNE FORMÉE À LA SURVEILLANCE DE L'OPÉRATEUR.

LA MOTOBALAYEUSE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR DES PENTES SUPÉRIEURES À CE QUI A ÉTÉ RAPPORTÉ.§ 5.10

N'UTILISEZ PAS LA VOITURE BALAYEUSE S'IL Y A UN RISQUE DE CHUTE D'OBJETS PAR LE HAUT.

ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE DANS DES ENVIRONNEMENTS OÙ IL Y A DES MATÉRIAUX EXPLOSIFS OU INFLAMMABLES.

ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE SUR DES SURFACES EN TERRE, EN GRAVIER OU TRÈS DÉCONNECTÉES.

ELLE NE PEUT PAS COLLECTER D'HUILES, DE POISONS ET DE PRODUITS CHIMIQUES EN GÉNÉRAL, (EN CAS D'UTILISATION DE LA MACHINE DANS DES USINES CHIMIQUES, EXIGER DES NULLA OSTA SPÉCIFIQUES QUI SERONT PRODUITS PAR LE REVENDEUR OU LA MAISON MÈRE).

ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE DANS LES RUES URBAINES, EXTRA-URBAINES, NE PEUT PAS CIRCULER SUR UNE ROUTE PUBLIQUE.

ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE DANS DES ENVIRONNEMENTS PEU ÉCLAIRÉS, SAUF POUR LES MODÈLES ÉQUIPÉS DE FEUX DE TRAVAIL.

ELLE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE REMORQUÉE, NI DANS DES LIEUX PRIVÉS, NI ENCORE MOINS DANS DES RUES OU DES LIEUX PUBLICS.

ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE POUR BALAYER LA NEIGE, ELLE NE PEUT PAS ÊTRE UTILISÉE POUR LAVER OU DÉGRAISSER LES SURFACES EN GÉNÉRAL, HUMIDES OU TRÈS HUMIDES.

ELLE NE PEUT PAS FONCTIONNER EN PRÉSENCE DE FILATURE OU DE CONSTRUCTION DE MATÉRIAUX FILIFORMES, CAR LA NATURE DU MATÉRIAU À COLLECTER EST INCOMPATIBLE AVEC LA ROTATION DES BROSSES.

ELLE NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE UTILISÉE COMME SUPPORT POUR DES CHOSES OU POUR S'EN SERVIR COMME PLAN SURÉLEVÉ POUR DES CHOSES ET DES PERSONNES.

NE JAMAIS FAIRE APPROCHER DES PERSONNES DANS LE RAYON D'ACTION DE LA MACHINE.

N' EFFECTUER AUCUNE MODIFICATION DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT SI ELLE N'EST PAS AUTORISÉE PAR LE FABRICANT.


EN OUTRE, CONSULTER LE MANUEL DU BATTERIES ET LE MANUEL DU CHARGEUR FOURNIE PAR LE FABRICANT EN CE QUI CONCERNE LES CONDITIONS D'UTILISATION SUPPLÉMENTAIRES NON AUTORISÉES.
CHAPITRE 8 - MISE EN SERVICE


AVANT DE COMMENCER, IL FAUT AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS.
8.1. CONTRÔLES AVANT LE PREMIER DÉMARRAGE
La motobalayeuse est livrée prête pour le premier démarrage par l'utilisateur. Les réglages, les inspections et les essais fonctionnels sont déjà effectués par le fabricant.
VERSION DSA, BIN-UP:
Contrôler prudemment le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir dédié et, si nécessaire, faites l'appoint jusqu'au niveau indiqué en (PIC 14) avec de l'huile ISO 46 L-HV (quantité maximale : 2,5 L).
8.2. FORMATION DES OPÉRATEURS
Aucune formation spécifi que de l'opérateur n'est nécessaire en ce qui concerne le premier démarrage de la motobalayeuse, sauf les informations contenues dans ce manuel.
8.3. PREMIER DÉMARRAGE
Le premier démarrage de la motobalayeuse est effectué de la même manière que celle décrite dans le paragraphe § 9.3.
CHAPITRE 9 - UTILISATION DE LA MACHINE


AVANT DE COMMENCER, IL FAUT AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS.
9.1. UTILISATION CORRECTE ET CONSEILS

NE JAMAIS TOUCHER AVEC LES MAINS LA BROSSE LATÉRALE PENDANT LA ROTATION

VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE PERSONNES À MOINS DE 2 MÈTRES DE LA MOTOBALAYEUSE PENDANT LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS. VÉRIFIER ÉGALEMENT QU'IL Y A SUFFISAMMENT D'ESPACE POUR ÉVITER LES CHOCS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LA MOTOBALAYEUSE EN COMPROMETTANT SON FONCTIONNEMENT (PARAGRAPHE § 11.3.2).

FAIRE TRÈS ATTENTION LORSQUE L'ON PASSE SUR DES RAILS, OU DES GUIDES DE PORTES, ETC. ILS SONT LA SOURCE DES DOMMAGES LES PLUS IMPORTANTS POUR LES JOINTS ANTI-POUSSIÈRE, SI L'ON DOIT LES PASSER, PROCÉDER TRÈS LENTEMENT.

DÉBRANCHER LE SYSTÈME DE FILTRATION LORSQUE L'ON PASSE LA MACHINE EN MOUVEMENT SUR DES SURFACES HUMIDES OU TRÈS HUMIDES, POUR ÉVITER D'HUMIDIFIER PUIS DE DÉTÉRIORER LE FILTRE. ÉVITER DE PASSER PAR-DESSUS DES FLAQUES D'EAU.

IMPORTANT : Si la surface à nettoyer est très sale en raison de la quantité ou de la qualité du matériau ou de la poussière à collecter, il est recommandé d'effectuer un premier passage de « dégrossissage » sans trop prendre soin du résultat obtenu, puis avec le récipient à déchets vide et les fi Itres bien vibrés, répéter les étapes ; on obtiendra ainsi l'effet désiré.

IMPORTANT : La brosse latérale ne doit être utilisée que pour le nettoyage des bords, des profi ls, des angles, etc., elle doit être soulevée (désactivée) immédiatement après, afi n de ne pas soulever de poussière inutile, et parce que le résultat obtenu avec la brosse latérale insérée est toujours inférieur à celui de la seule brosse centrale.

IMPORTANT : Pour un bon résultat, vider souvent le récipient et maintenir les fi Itres propres en les vibrant à l'aide du secoueur.

IMPORTANT : Avant de commencer le travail, vérifi er si sur la surface, il y a des cordes, des fi ls en plastique ou en métal ou de longs chiffons, des bâtons, des fi ls de courant, etc. ; ceux-ci sont dangereux et pourraient endommager les joints anti-poussière et les brosses. Il faut donc les éliminer avant de commencer le travail avec la machine.

IMPORTANT : Pour des raisons de sécurité, la machine s'éteint automatiquement si l'opérateur se lève du poste de conduite. Il n'est pas possible de la démarrer si l'on n'est pas assis au poste de conduite.
9.2. FORMATION DES OPÉRATEURS
Aucune formation particulière de l'opérateur n'est nécessaire en ce qui concerne l'utilisation de la motobalayeuse, si ce n'est les informations contenues dans ce manuel.
9.3. DÉMARRAGEOPÉRATIONNEL
Pour démarrer la machine :
- Tourner la clé de démarrage (Part. 1 PIC 11) en position « ON », au premier clic (PIC 15).
9.4. MARCHE
Pour activer la marche en avant :
- Débrancher le frein de stationnement (Part. 4 PIC 11), § 9.6
- Positionner le selecteur de marche (Part. 3 PIC 11) dans la direction souhaitée: vers l'avant pour la marche avant, vers l'arrière pour la marche arrière (PIC 16). Gérez la direction sur le volant.
- Appuyer progressivement, avec le pied, sur la pédale selecteur vitesse (Part 2 PIC 11).
- Relâcher le pied pour arrêter la traction du moteur et appuyer progressivement sur la pédale de frein (Part. 4 PIC 11) pour terminer la marche de la motobalayeuse.
- Remettre le sélecteur de marche en position centrale (fou) comme indiqué dans (PIC 16).
Le cas échéant, activer les feux de travail (Part. 16 PIC 11) (uniquement dans les modèles où les feux de travail sont prévus).
NOTE 1 : La vitesse de marche arrière est réduite de moitié par rapport à la vitesse d'avancement.
NOTE 2 : un signal sonore intermittent signale la marche arrière de la motobalayeuse (uniquement dans les modèles où le signal sonore sont prévus).
9.5. ARRÊTOPÉRATIONNEL
Pour éteindre la machine et la rendre inactive, et tourner la clé de démarrage (Part. 1 PIC 11) dans le sens antihoraire jusqu'à atteindre la position « OFF » PIC 15.
En cas d'arrêts prolongés, il faut procéder à l'insertion du frein de stationnement (Part. 4 PIC 11) tel que décrit au paragraphe § 9.6.
NOTE : le système de freinage fonctionne même lorsque la machine est éteinte.

Il est conseillé de retirer la clé lorsque le moteur est éteint pendant les opérations d'entretien, d'inspection et de réglage afi n d'éviter tout allumage involontaire ou accidentel par des personnes étrangères aux opérations
9.6. STATIONNEMENT
En cas d'arrêts prolongés, pour garantir la stabilité de la machine, il est nécessaire d'activer le frein de stationnement (Part. 4 PIC 11) en procédant comme suit (PIC 17):
- appuyer sur la pédale de frein (Part. 1 PIC 17)
- maintener enfoncé et tirer le bouton du frein de stationnement (Part. 2 PIC 17)
- relâcher la pédale de frein en vérifi ant qu'elle est restée bloquée.
Pour désactiver le frein de stationnement:
- Appuyer sur la pédale de frein (Part. 3 PIC 17).
- Maintener enfoncé et pousser simultanément le levier de déblocage du frein de stationnement (Part. 4 PIC 17). Le bouton reviendra à sa position initiale.
- Relâcher la pédale de frein (Part. 5 PIC 17).
9.7. ARRÊTD'URGENCE
En cas d'urgence, il faut :
- Appuyer sur le bouton d'urgence rouge « OFF » (Part. 17 PIC 11).
- Insérer le frein de stationnement comme décrit au paragraphe § 9.6.
9.8. BROSSECENTRALE
Pour commencer les opérations de nettoyage de la motobalayeuse, il est toujours nécessaire d'insérer la brosse centrale (Part 2 PIC 4) agir sur le commande dédié (Part. 2 PIC 4).
A) Pour insérer et abaisser la brosse centrale et la mettre en état de fonctionnement, il faut:
il faut agir sur le levier en le faisant glisser le long de la fente (Part 1, PIC 18)
B) Pour désengager et soulever la brosse centrale de la position de travail: agir sur le levier en le faisant glisser dans la direction opposée (Part 2, PIC 18).
9.9. BROSSELATÉRALE
Pour activer la brosse latérale, moteur démarré ou services électriques activés : relever le levier de commande (Part. 7 PIC 11, PIC 19). Baisser le levier pour le désactiver (PIC 19).
Note : Le levier gère à la fois le mouvement de descente et de montée par rapport au sol et sa rotation. En position relevée, il sera toujours immobile pendant qu'il commencera à tourner en descente.
9.10. ASPIRATION
Pour activer ou désactiver l'aspiration, agir sur l'interrupteur correspondant (Part. 9 PIC 11)(PIC 20).

L'aspiration doit être désactivée lorsque vous souhaitez secouer les fi Itres.
Pour activer le secoueur-fi Itre, à moteur démarré ou uniquement services électriques activés, agir sur l'interrupteur correspondant (Part. 10 PIC 11) en le pressant dans une position instable pendant le temps désiré et en le relâchant pour le désactiver (PIC 21).
9.12. INTERRUPTEUR KLAXON
Opération à effectuer à moteur en marche or à services électriques activés, agir sur l'interrupteur de le klaxon (Part. 15 PIC 11) en le pressant dans une position instable pendant le temps désiré et en le relâchant pour le désactiver.
9.13. LEVE-RABAT
Pour soulever le joint anti-poussière avant afi n de collecter les déchets les plus volumineux, appuyez sur la pédale correspondante (Part. 5 PIC 11) et maintenez-la enfoncée pendant le temps souhaité et relâchez-la pour l'abaisser au sol (PIC 23).
9.14. VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS
9.14.1. VERSION À DÉCHARGE MANUAL
Pour procéder à la vidange du conteneur à déchets (Part. 3 PIC 3):
- Désactiver la brosse centrale (§ 9.8) ;
- Déverrouiller le crochet de fixation en soulevant le levier correspondant (A PIC 24) ;
- Retirer le conteneur de la balayeuse en le faisant glisser sur les guides dédiés (B PIC 24) ;
- Vider les tiroirs en plastique (C PIC 24)
Pour réinitialiser le conteneur de déchets, parcourir les points précédents dans l'ordre et dans le sens inverse, en faisant attention à insérer le conteneur de manière à ce que ses guides coulissent sur les rouleaux (D PIC 24).
9.14.2. VERSION À DÉCHARGE ASSISTÉE (VERSIONS DSA ET BIN-UP UNIQUEMENT)
Pour procéder à la vidange du conteneur de déchets, à moteur démarré :
-
Appuyer sur le bouton de l'autorisation hydraulique (Part. 15 PIC 11) en maintenant la pression pendant toute la durée des opérations décrites ci-dessous (A, PIC 25)
-
Soulever le conteneur de déchets à l'aide du commande conteneur de déchets (Part. 11 PIC 11) en appuyant vers la droite (B, PIC 25) et en le maintenant dans cette position jusqu'à ce que le récipient atteigne la position désirée (C, PIC 25).
-
En relâchant le bouton de consentement hydraulique, ouvrez la porte du conteneur en appuyant sur l'interrupteur de la commande d'ouverture (Part.12 PIC 11) dans sa seule position instable (D, PIC 25) de sorte que les déchets soient libérés là où vous le souhaitez (E, PIC 25). Ensuite, relâcher l'interrupteur pour permettre la fermeture de la porte (F, PIC 25).
-
En maintenant enfoncé le bouton du consentement hydraulique (G, PIC 25), abaisser le conteneur de déchets à travers la commande du conteneur de déchets en appuyant sur le côté gauche (H, PIC 25), et en le maintenant dans cette position jusqu'à ce que le conteneur atteigne sa position initiale (I, PIC 25).
-
Une fois les opérations terminées, relâcher le bouton de l'autorisation hydraulique.

S'ASSURER QUE LA VOITURE BALAYEUSE RESTE IMMOBILE PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'OPÉRATION DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS.

IMPORTANT : s'assurer de maintenir enfoncé le bouton de l'autorisation hydraulique (Part. 15 PIC 11) à chaque fois qu'on agit sur le commande conteneur de déchets (Part. 11 PIC 11). Sinon, il pourrait y avoir des pannes du système hydraulique de la motobalayeuse.
9.15. RECHARGE DE LA BATTERIE (VERSIONS À BATTERIE)
Lorsque le niveau de la batterie est bas, la batterie doit être rechargée, en procédant comme suit :
- Ouvrez le capot moteur comme indiqué dans (PIC 13),
- Débranchez la fi che (Part. 2 PIC 8) comme indiqué dans PIC 8;
- Branchez la fi che sur le chargeur.
La connexion au chargeur est représentée par :
Les caractéristiques des batteries, si elles n'accompagnent pas la motobalayeuse, sont les suivantes :
6 Volt DC, 320 Ah/5h (acide); quantité 4 pièces
Pour lesquelles un chargeur présentant les caractéristiques suivantes est recommandé :
24 Volt DC, 40 A


TOUJOURS CONSULTER LE MANUEL DES BATTERIES ET DU CHARGEUR POUR TOUTE AUTRE PROCÉDURE À RESPECTER POUR LA CHARGE, AVEC UNE RÉFÉRENCE PARTICULIÈRE AUX MESURES DE PRÉVENTION ET DE PROTECTION À PRENDRE.
CHAPITRE 10 - RÉGLAGES


AVANT DE COMMENCER, IL FAUT AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS.
10.1. FORMATION DES OPÉRATEURS
Aucune formation spécifi que de l'opérateur n'est nécessaire en ce qui concerne les différentes phases de réglage de la motobalayeuse, si ce n'est les informations contenues dans ce manuel.
10.2. RÉGLAGE DE L'INCIDENCE DE LA BROSSE CENTRALE

OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS.
Lorsque la brosse centrale (Part. 2 PIC 3) est consommée et, par conséquent, son efficacité commence à diminuer, ajuster sa hauteur, à l'aide du Régulateur d'incidence brosse centrale (Part. 8 PIC 11):
- dévissant d'abord la vis (Part. 1 PIC 26)
- en ajustant le Régulateur, en le faisant glisser le long de la fente, jusqu'à ce que la hauteur souhaitée soit atteinte
- en revissant la vis pour fi xer le réglage.
Pour vérifi er que la brosse centrale est correctement réglée, il est nécessaire de mesurer sa « trace » comme suit :
a. Après avoir effectué les réglages, activer la brosse centrale et, sans avancer ni reculer, la laisser travailler au même endroit pendant au moins 10/15 secondes.
b. Soulever la brosse centrale et déplacer la motobalayeuse, jusqu'à ce que sur le sol soit visible la trace qu'a laissé la brosse centrale dans la rotation, comme indiqué dans la PIC 27. Procédez à un nouveau réglage si la piste est différente de celle affi chée.
10.3. RÉGLAGE HAUTEUR JOINTS ANTI-POUSSIÈRE LATÉRAUX




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES.
Dans le cas où les joints anti-poussière latéraux doivent être réglés (Part. 3 PIC 5), par exemple après leur remplacement ou par réadaptation, procéder comme suit :
- démonter la protection latérale droite et/ou gauche (Part. 8 PIC 4), d'abord en la soulevant vers le haut (A, PIC 28), puis en la retirant des supports (B, PIC 28) et en la retirant complètement (C, PIC 28);
- desserrer les vis de la lame de fi xation du joint (gauche et/ou droite) (PIC 28);
- déplacez le joint vers le bas jusqu'à ce qu'il soit à 2 mm du sol (PIC 28) ;
- une fois le réglage souhaité atteint, serrez les vis de la lame de fixation du joint (PIC 28).
CHAPITRE 11 - NORMES DE SÉCURITÉ
11.1. RISQUES RÉSIDUELS DE CARACTÈRE GÉNÉRAL

DÉFINITION : Les risques résiduels non éliminables sont tous ceux qui, pour différentes raisons, ne peuvent pas être éliminés, mais pour chacun desquels nous rapportons les indications pour opérer dans le cadre de la sécurité maximale.
- Risque de blessures aux mains, au corps et à la vue, en utilisant la machine sans toutes les protections de sécurité correctement montées et intactes.
- Risque de blessure aux mains en voulant toucher pour quelque raison que ce soit la brosse latérale ou la brosse centrale pendant la rotation ; les brosses ne peuvent être touchées que lorsque le moteur est éteint et à l'aide de gants de protection, pour éviter de se piquer ou de se couper si des éclats pointus de débris sont présents dans les poils.
- Risque d'inhalation de substances nocives, d'abrasion des mains, en vidant le conteneur de déchets, sans utiliser de gants de protection et un masque pour protéger les voies respiratoires.
- Risque de ne pas contrôler la machine en l'utilisateur dans des pentes supérieures à celles indiquées dans les paragraphes § 5.10 et § 7.1, ou de ne pas s'arrêter en la laissant garée.
- Risque d'explosion ou d'incendie en effectuant le ravitaillement à moteur allumé ou à moteur éteint pas complètement froid.
- Risque de brûlures graves, en effectuant tout entretien moteur allumé ou moteur éteint pas complètement froid.
- Risque d'inhalation de gaz d'échappement en cas d'utilisation dans un environnement mal ventilé.
- Risque de bruit généré par la machine ;
- Risque de vibrations à la fois dans le système main-bras et dans le corps entier.
11.2. RISQUES GÉNÉRAUX POUR LES BATTERIES À L'ACIDE
- Avant le chargement, vérifi er que le local est bien ventilé ou effectuer le chargement dans les locaux éventuellement prévus à cet effet.
- Ne pas fumer, ne pas approcher les fl ammes nues, ne pas utiliser de meules d'émeri et de soudeuses ; dans tous les cas, ne pas provoquer d'étincelles à proximité des batteries.
- Ne pas prélever de courant sur la batterie avec des pinces, des prises et des contacts provisoires.
- S'assurer que toutes les connexions (cosses, prises, fi ches, etc.) sont toujours bien serrées et en bon état.
- Ne pas placer d'outils métalliques sur la batterie.
- Garder la batterie propre et sèche en utilisant éventuellement des chiffons antistatiques.
- Effectuer le remplissage avec de l'eau distillée chaque fois que le niveau de l'électrolyte tombe à 5 - 10 mm du pare-brise.
- Éviter les surcharges et maintenir la température de la batterie en dessous de 45°C.
- Maintenir les éventuels systèmes d'appoint centralisés en parfaite effi cacité en veillant à leur entretien périodique.
- Risque d'électrocution et de court-circuit ; pour des raisons de sécurité, avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de réparation de la batterie (ou de la machine), détacher les bornes +/- des pôles de la batterie.
- Risque d'explosion pendant la charge ; peut se produire lors du chargement avec une charge de batterie
FR
inappropriée (en fonction des ampères de la batterie).
- Pendant l'opération de charge des batteries, ou en tout cas lorsque la prise de charge des batteries est branchée, il est interdit d'allumer la machine et il est interdit de la déplacer (même manuellement).
- En cas de déversement accidentel de liquide des batteries pour quelque raison que ce soit, limiter les fuites avec du matériel absorbant en utilisant des gants et des vêtements antiacides, des lunettes de sécurité et des dispositifs de protection des voies respiratoires en consultant le manuel de la batterie.
11.3. MESURES DE PROTECTION
11.3.1. ÉQUIPEMENTS DE PROTECTION INDIVIDUELLE (EPI)
En plus de ce qui précède, pour procéder en toute sécurité lors des opérations d'utilisation, d'entretien, de réglage, d'inspection et de nettoyage de la voiture balayeuse, des équipements de protection individuelle (EPI) adaptés au type de risque qui pourrait survenir seront nécessaires.
En particulier, lors des opérations d'utilisation de la voiture balayeuse, il sera nécessaire de :
Porter des EPI de protection auditive appropriés choisis en fonction du niveau de bruit généré (§ 5.10) et du temps d'exposition relatif et en tenant compte des autres risques externes résultant de leur utilisation, tels que :

o la circulation des véhicules et la présence de personnes autour de la voiture balayeuse pendant toutes ses phases d'utilisation ;
o absence de perception de signaux sonores d'alarme de la part de l'opérateur ;
o présence d'éventuelles substances ototoxiques présentes dans l'environnement environnant.
- Porter des EPI appropriés pour la protection contre les risques de vibrations main-bras ;
- Limiter le temps d'utilisation continue de la voiture balayeuse pour protéger du risque de vibrations le système corps entier.
En particulier, pour les opérations de maintenance mentionnées dans ce manuel, il faudra se munir de :

Gants de sécurité contre les risques mécaniques ;

Lunettes de sécurité ;

Dispositifs de protection des voies respiratoires.
En cas de déversement accidentel d'acide de la batterie ou de collecte accidentelle de matières dangereuses, il faudra se munir de :

Gants de sécurité contre les risques mécaniques et chimiques (par ex. gants en néoprène) ;

Lunettes de sécurité ;

Masque facial FFP3 ou supérieur ;

Vêtements de protection contre les risques chimiques.
Pour les opérations de nettoyage de la motobalayeuse, il sera également nécessaire d'utiliser uniquement des vêtements de travail appropriés et de les nettoyer à la fin du travail.


Consultez la documentation fournie par le fabricant des batteries et du chargeur pour d'autres mesures de prévention et de protection.
11.3.2. MESURES DE PROTECTION POUR L'OPÉRATION DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS
Pendant les opérations de vidange du conteneur de déchets, il sera nécessaire d'adopter les distances de sécurité appropriées en fonction de l'encombrement de ce dernier (PIC 30).
VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE PERSONNES À MOINS DE 2 MÈTRES DE LA MOTOBALAYEUSE PENDANT LES OPÉRATIONS DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS. VÉRIFIER ÉGALEMENT QU'IL Y A SUFFISAMMENT D'ESPACE POUR ÉVITER LES CHOCS QUI POURRAIENT ENDOMMAGER LA MOTOBALAYEUSE EN COMPROMETTANT SON FONCTIONNEMENT.
POUR LES VERSIONS À DÉCHARGEMENT ASSISTÉ : TOUJOURS INSTALLER LES DEUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ DU CONTENEUR À DÉCHETS COMME INDIQUÉ AU PARAGRAPHE § 6.4.1.
S'ASSURER QUE LA VOITURE BALAYEUSE RESTE À L'ARRÊT PENDANT TOUTE LA DURÉE DE L'OPÉRATION DE VIDANGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS. POUR LES VERSIONS À DÉCHARGEMENT MANUEL : TOUJOURS ACTIVER LE FREIN DE STATIONNEMENT À CET EFFET (PART. 4 PIC 11) § 9.6

La stabilité de la machine pendant le fonctionnement et les opérations de nettoyage est principalement garantie par le respect des valeurs de pente maximale (par.§ 5.10 et § 7.1) ainsi que par la vérification de la capacité du plan de travail qui doit être de nature à supporter la valeur du poids de la motobalayeuse indiquée sur la plaque CE.
L'opération de vidange du conteneur de déchets et toutes les phases d'entretien, de réglage, de nettoyage et d'inspection doivent avoir lieu sur des plans sans pente et de nature à supporter la valeur du poids de la motobalayeuse indiquée sur la plaque CE.
Pour assurer la stabilité nécessaire pendant le stationnement de la machine, il sera nécessaire d'insérer le frein de stationnement comme indiqué au par. § 9.6. Dans le cas où il n'est pas possible de laisser la machine en stationnement sur des surfaces planes, il conviendra d'utiliser des cales d'arrêt de roue spéciales.
La stabilité du conteneur de déchets soulevé pour les opérations d'inspection, de nettoyage et d'entretien est garantie en plaçant LES DEUX DISPOSITIFS comme décrit au par. § 6.4.1.
12.2. STABILITÉ PENDANT LE TRANSPORT
La voiture balayeuse doit être transportée et déplacée en tenant compte de son poids indiqué sur la plaque CE ainsi que des valeurs indiquées au § 5.10.
Le levage de la motobalayeuse doit se faire comme indiqué au par. CHAPITRE 4 pendant le transport, il sera nécessaire de fixer la machine. Pour ce faire, il est possible d'utiliser les fentes de fixation correspondantes (PIC 31). Une fois positionnée, il est nécessaire d'insérer le frein de stationnement comme indiqué au par. § 9.6, en utilisant éventuellement et en plus, des cales d'arrêt des roues spéciales.
CHAPITRE 13 - TRANSPORT, MANUTENTION ET MISE HORS SERVICE
13.1. MISE HORS SERVICE

OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS.
La mise hors service de la motobalayeuse doit se faire en respectant les points suivants :
- Débranchez les batteries en débranchant la fiche de charge comme indiqué dans PIC 8.
- Pour une bonne durée de vie de la batterie inutilisée, il est nécessaire de la charger et éventuellement de la remplir avec de l'eau distillée tous les 30 à 40 jours (batteries à l'acide).
- Nettoyer les fi Itres à poussière et le conteneur à déchets.


Reportez-vous à la documentation fournie par le fabricant des batteries et chargeur de batterie. Pour plus d'informations sur la mise hors service de la machine.
13.2. EMBALLAGE, LEVAGE ET TRANSPORT
Si la machine doit être emballée, il sera nécessaire de procéder au démontage de la/des brosse/s latérale/s comme décrit au paragraphe § 15.5
Ensuite, soulever la motobalayeuse en la plaçant sur la palette appropriée en utilisant les dispositifs de levage nécessaires, adaptés au poids de la motobalayeuse indiqué sur la plaque, ou des plates-formes de montée. Pour le levage, utiliser les anneaux (CHAPITRE 4, A, B, C, PIC 2).
Respecter ce qui est indiqué dans le paragraphe CHAPITRE 4 en ce qui concerne le levage de la machine, et dans le paragraphe § 12.2 en ce qui concerne son transport.
CHAPITRE 14 - SITUATIONS D'URGENCE
14.1. SITUATIONS D'URGENCE
Dans toute situation d'urgence où vous pouvez vous trouver, par exemple :
- vous êtes passé par inadvertance avec la machine en mouvement sur des câbles de courant présents sur le sol, qui se sont ensuite enroulés à la brosse centrale ou à la brosse latérale,
- un bruit inhabituel provenant de l'intérieur de la machine ou du moteur est perçu,
- vous avez collecté des matériaux incandescents ou des liquides infl ammables, des produits chimiques en général, des poisons, etc.
il faut :
- Si le moteur est allumé, procéder à l'arrêt d'urgence comme décrit au paragraphe § 9.7.
- Procéder à l'insertion du frein de stationnement comme décrit au paragraphe § 9.6
• S'éloigner de la machine
Appeler immédiatement les secours au cas où d'autres personnes seraient impliquées.


Consultez la documentation fournie par le fabricant des batteries et chargeur de batterie pour plus d'informations sur les procédures à adopter en cas d'urgence.
14.2. DÉMARRAGE APRÈS UNE SITUATION D'URGENCE
Avant de procéder à l'utilisation de la machine après qu'une situation d'urgence a été résolue, il est nécessaire de procéder à un contrôle de toutes les parties de la machine (CHAPITRE 5), en particulier en ce qui concerne les protections et les dispositifs de sécurité.
Il n'est possible de reprendre l'utilisation normale de la motobalayeuse que lorsque ces contrôles ont été couronnés de succès (toutes les parties fonctionnantes et intactes).
Aucune procédure de réarmement n'est prévue.


Consultez la documentation fournie par le fabricant des batteries pour plus d'informations sur le démarrage de la machine après une situation d'urgence.
15.1. RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES


AVANT DE COMMENCER, IL FAUT AVOIR LU TOUS LES CHAPITRES PRÉCÉDENTS.

N'ÉFFECTUEZ AUCUNE OPÉRATION SOUS LE CONTENEUR DES DÉCHETS SI LES DEUX DISPOSITIFS N'A PAS ÉTÉ INSTALLÉE AUPARAVANT (Part. 10 PIC 4) § 6.4.1.

TOUTES LES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉES AVEC LA CLÉ DÉBRANCHÉE ET AVEC LES SERVICES ÉLECTRIQUES DÉBRANCHÉS.

NE JAMAIS TOUCHER LES BROSSES AVEC LES MAINS PENDANT LA ROTATION

VÉRIFIER QU'IL N'Y A PAS DE PERSONNES ÉTRANGÈRES AUX OPÉRATIONS DE NETTOYAGE ET D'ENTRETIEN À MOINS DE 2 MÈTRES DE LA MOTOBALAYEUSE PENDANT TOUTE LEUR DURÉE.

PRENDRE LES MESURES APPROPRIÉES POUR ÉVITER LES DÉMARRAGES ACCIDENTELS ET INVOLONTAIRES PENDANT TOUTES LES PHASES OÙ IL EST PRÉVU D'OPÉRER AVEC LE MOTEUR ÉTEINT ET LES SERVICES ÉLECTRIQUES DÉBRANCHÉS.
15.2. FORMATION DES OPÉRATEURS
Aucune formation spécifi que de l'opérateur n'est nécessaire en ce qui concerne les opérations d'entretien et de nettoyage de la motobalayeuse, si ce n'est les informations contenues dans ce manuel.
15.3. JOINTS ANTI-POUSSIÈRE




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES.
Toutes les 90/120 heures de travail, vérifier l'état des joints anti-poussière Part. 3 PIC 5 et, le cas échéant, les remplacer.
Pour remplacer les joints anti-poussière :
- Démonter la protection latérale droite et/ou gauche (Part. 8 PIC 4) (Part. 1 PIC 32)
D'abord en la soulevant vers le haut (A, PIC 32), puis en la retirant des supports (B, PIC 32) et en la retirant complètement (C, PIC 32); - Dévisser les vis du listel de fixation du joint (Part. 3 PIC 32) ;
- Retirer le joint usé et le remplacer par un nouveau joint (Part. 2 PIC 32);
- Procédez au réglage de la hauteur par rapport au sol comme décrit au § 10.3;
- Revisser les vis du plateau de fixation du joint (Part. 3 PIC 32).
- Pour remonter la protection latérale droite et/ou gauche (Part. 1 PIC 32), parcourir les points précédents dans l'ordre et dans le sens inverse.
15.4. BROSSECENTRALE




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES. PROCÉDER À L'INSPECTION UNIQUEMENT APRÈS AVOIR INSÉRÉ LES DEUX DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ (PAR. § 6.4.1).
Toutes les 60/90 heures de travail ou en cas de besoin, vérifier le bon état de la brosse centrale (Part. 2 PIC 3), en particulier si l'on suppose que l'on a accidentellement ramassé des cordes, des fils, etc.
Pour procéder à l'inspection de la brosse centrale :
- soulever le conteneur de déchets, puis éteindre le moteur et les services électriques.
- installer les deux dispositifs (par. § 6.4.1)
- procéder à l'inspection.
Dans le cas où il est nécessaire de remplacer la brosse centrale :
- Démonter la protection latérale gauche (Part. 8 PIC 24) D'abord en la soulevant vers le haut (A, PIC 33) puis en la retirant des supports (B, PIC 33) et en la retirant complètement (C, PIC 33).
- Démonter le bras gauche de la barre (Part. 2 PIC 33) en dévissant les vis appropriées.
- Démonter la porte de la brosse (Part. 3 PIC 33)
- Retirer le moyeu de la brosse centrale (Part. 4 PIC 33) en dévissant les vis appropriées.
- Démonter la brosse (Part. 5 PIC 33)
Pour terminer le montage, effectuer les opérations décrites dans le sens inverse, en veillant à respecter les emboîtements de la brosse lors du remontage.
Effectuer le réglage de la hauteur de la nouvelle brosse comme décrit au paragraphe 10.2.
S'ASSURER D'AVOIR DÉBRANCHÉ LES DEUX DISPOSITIFS AVANT DE PROCÉDER À LA DESCENTE DU CONTENEUR DE DÉCHETS.
15.5. BROSSELATÉRALE
OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES.
Toutes les 50/80 heures de travail ou en cas de besoin, vérifier le bon état de la brosse latérale (Part. 1 PIC 3 par. § 5.3), en particulier si l'on suppose que l'on a accidentellement ramassé des cordes, des fils, etc. Si son remplacement est nécessaire :
- Soulever la brosse latérale (paragraphe § 9.9)
- Dévisser la bague Part. 1 PIC 34 pour détacher la brosse latérale Part. 2 PIC 34 de la bride en plastique
- Remplacer la brosse usée par la nouvelle, en l'insérant sur la bride et en vissant à nouveau la bague pour la bloquer.
15.6. MAINTENANCE SPÉCIFIQUE POUR MOTEURS À COMBUSTION INTERNE
Se reporter au manuel du moteur pour plus d'informations sur l'entretien du moteur et les mesures de sécurité à prendre pendant le fonctionnement.
Lire attentivement le manuel du moteur, et :
- Vérifi er le niveau d'huile moteur toutes les 20 heures de fonctionnement de la machine ;
- Le premier changement d'huile moteur doit avoir lieu après 50 heures de fonctionnement, remplir la quantité indiquée dans le manuel du moteur ; l'huile recommandée pour les climats tempérés est 10W-30 multi-grade pour les moteurs fonctionnant à l'essence et au diesel. Lorsque l'on travaille dans des zones à climat non tempéré, identifi er le type d'huile approprié dans le manuel d'instructions du moteur. Utiliser l'évacuation spéciale pour le changement de l'huile placé sous la coque du moteur.
- Changer l'huile toutes les 90/100 heures de fonctionnement.
- Nettoyer le fi ltre à air toutes les 25 heures de fonctionnement, ou plus tôt si nécessaire, et le remplacer si nécessaire (voir manuel d'utilisation du moteur).
POUR VÉRIFIER OU REMPLACER L'HUILE MOTEUR, IL EST NÉCESSAIRE DE PORTER DES GANTS DE SÉCURITÉ POUR LA PROTECTION CONTRE LES AGENTS CHIMIQUES, SI POSSIBLE EN CAOUTCHOUC NITRILE. NE PAS JETER L'HUILE USAGÉE COMME DÉCHET MÉNAGER CAR ELLE EST HAUTEMENT POLLUANTE. ÉLIMINER L'HUILE USÉE CONFORMÉMENT AUX DISPOSITIONS LÉGALES.
15.7. MAINTENANCE SPÉCIFIQUE POUR LES BATTERIES À L'ACIDE
SE CONFORMER AUX RÈGLES ET PRÉCAUTIONS DONNÉES AU § 11.2. TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ, DES GANTS, DES DISPOSITIFS DE PROTECTION RESPIRATOIRE ET DES VÊTEMENTS ANTI-ACIDES.
- Pour une bonne durée de vie des batteries, qu'elles soient à plaques plates ou tubulaires, ne jamais les décharger complètement. LES BATTERIES (MÊME NEUVES) COMPLÈTEMENT DÉCHARGÉES NE SONT PLUS RECHARGEABLES.
- Vérifi er souvent le niveau de solution de la batterie et, si nécessaire, n'ajouter que de l'eau distillée.
- Faire toujours effectuer le cycle de charge sans interruption.
- ÉLIMINER LES PILES USAGÉES CONFORMÉMENT À LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE.


Consulter la documentation fournie par le fabricant des batteries pour plus d'informations sur leur entretien et les mesures de sécurité à prendre pendant l'opération.
15.8. NETTOYAGE DE LA MACHINE
Nettoyer les parties externes de la machine à l'aide de chiffons ou de brosses souples humides.




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES.

IL N'EST PAS PERMIS DE NETTOYER TOUTES LES PARTIES EXTERNES DE LA MACHINE PAR JET D'EAU DIRECT.

NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS OU DE PRODUITS CHIMIQUES GÉNÉRALEMENT TROP AGRESSIFS, DE POUSSIÈRES ABRASIVES OU SIMILAIRES POUR NETTOYER LE PANNEAU DE COMMANDE ET S'IL Y A DES ÉTIQUETTES OU DES PIÈCES IMPRIMÉES EN GÉNÉRAL POUR ÉVITER DE LES ENDOMMAGER EN LES RENDANT INCOMPRÉHENSIBLES ET ILLISIBLES.
15.9. NETTOYAGE DES FILTRES




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES.
15.9.1. FILTRE À POCHES
Toutes les 60/100 heures de travail, ou quand nécessaire, vérifier le filtre à poussière (Part. 5 PIC 3, par. § 5.7). Pour un nettoyage en profondeur, il est nécessaire de l'enlever de son siège, de la manière suivante :
- Retirer / Ouvrez le conteneur à déchets comme décrit au § 9.14;
- Version DSA, BIN-UP : Installez les deux dispositifs de sécurité comme décrit au § 6.4.1;
- Débrancher la fi che du secoueur (A, PIC 35);
- Ouvrir le couvercle du fi ltre (Part. 1 PIC 4);
- Dévisser les vis des fi xations du support des fi Itres (B, PIC 35);
- Soulever le filtre (B, PIC 35) avec un chariot élévateur, en s'assurant que la mesure interne des étriers est solidaire de la mesure du filtre (régler les étriers à la bonne distance entre eux, et les bloquer en position) ou manuellement, en nombre minimum de 2 personnes. Ensuite, le maintenir soulevé du sol à l'aide d'un chariot élévateur.
Pour le nettoyer, il faut d'abord le secouer (pas violemment), puis, pour le nettoyer à fond, avec un pistolet à air ou similaire souffler de l'extérieur à l'intérieur. Lors du remontage, s'assurer que le joint d'étanchéité noir est toujours bien posé et centré.
À la fi n du nettoyage, procéder au remontage du fi ltre en effectuant les opérations décrites dans le sens inverse.
S'assurer que le fi ltre est toujours en bon état et, le cas échéant, le remplacer.
15.9.2. FILTRE À CARTOUCHE
Toutes les 60/100 heures de travail, ou quand nécessaire, vérifier les filtres à poussière (Part. 5 PIC 3, par. § 5.7). Pour un nettoyage en profondeur, il est nécessaire de l'enlever de son siège, de la manière suivante :
- Retirer / Ouvrez le conteneur à déchets comme décrit au § 9.14;
- Version DSA, BIN-UP : Installez les deux dispositifs de sécurité comme décrit au § 6.4.1;
- Débrancher la fi che du secoueur (A, PIC 36);
- Ouvrir le couvercle du fi ltre (Part. 1 PIC 4) ;
- Dévisser les vis des fi xations du secoueur (B, PIC 36), retirer le secoueur;
- Retirer les fi Itres (C, PIC 36)
Pour le nettoyer, il faut d'abord le secouer (pas violemment), en maintenant la partie perforée vers le bas, puis, pour le nettoyer à fond, aspirar à l'intérieur avec un aspirateur, ou, avec un pistolet à air ou similaire souffler de l'extérieur à l'intérieur. Lors du remontage, s'assurer que le joint d'étanchéité noir est toujours bien posé et centré.
À la fi n du nettoyage, procéder au remontage du fi ltre en effectuant les opérations décrites dans le sens inverse.
S'assurer que le fi ltre est toujours en bon état et, le cas échéant, le remplacer.
15.10. NETTOYAGE DU CONTENEUR DE DÉCHETS




OPÉRATION À EFFECTUER À SERVICES ÉLECTRIQUES DÉSACTIVÉS, MUNI DE GANTS, DE LUNETTES DE SÉCURITÉ ET DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DES VOIES RESPIRATOIRES. S'ASSURER QUE L'ACCÈS À DES PERSONNES ÉTRANGÈRES AUX OPÉRATIONS EST REFUSÉ.
Toutes les 50/60 heures de travail, ou lorsque cela est nécessaire, nettoyer le conteneur de déchets. Il est conseillé d'effectuer cette opération au moment du nettoyage des fi Itres (par. 15.9).
Pour procéder aux opérations de nettoyage, il sera nécessaire d'ouvrir d'abord le conteneur à déchets à la hauteur la plus commode, comme décrit au § 9.14, puis d'éteindre la balayeuse et de pouvoir ainsi commencer le nettoyage.
Ensuite, il convient de procéder à l'inspection des parties autour de la brosse central où la formation d'incrustations ou de dépôts de déchets est possible et, si nécessaire, de procéder à l'enlèvement. Il suffi ra de soulever le conteneur à déchets (§ 9.14) et d'installer les deux dispositifs de sécurité (§ 6.4.1) pour accéder aux pièces et procéder au nettoyage.

IMPORTANT : Il est fortement recommandé d'effectuer le nettoyage du récipient fi ltrant sans utiliser d'eau ou de permettre à la motobalayeuse de sécher complètement avant de reprendre les opérations de nettoyage.
CHAPITRE 16 - ENTRETIENEXTRAORDINAIRE

LES ENTRETIENS EXTRAORDINAIRES SONT TOUS CEUX QUI N'ONT PAS ÉTÉ MENTIONNÉS DANS LE PRÉSENT LIVRET ; PAR CONSÉQUENT, ILS DEVRONT ÊTRE EFFECTUÉS PAR DU PERSONNEL SPÉCIALISÉ POUR L'ASSISTANCE, PRÉPOSÉ À CET EFFET (VOIR COUVERTURE DU LIVRET).
CHAPITRE 17 - PIÈCES DE RECHANGE
Pour le remplacement de pièces de la machine, se reporter à la liste des pièces de rechange fournie par le fabricant.
CHAPITRE 18 - DÉMANTÈLEMENT ET DÉMOLITION
A la fin de la vie de la machine, il est conseillé d'enlever les batteries et de les traiter dans le respect de l'environnement conformément à la norme européenne 2013/56/EU ou de les remettre à un centre de traitement spécialisé.
La mise au rebut de la machine doit s'effectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière:
- débranchez la machine et vidangez-la de tous ses liquides;
- démontez la machine et triez ses pièces en fonction de leur composition (plastique pour les pièces reportant le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.).
En cas de pièces à composition hétérogène, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque matériau doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets.
Il faudra aussi rendre sans danger les pièces dangereuses de la machine, spécialement pour les enfants.

flowchart
graph LR
A["FR EN DE ES IT"] --> B["+"]
B --> C["Éléments en plastique\nPlastic parts\nKunststoffelemente\nÉléments de plastique\nÉléments di plastica"]
C --> D["REPRISE À LA LIVRAISON"]
D --> E["À DÉPOSER EN MAGASIN"]
E --> F["À DÉPOSER EN DÉCHÉTERIE"]
G["FR"] --> H["Cet appareil, ses accessoires,\ncordons et batteries\nsi présent) se recyclement"]
H --> I["OU OU"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil !
Les défauts qui peuvent se présenter fondamentalement peuvent être deux :
- la machine fait de la poussière pendant l'utilisation,
- la machine laisse la saleté au sol.
Les causes peuvent être nombreuses, mais avec une utilisation prudente et un bon entretien ordinaire, elles ne se produiront pas. Les problèmes les plus courants et les plus fréquents que l'on peut rencontrer sont répertoriés dans le tableau suivant.
| DÉFAUTS CAUSES SOLUTIONS | ||
| La machine fait de la poussière. | Aspiration fermée. Activer l'aspiration | |
| Filtre bouché. | Le nettoyer, le « secouer » avec les outils appropriés et, si nécessaire, le retirer et le nettoyer à fond. | |
| Filtre endommagé Le remplacer. | ||
| Filtre mal inséré. | Le monter avec le joint d'étanchéité approprié, et s'assurer qu'il est bien inséré et bien serré avec les attaches appropriées. | |
| Utilisation continue de la brosse latérale. | Utiliser la brosse latérale uniquement pour le nettoyage des bords, des profils, des coins. | |
| Joints latéraux endommagés. Les régler ou les remplacer. | ||
| La machine laisse la saleté au sol. | La brosse centrale n'est pas réglée au mieux, ou elle est usée. | Régler la brosse centrale en vérifiant la « trace ». |
| Vous avez ramassé des fils, des cordes, etc. | Les enlever. | |
| Joints latéraux endommagés. Les remplacer. | ||
| Tiroir de collecte plein. Le vider. | ||
| La machine à batterie n'est pas bien performante, elle est lente et ne nettoie pas bien. | Batterie déchargée ou pas complètement chargée | Vérifiez le niveau de l'électrolyte et procédez à un nouveau cycle de charge Complet (consultez la documentation fournie par le fabricant des batteries). |
| Le chargeur n'est pas recommandé ou est insuffisant. | Utilisez un chargeur approprié (§ 9.15). | |
CHAPITRE 20 - GARANTIE
Cette machine est garantie contre les défauts de fabrication ou de montage pendant 12 mois à compter de la date de vente.
La garantie comprend uniquement et exclusivement le remplacement ou la réparation des pièces qui s'avèrent défectueuses. Toute autre demande ne sera pas acceptée.
Ne sont pas inclus les dommages dus à l'usure normale, à une utilisation différente de celle indiquée dans ce manuel, aux dommages causés par des réglages incorrects, aux interventions techniques non effectuées correctement, aux actes de vandalisme.
CHAPITRE 21 - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
La déclaration CE accompagne la motobalayeuse avec ce manuel. Faites référence au document correspondant pour consultation.













