Fein BOP 102 - Perceuse

BOP 102 - Perceuse Fein - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BOP 102 Fein au format PDF.

📄 156 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Fein BOP 102 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Fein

Modèle : BOP 102

Catégorie : Perceuse

Caractéristiques techniques Perceuse Fein BOP 102, puissance moteur 600 W, vitesse variable de 0 à 1 200 tr/min, mandrin de 1 à 13 mm.
Utilisation Idéale pour le perçage dans le métal, le bois et les matériaux composites.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les charbons du moteur, nettoyer le mandrin et lubrifier les pièces mobiles.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, des gants et s'assurer que l'outil est débranché lors du changement d'accessoires.
Informations générales Poids : 1,5 kg, dimensions : 30 x 10 x 10 cm, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - BOP 102 Fein

Comment changer le mandrin de la perceuse Fein BOP 102 ?
Pour changer le mandrin, dévissez le mandrin actuel dans le sens antihoraire à l'aide d'une clé à molette. Ensuite, vissez le nouveau mandrin dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il soit fermement en place.
Pourquoi ma perceuse Fein BOP 102 ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de mise en marche est en position 'On' et que le moteur n'est pas en surcharge.
Comment régler la vitesse de ma perceuse Fein BOP 102 ?
La Fein BOP 102 est équipée d'un variateur de vitesse. Tournez simplement le bouton de réglage de la vitesse situé sur le boîtier de la perceuse pour ajuster la vitesse selon vos besoins.
Quel type de foret puis-je utiliser avec la perceuse Fein BOP 102 ?
La Fein BOP 102 peut utiliser des forets de différents diamètres, généralement de 1 à 13 mm. Assurez-vous que le foret est compatible avec le mandrin de la perceuse.
Comment nettoyer et entretenir ma perceuse Fein BOP 102 ?
Pour nettoyer, débranchez la perceuse et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez régulièrement les charbons du moteur et remplacez-les si nécessaire pour un fonctionnement optimal.
Que faire si la perceuse vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Une vibration excessive peut indiquer un foret mal fixé ou déséquilibré. Assurez-vous que le foret est correctement installé et vérifiez son état. Si le problème persiste, consultez un professionnel.
La perceuse Fein BOP 102 fait un bruit étrange, que devrais-je faire ?
Un bruit étrange peut être un signe de problème interne. Vérifiez d'abord que le mandrin et le foret sont correctement installés. Si le bruit persiste, arrêtez l'utilisation et contactez le service après-vente.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma perceuse Fein BOP 102 ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées auprès de votre revendeur Fein local ou directement sur le site officiel de Fein dans la section des pièces détachées.
Est-ce que la perceuse Fein BOP 102 est adaptée pour le perçage dans le béton ?
La Fein BOP 102 est principalement conçue pour le perçage dans le bois et le métal. Pour le béton, il est recommandé d'utiliser une perceuse à percussion.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BOP 102 - Fein et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BOP 102 de la marque Fein.

MODE D'EMPLOI BOP 102 Fein

dB 82 82,6 82,2 82,3 83,2

dB 93 93,6 93,2 93,3 94,2

pCpeak dB 95,2 96,6 96 96,1 98,4

Traduction de la notice originale. Symboles, abréviations et termes utilisés. Symbole, signe Explication Ne pas toucher les éléments en rotation de l’outil électrique. Suivre les indications données dans le texte ou la représentation graphique ci-contre ! Suivre les indications données dans le texte ci-contre ! Signal général d’interdiction. Cette action est interdite ! Lire impérativement les documents ci-joints tels que la notice d’utilisation et les instructions générales de sécurité. Avant d’effectuer ce travail, retirer la fiche de la prise de courant. Sinon, il y a risque de blessures dû à un démarrage non intentionné de l’outil électrique. Lors des travaux, porter une protection oculaire. Lors des travaux, porter une protection acoustique. Poignée Information supplémentaire. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de l’Union Européenne. Confirme la conformité de l’outil électrique aux directives de la Grande Bretagne (Angleterre, Pays de Galles, Écosse). Cette indication indique une situation éventuellement dangereuse pouvant entraîner de graves blessures ou la mort. Cette indication met en garde contre une situation potentiellement dangereuse qui peut entraîner des blessures. Trier les outils électriques ainsi que tout autre produit électrotechnique et électrique et les déposer à un centre de recyclage respectant les directives relatives à la protection de l’environnement. Mise en marche Arrêt bloqué non bloqué Sens de rotation du moteur de carottage vers la droite Sens de rotation du moteur de carottage vers la gauche Produit avec double isolation ou isolation renforcée Première vitesse/2ième vitesse Faible vitesse de rotation Vitesse de rotation élevée ** peut contenir des chiffres ou des lettres (Ax – Zx) Marquage interne AVERTISSEMENT ATTENTION19

Pour votre sécurité. Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les ins- tructions.Ne pas suivre les avertissements et instruc- tions peut provoquer un choc électrique, un incendie et / ou une grave blessure. Conserver tous les avertissements et toutes les instruc- tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement. Ne pas utiliser cet outil électrique avant d’avoir soigneusement lu et compris totalement cette notice d’utilisation ainsi que les « Instructions générales de sécurité » (réf. documents 3 41 30 465 06 0). Conserver ces documents pour une utilisation ultérieure et les joindre à l’outil électrique en cas de transmission ou de vente à une tierce personne. De même, respecter les dispositions concernant la pré- vention des accidents du travail en vigueur dans le pays en question. Conception de l’outil électrique : perceuse électroportative, conçue comme outillage pour le perçage dans le métal, le bois, les matières plas- tique et la céramique, ainsi que pour le taraudage, dans un environnement à l’abri des intempéries, avec utilisa- tion des outils de travail et des accessoires autorisés par FEIN. La perceuse n’est pas conçue pour l’usinage des plasti- ques renforcés de fibres de carbone. Cet outil électrique est également conçu pour fonction- ner sur des groupes électrogènes d’une puissance suffi- sante correspondant à la norme ISO 8528, classe de modèle G2. Cette norme n’est pas respectée si le fac- teur de distorsion harmonique dépasse 10 %. En cas de doute, s’informer sur le groupe électrogène utilisé. Signe Unité internationale Unité nationale Explication

W W Puissance absorbée

W W Puissance utile U V V Tension de référence f Hz Hz Fréquence

, rpm, r/min tr/min Vitesse à vide

, rpm, r/min tr/min Vitesse de rotation en charge M... mm mm Dimension, filetage métrique Ø mm mm Diamètre d’un élément mm mm Diamètre de perçage max. dans l’acier jusqu’à 400 N/mm

– Carbure (foret hélicoïdal) mm mm Diamètre de perçage max. en aluminium jusqu’à 300 N/mm

acier rapide (foret hélicoïdal) mm mm Diamètre de perçage max. dans le bois (foret hélicoïdal) mm mm Taraud mm mm d1 = Plage de serrage du mandrin de perçage d2 = Montage sur l’arbre de perçage (WBP 10 (**) : Fixation ISO 239 sur l’arbre de perçage) d3 = Diamètre du col de serrage kg kg Poids suivant EPTA-Procedure 01

dB dB Niveau de pression acoustique

dB dB Niveau d’intensité acoustique

pCpeak dB dB Niveau max. de pression acoustique K... Incertitude m/s

Valeur d’émission vibratoire suivant EN 62841 (somme vectorielle des trois axes directionnels) h,D m/s

Valeur de vibration moyenne pour le perçage dans le métal m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Unités de base et unités dérivées du système internationalSI.

Consignes de sécurité pour les perceuses. Consignes de sécurité spéciales. Utiliser la (les) poignée(s) supplémentaire(s). Perdre le contrôle de l’outil peut entraîner des blessures. Tenir l’outil électrique par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l’accessoire coupant peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble de rac- cordement. Le contact avec un fil sous tension peut éga- lement mettre sous tension les parties métalliques exposées de l’outil et provoquer un choc électrique sur l’opérateur. Consignes de sécurité lors de l'utilisation de forets longs. Ne jamais fonctionner à une vitesse supérieure à la vitesse maximale autorisée du foret. À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans toucher le pièce, entraînant des blessures. Toujours commencer à percer à basse vitesse et avec le bout du foret en contact avec le pièce À des vitesses plus élevées, le foret risque de se plier s’il est autorisé à tourner librement sans entrer en contact avec la pièce, entraînant des blessures corporelles. Appliquer une pression uniquement en ligne directe avec le foret et ne pas appliquer trop pression. Les bits peuvent se plier et causer des bris ou une perte de contrôle, entraînant des blessure. Instructions particulières de sécurité. Faire attention aux câbles électriques, conduites de gaz et d’eau éventuellement cachés. Avant de commencer le travail, contrôler la zone de travail à l’aide d’un détec- teur de métaux par exemple. Bloquer la pièce à travailler. Une pièce à travailler ser- rée par un dispositif de serrage est fixée de manière plus sûre que si elle est seulement tenue de la main. Tenir fermement l’outil électrique. Il pourrait avoir des réactions inattendues. Ne pas diriger l’outil électrique vers soi-même ou vers d’autres personnes ou des animaux. Il y a un danger de blessure causé par des outils de travail tranchants ou chauds. Il est interdit de visser ou de riveter des plaques ou des repères sur l’outil électrique. Une isolation endomma- gée ne présente aucune protection contre une électro- cution. Utiliser des autocollants. Ne pas utiliser des accessoires qui n’ont pas été spécia- lement conçus ou autorisés par le fabricant de l’outil électrique. Le seul fait qu’un accessoire puisse être monté sur votre outil électrique ne garantit pas une uti- lisation sans risque. Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, des pro- tections auditives, des gants et un tablier pouvant vous protéger des projections de fragments abrasifs ou des pièces à travailler. La protection oculaire doit pouvoir vous protéger des débris volants résultant des diverses opérations. Le masque anti-poussières ou le masque respiratoire doit pouvoir filtrer les particules générées lors de l’utilisation de l’appareil. L’exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l’audition. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête- ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties mobiles. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être pris dans les parties mobiles. Lors des travaux effectués au-dessus de la tête, veiller à toujours se protéger contre les objets tombants tels que copeaux. Maintenir vos mains, vêtements etc. toujours loin des copeaux en rotation pour éviter de vous blesser. Les copeaux peuvent causer des blessures. Ne pas essayer d’enlever l’outil de travail tant qu’il est en rotation. Ceci peut causer de graves blessures. Nettoyer régulièrement les ouïes de ventilation de l’outil électrique avec des outils non-métalliques. La ventilation du moteur aspire la poussière à l’intérieur du carter. Une trop grande quantité de poussière de métal accumulée peut provoquer des incidents électri- ques. Ne pas travailler de matériaux contenant du magné- sium. Il y a risque d’incendie. Ne pas travailler du PRFC (plastique à renfort fibre de carbone) et pas de matériaux contenant de l’amiante. Ils sont considérés cancérigènes. Avant la mise en service, s’assurer que le câble de rac- cordement et la fiche sont en parfait état. Recommandation : Faire toujours fonctionner l’outil électrique sur un réseau électrique équipé d’un disjonc- teur différentiel 30 mA max. Vibrations mains-bras Le niveau d’oscillation indiqué dans ces instructions d’utilisation a été mesuré conformément à la norme EN 62841 et peut être utilisé pour une comparaison d’outils électriques. Elle est également appropriée pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibratoire. L’amplitude d’oscillation indiquée correspond aux utili- sations principales de l’outil électrique. Si, toutefois, l’outil électrique était utilisé pour d’autres applications, avec d’autres outils de travail ou en cas d’un entretien insuffisant, l’amplitude d’oscillation pourrait être diffé- rente. Ceci peut augmenter considérablement la sollici- tation vibratoire pendant toute la durée du travail. Pour une estimation précise de la sollicitation vibra- toire, il est recommandé de prendre aussi en considé- ration les espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint ou allumé, mais pas vraiment utilisé. Ceci peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire pen- dant toute la durée du travail. Déterminer des mesures de protection supplémentai- res pour protéger l’utilisateur des effets des vibrations, tels que par exemple : entretien de l’outil électrique et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, orga- nisation des opérations de travail.21

Émanation de poussières nocives Lors du travail avec enlèvement de matière, des pous- sières pouvant être dangereuses sont générées. Toucher ou aspirer certaines poussières, par ex. d’amiante et de matériaux contenant de l’amiante, de peintures contenant du plomb, du métal, de certains bois, de minéraux, des particules de silicate contenues dans les matériaux contenant de la roche, de solvants de peinture, de lasures, de produits antifouling pour bateaux peut causer des réactions allergiques et/ou des maladies des voies respiratoires, un cancer ou des pro- blèmes de fécondité. Le risque causé par l’inhalation de poussières dépend de l’exposition aux poussières. Uti- liser une aspiration adaptée à la poussière générée ainsi que des équipements de protection individuels et veiller à bien aérer la zone de travail. Ne confier le tra- vail sur des matériaux contenant de l’amiante qu’à des spécialistes. Les poussières de bois et les poussières de métaux légers, les mélanges chauds de poussières de ponçage et de produits chimiques peuvent s’enflammer dans cer- taines conditions ou causer une explosion. Éviter une projection d’étincelles vers le bac de récupération des poussières ainsi qu’une surchauffe de l’outil électrique et des matériaux travaillés, vider à temps le bac de récu- pération des poussières et respecter les indications de travail du fabricant du matériau ainsi que les règlements en vigueur dans votre pays spécifiques aux matériaux à traiter. Instructions d’utilisation. Ne régler le sélecteur ou le sens de rotation qu’à l’arrêt du moteur. En cas d’une utilisation stationnaire de l’appareil sur un support de perçage, retirez toutes les 50 heures l’outil électrique éteint mais encore chaud du support, puis tournez-le de 180° pour obtenir un graissage régulier. WBP10 (**) : Avant le montage, dégraisser l’arbre moteur et le cône intérieur du mandrin de perçage. Après chaque opération de travail, enlever les copeaux. Les copeaux sont brûlants et coupants ! Tenir compte des instructions du fabricant du réfrigérant ! Travaux d’entretien et service après- vente. En cas de conditions d’utilisation extrêmes, il est possible, lorsqu’on travaille des métaux, que des poussières conductrices se déposent à l’intérieur de l’outil électrique. La double isolation de l’outil électrique peut ainsi en être endommagée. Souf- fler souvent de l’air comprimé sec et sans huile dans l’intérieur de l’outil électrique à travers les ouïes de ventilation et placer un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD) en amont. Les produits ayant été en contact avec de l’amiante ne doivent pas être réparés. Éliminer les produits contami- nés par l’amiante conformément aux dispositions natio- nales relatives à l’élimination de déchets contenant de l’amiante. Remplacer les autocollants et avertissement sur l’outil électrique s’ils sont usées et illisibles. Si le câble d’alimentation de l’outil électrique est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou son représentant. Vous trouverez la liste actuelle des pièces de rechange pour cet outil électrique sur notre site www.fein.com. N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Si nécessaire, on peut remplacer soi-même les élé- ments suivants : Mandrin de perçage, poignée supplé- mentaire, outils de travail Garantie. La garantie du produit est valide conformément à la réglementation légale en vigueur dans le pays où le pro- duit est mis sur le marché. Outre les obligations de garantie légale, les appareils FEIN sont garantis confor- mément à notre déclaration de garantie de fabricant. Il se peut que seule une partie des accessoires décrits ou représentés dans cette notice d’utilisation soit fournie avec l’outil électrique. Déclaration de conformité La Déclaration CE est uniquement valable pour les pays de l’Union européenne et de l’AELE (Association Euro- péenne de Libre-Échange) et uniquement pour les pro- duits destinés au marché de l’UE ou de l’AELE. Une fois que le produit a été mis sur le marché de l’UE, la mar- que UKCA cesse d’être valable. La Déclaration UKCA est uniquement valable pour le marché britannique (Angleterre, Pays de Galles et Écos- se) et uniquement pour les produits destinés au marché britannique. Une fois que le produit a été mis sur le marché britannique, le marquage CE cesse d’être vala- ble. L’entreprise FEIN déclare sous sa propre responsabilité que ce produit est en conformité avec les réglementa- tions en vigueur indiquées à la dernière page de la pré- sente notice d’utilisation. Dossier technique auprès de : C. & E. Fein GmbH, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protection de l’environnement, recyclage. Rapporter les emballages, les outils électriques hors d’usage et les accessoires dans un centre de recyclage respectant les directives concernant la protection de l’environnement. ATTENTION22