Fein ABOP 132 Select - Perceuse

ABOP 132 Select - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ABOP 132 Select Fein au format PDF.

📄 187 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Fein ABOP 132 Select - page 22
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : ABOP 132 Select

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse à percussion Fein ABOP 132 Select, puissance de 900 W, vitesse à vide de 0-1 200 tr/min, couple maximal de 30 Nm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton léger, adaptée aux travaux de bricolage et professionnels.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les charbons, nettoyer le filtre à air et lubrifier les pièces mobiles pour assurer une durée de vie optimale.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des gants, s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids de 2,2 kg, garantie de 3 ans, livrée avec un mandrin automatique et un guide de démarrage rapide.

FOIRE AUX QUESTIONS - ABOP 132 Select Fein

Comment changer le foret sur la perceuse Fein ABOP 132 Select ?
Pour changer le foret, utilisez la clé de mandrin fournie. Serrez le mandrin pour maintenir le foret en place, puis dévissez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Insérez le nouveau foret et revissez le mandrin jusqu'à ce qu'il soit bien serré.
Pourquoi ma perceuse ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez si la perceuse est correctement branchée et si le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Assurez-vous également que le bouton de démarrage est en position 'ON' et que le mandrin n'est pas bloqué.
Quel type de foret dois-je utiliser pour percer du métal avec la Fein ABOP 132 Select ?
Pour percer du métal, utilisez des forets en acier rapide (HSS) ou des forets en carbure. Assurez-vous que le diamètre du foret est adapté à votre projet.
Comment régler la vitesse de ma perceuse Fein ABOP 132 Select ?
La perceuse dispose d'un variateur de vitesse. Tournez le bouton de réglage de la vitesse pour ajuster la rotation en fonction du matériau que vous percez.
Que faire si la perceuse surchauffe ?
Si la perceuse surchauffe, arrêtez immédiatement l'utilisation et débranchez-la. Laissez-la refroidir pendant quelques minutes avant de reprendre le travail. Assurez-vous que le foret est adapté au matériau et que vous n'exercez pas une pression excessive.
Comment nettoyer ma perceuse Fein ABOP 132 Select après utilisation ?
Utilisez un chiffon doux pour essuyer l'extérieur de la perceuse. Pour les débris à l'intérieur du mandrin, utilisez une brosse douce. Évitez d'utiliser des liquides de nettoyage agressifs.
Est-ce que la perceuse est équipée d'un système de sécurité ?
Oui, la Fein ABOP 132 Select est équipée d'un système de sécurité qui empêche le démarrage accidentel et protège l'utilisateur en cas de surcharge.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Fein local ou sur le site officiel de Fein. Ayez toujours votre numéro de modèle à portée de main.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ABOP 132 Select - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ABOP 132 Select de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI ABOP 132 Select Fein

Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal d’interdiction général. Cette action est interdite ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer l’accumulateur de l’outil électrique. Sinon, il y a des risques de blessures dues à un démarrage non intentionné de l’outil. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Ne pas charger des accus endommagés. Ne pas exposer ou jeter l’accumulateur au feu. Protéger l’accumulateur des sources de chaleur, comme par ex. l’exposition directe au soleil. Poignée Mise en marche Arrêt bloqué non bloqué Sens de rotation du moteur de carottage vers la droite Sens de rotation du moteur de carottage vers la gauche Information supplémentaire. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Ce symbole confirme la certification de ce produit aux Etats-Unis et au Canada. Valable uniquement pour la Chine : La durée de protection de l’environnement dans le cadre d’une utilisation normale du produit est de 10 ans. Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Signalisation de recyclage : indique les matériaux recyclables AVERTISSEMENT23

Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Type d’accu Première vitesse/2ième vitesse Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée (**) peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne Symbole, signe Explication Signe Unité internationale Unité nationale Explication U V V Tension en courant continu

, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide

, rpm, r/min tr/min Vitesse de rotation en charge M... mm mm Dimension, filetage métrique Ø mm mm Diamètre d’un élément mm mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm

– Carbure (foret hélicoïdal) mm mm Diamètre de perçage max. en aluminium jusqu’à 300 N/mm

acier rapide (foret hélicoïdal) mm mm Diamètre de perçage max. dans le bois (foret hélicoïdal) mm mm Taraud mm mm d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage d2 = Emmanchement de l’arbre de sortie (AWBP 10 (**) : Emmanchement ISO 239 sur l’arbre de sortie) d3 = Diamètre du collier de serrage kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01

dB dB Niveau de pression acoustique

dB dB Niveau d’intensité acoustique

pCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) h,D m/s

Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans le métal m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unités de base et unités dérivées du système international SI.

Pour votre sécurité. Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions. Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut donner lieu à une électrocution, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conservez tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir vous y reporter ultérieurement. N’utilisez pas cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris à fond cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conservez ces documents pour une utilisation ultérieu- re et joignez-les à l’outil électrique en cas de transmis- sion ou de vente à une tierce personne. De même, respectez les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : perceuse électroportative, conçue comme outillage pour le perçage dans le métal, le bois, les matières plas- tique et la céramique, ainsi que pour le taraudage, dans un environnement à l’abri des intempéries, avec utilisa- tion des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. La perceuse n’est pas conçue pour l’usinage des plasti- ques renforcés de fibres de carbone. Consignes de sécurité pour les perceuses. Consignes de sécurité spéciales. Utiliser la (les) poignée(s) supplémentaire(s). Perdre le contrôle de l’outil peut entraîner des blessures. Tenir l’outil électrique par les surfaces isolées des poi- gnées lors des travaux pendant lesquels l’outil de tra- vail risque de toucher des câbles électriques cachés. Le contact avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs. Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À à des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans toucher le pièce, entraînant des blessures. Commencez toujours à percer à basse vitesse et avec le bout du foret en contact avec le pièce. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce, entraînant des blessures corporelles. Appliquer une pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas appliquer trop pression. Les bits peuvent se plier et causer des bris ou une perte de contrôle, entraînant des blessure. Instructions particulières de sécurité. Faites attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de com- mencer le travail, contrôlez la zone de travail à l’aide d’un détecteur de métaux par exemple. Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre que si elle est seulement tenue de la main. Tenez fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des réactions inattendues. Ne dirigez pas l’outil électrique vers vous-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Utilisez des autocollants. N’utilisez pas des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque antipoussières, des protec- tions auditives, des gants et un tablier capables d’arrê- ter les petits fragments abrasifs ou des pièces à usiner. La protection oculaire doit être capable d’arrêter les débris volants produits par les diverses opérations. Le masque antipoussières ou le masque respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites par vos travaux. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles. Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que copeaux. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. N’essayez pas d’enlever l’outil de travail tant qu’il est en rotation. Ceci peut causer de blessures graves. Nettoyez régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contentant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. AVERTISSEMENT25

Utilisation et entretien de l’accumulateur (blocs d’accu). Afin d’éviter des dangers tels que brûlures, incendie, explosion, blessures de la peau et d’autres blessures lors du maniement de l’accumulateur, respectez les indications suivantes : Ne pas ouvrir, ni démonter les accumulateurs. Ne pas exposer les accus à des chocs mécaniques. En cas d’endommagement et d’utilisation non conforme de l’accu, des vapeurs et liquides nuisibles peuvent s’échapper. Les vapeurs peuvent irriter les voies respi- ratoires. Le liquide qui sort de l’accumulateur peut pro- voquer des irritations de la peau ou causer des brûlures. Au cas où le liquide contenu dans les accumulateurs aurait contaminé des objets se trouvant à proximité, contrôlez les parties touchées, nettoyez-les ou, le cas échéant, remplacez-les. N’exposez pas l’accumulateur à la chaleur ni au feu. Ne stockez pas l’accumulateur dans un endroit directe- ment exposé au soleil. Ne retirez l’accumulateur de son emballage d’origine que lorsqu’il doit être utilisé. Avant tous travaux sur l’outil électrique, retirez l’accu- mulateur de l’outil. Risque de blessures en cas de démarrage non intentionnel de l’outil électrique. Ne retirez l’accumulateur que lorsque l’outil électrique est à l’arrêt. Maintenez les accumulateurs hors de la portée des enfants. Tenez toujours l’accumulateur propre et protégez-le de l’humidité et de l’eau. Nettoyez les raccords encrassés de l’accumulateur et de l’outil électrique a l’aide d’un chiffon sec et propre. N’utilisez que des accumulateurs intacts d’origine FEIN conçus pour votre outil électrique. Lors du travail avec et lors du chargement d’accumulateurs d’un type ne convenant pas à l’outil, d’accumulateurs endommagés, réparés ou modifiés, d’accumulateurs contrefaits ou d’autres fabricants, il y a danger d’incendie et/ou d’explosion. Respectez les indications de sécurité de la notice d’uti- lisation du chargeur d’accumulateurs. Vibrations mains-bras L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions d’utilisation a été mesurée conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisée pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili- sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- tation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminez des mesures de protection supplémentai- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- nisation des opérations de travail. Emanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- sières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des pro- blèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dans les poumons dépend de l’exposition aux poussières. Utilisez une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de pro- tection personnels et veiller à bien aérer la zone de tra- vail. Ne confiez le travail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- taines conditions ou causer une explosion. Evitez une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, videz à temps le bac de récu- pération des poussières et respectez les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Instructions d’utilisation. Ne réglez le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt du moteur. Mettez le commutateur du sens de rotation en position médiane pour éviter un déclenchement intempestif, par ex. lors du transport. En cas de surchauffe, l’outil électrique fonctionne par courtes impulsions de faible puissance. Faites travailler l’outil électrique à vide afin de le laisser refroidir. En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil électrique éteint mais encore chaud du support, puis tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier. AWBP10 (**): Avant le montage, dégraissez l’arbre moteur et le cône intérieur du mandrin de perçage.26

Maniement de l’accumulateur. Ne stockez, n’utilisez et ne chargez la batterie qu’à l’aide de chargeurs FEIN dans la plage de température de service admissible de 5 °C – 45 °C (41 °F – 113 °F). Au début du processus de charge, la température de la batterie doit se situer dans la plage de température de service de la batterie. L’état de charge actuel en pourcentage de l’accumula- teur n’est indiqué que lorsque le moteur de l’outil élec- troportatif est à l’arrêt. L’électronique stoppe automatiquement le moteur pour éviter toute décharge avancée de l’accumulateur. Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, lors du travail de matériaux métalliques, des poussières conductrices pourraient se dépo- ser à l’intérieur de l’outil électrique. Soufflez souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les fentes de ventilation. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminez les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électroportatif sur notre site www.fein.com. Si nécessaire, vous pouvez remplacer vous-même les éléments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplémentaire, accessoires, accumulateur Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Déclaration de conformité. La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recy- clage. Rapportez les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. N’éliminez les accumulateurs que lorsqu’ils sont déchargés. Si les accumulateurs ne sont pas complètement déchar- gés, isolez par précaution le connecteur électrique a l’aide d’un ruban adhésif pour les protéger contre les courts-circuits. Affichage LED Explication Action 1–4 LED vertes Etat de charge en pourcen- tage Machine prête à l’emploi Voyant rouge per- manent L’accumula- teur est pres- que vide Charger l’accumula- teur Voyant rouge cli- gnotant L’accumula- teur n’est pas prêt à fonc- tionner Mettre l’accumulateur dans la plage de tem- pérature de service de l’accu, le charger ensuite27