AS1200 - Recepteur YAMAHA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AS1200 YAMAHA au format PDF.

📄 228 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice YAMAHA AS1200 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : YAMAHA

Modèle : AS1200

Catégorie : Recepteur

Type de produit Récepteur stéréo intégré
Puissance de sortie 2 x 90 W (8 ohms)
Réponse en fréquence 10 Hz - 100 kHz
Entrées audio 4 entrées RCA, 1 entrée phono, 1 entrée optique, 1 entrée coaxiale
Connectivité Bluetooth, entrée USB
Dimensions 435 x 151 x 380 mm
Poids 12 kg
Utilisation Idéal pour les systèmes audio domestiques, écoute de musique, et intégration dans des systèmes home cinéma
Maintenance Nettoyer régulièrement la surface, vérifier les connexions audio, et mettre à jour le firmware si nécessaire
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser avec des enceintes compatibles pour éviter les surcharges
Informations générales Compatible avec divers formats audio, télécommande incluse, design élégant et moderne

FOIRE AUX QUESTIONS - AS1200 YAMAHA

Comment connecter mon YAMAHA AS1200 à ma source audio ?
Utilisez des câbles RCA pour connecter votre source audio aux entrées correspondantes à l'arrière du récepteur. Assurez-vous que le récepteur est éteint lors de la connexion.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez que le volume est réglé correctement et que le mode 'Mute' n'est pas activé. Assurez-vous également que les câbles sont bien connectés et que votre source audio fonctionne.
Comment régler les paramètres d'égalisation sur le YAMAHA AS1200 ?
Utilisez le bouton 'Tone' sur le panneau avant pour accéder aux réglages d'égalisation. Vous pouvez ajuster les niveaux de basse et d'aigu selon vos préférences.
Le récepteur ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le câble d'alimentation est correctement branché et que la prise fonctionne. Essayez de brancher le récepteur sur une autre prise pour éliminer un problème de courant.
Comment réinitialiser le YAMAHA AS1200 aux paramètres d'usine ?
Pour réinitialiser le récepteur, éteignez-le, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' et le bouton 'Input' de manière simultanée jusqu'à ce que le récepteur s'allume.
Pourquoi le récepteur chauffe-t-il pendant l'utilisation ?
Il est normal que le récepteur chauffe pendant l'utilisation. Assurez-vous qu'il est bien ventilé et qu'il n'est pas obstrué par des objets ou des meubles.
Comment changer la source audio sur le YAMAHA AS1200 ?
Utilisez le bouton 'Input' sur le panneau avant ou la télécommande pour sélectionner la source audio souhaitée parmi les options disponibles.
Le récepteur ne détecte pas mon appareil Bluetooth, que faire ?
Assurez-vous que votre appareil Bluetooth est en mode de découverte et que le YAMAHA AS1200 est en mode Bluetooth. Essayez de redémarrer les deux appareils si nécessaire.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AS1200 - YAMAHA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AS1200 de la marque YAMAHA.

MODE D'EMPLOI AS1200 YAMAHA

Nous vous remercions et vous félicitons d’avoir choisi ce produit Yamaha.

  • Cet amplificateur intégré vous permet de bénéficier chez vous d’un son stéréo de haute qualité.
  • Afin de garantir une utilisation correcte et sûre du produit, nous vous conseillons de lire ce Mode d’emploi ainsi que la « Brochure sur la Sécurité ». Conservez ce Mode d’emploi dans un endroit sûr et facile d’accès en vue de références futures. Fonctions ◆ Circuit à symétrie flottante pour amplificateur de puissance ◆ Circuit de tonalité incorporant un système de volume parallèle ◆ Alimentation de haute capacité disposant de quatre circuits distincts ◆ Conception symétrique gauche-droite ◆ Préampli phono à circuits entièrement discrets32 À savoir avant d’utiliser ce produit À propos de ce manuel
  • Ce manuel décrit les fonctions de l’appareil et les procédures de connexion.
  • Les illustrations dans ce manuel sont uniquement fournies à des fins explicatives.
  • Les caractéristiques et l’aspect de l’appareil peuvent être modifiés sans préavis.

AVERTISSEMENT » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de blessures graves, voire de décès.

ATTENTION » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter les risques de blessures.

  • « AVIS » décrit des précautions à suivre impérativement pour éviter des dysfonctionnements ou un endommagement de ce produit.• « » fournit des informations complémentaires sur le produit. Accessoires fournis Veuillez vous assurer que l’emballage contient tous les éléments suivants.
  • Télécommande• Piles (AAA, R03, UM-4) (×2)• Cordon d’alimentation*• Mode d’emploi (ce document)• Brochure sur la Sécurité
  • Il se pourrait que l’emballage contienne plusieurs cordons d’alimentation selon le pays de vente. Utilisez le cordon d’alimentation approprié pour les prises de courant dans votre région. Sommaire Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 À savoir avant d’utiliser ce produit . . . . . . . 32 À propos de ce manuel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Commandes et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Mise en place des piles dans la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . 42 Connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Schéma des connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Connexion des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Connexion via des câbles d’enceinte . . . . . . 46Connexion via des câbles avec fiches bananes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Connexion via des câbles à cosse en Y. . . . . 47Connexion bifilaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47Connexion Trigger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Connexion à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Commande de cet appareil depuis une autre pièce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48Connexion à distance entre les composants Yamaha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49Raccordement du cordon d’alimentation . . . .49 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . .52Schéma fonctionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54Caractéristiques acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . .55Caractéristiques de contrôle du timbre. . . . .55Distorsion harmonique totale . . . . . . . . . . . . .55Distorsion harmonique totale (PHONO) . . . .56Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 NoteFrançais

Commandes et fonctions Cette section décrit les noms et fonctions des éléments équipant les panneaux avant et arrière de l’appareil, ainsi que sa télécommande.34 Commandes et fonctions Panneau avant 1 Interrupteur/témoin A (alimentation) Quand l’interrupteur A (alimentation) est en position supérieure, appuyez sur la touche A AMP de la télécommande pour mettre l’appareil alternativement sous tension et en mode veille. En outre, dans les cas suivants, le mode de veille de l’appareil est activé.• Quand la fonction de mise en veille automatique est active. (➔ page 38)• Quand vous mettez hors tension un appareil connecté commandant l’alimentation de cet appareil via la fonction Trigger. (➔ page 48)• Après la mise sous tension de l’appareil, celui-ci met quelques secondes à restituer le son.• Attendez au moins 10 secondes après la mise hors tension avant de remettre l’appareil sous tension. Sans cela l’appareil pourrait produire du bruit.• Pour mettre l’appareil sous tension quand il est en veille, placez d’abord l’interrupteur A (alimentation) en position inférieure pour mettre l’appareil hors tension, puis réglez l’interrupteur en position supérieure.• Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur quand l’appareil est en veille et que vous rebranchez ensuite le cordon, l’appareil est remis sous tension.

(alimentation)Statut d’alimentationTémoinEn position supérieureSous tension Fortement alluméEn veille Faiblement alluméEn position inférieureÉteint Éteint AVIS Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche de son cordon d’alimentation de la prise de courant. Même quand l’appareil est mis hors tension, une faible quantité de courant électrique transite toujours dans l’appareil. NoteFrançais

2 Capteur de télécommande Il reçoit les signaux émis par la télécommande. (➔ page 42) 3 Prise PHONES Branchez votre casque à cette prise.

  • La connexion d’un casque à cette prise produit les résultats suivants :- Les enceintes connectées ne produisent plus de son.- Les signaux audio ne sont plus transmis aux prises PRE OUT. - Vous ne pourrez pas sélectionner MAIN DIRECT comme source d’entrée.• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis à la prise PHONES. 4 Sélecteur SPEAKERS Change la sélection des paires d’enceintes connectées aux bornes SPEAKERS L/R CH A et B du panneau arrière comme suit : OFF : Aucune des paires d’enceintes ne produit de son. A : La paire d’enceintes connectée aux bornes A produit du son. B : La paire d’enceintes connectée aux bornes B produit du son. A+B BI-WIRING : Les paires d’enceintes connectées aux bornes A et B produisent du son. Placez le sélecteur sur cette position si vous comptez effectuer une connexion bifilaire. (➔ page 47) 5 Sélecteur METER Commande le fonctionnement de l’indicateur de niveau comme suit : OFF : Désactive l’indicateur de niveau et son illumination. PEAK : Active l’indicateur de niveau de type PEAK- mètre. Le PEAK-mètre ou indicateur du niveau de crête indique les pics de niveau instantanés du signal audio. VU : Active l’indicateur de niveau de type VU-mètre (« VU » signifie « unité de volume »). Le VU- mètre affiche une valeur de sortie audio effective correspondant à la perception humaine du volume. DIMMER : Avec DIMMER, la luminosité de l’indicateur de niveau change automatiquement par pas progressifs. Quand vous obtenez la luminosité voulue, sélectionnez un autre paramètre pour adopter le nouveau réglage de luminosité. 6 Indicateur de niveau (LEFT/RIGHT) Indique le niveau de sortie audio des voies gauche (LEFT) et droite (RIGHT). Note AVIS [Modèle pour l’Asie]Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez des enceintes d’une impédance de 12 ou plus.[Autres modèles]Si vous connectez deux paires d’enceintes (A+B), choisissez des enceintes d’une impédance de 8 ou plus.36 Commandes et fonctions Panneau avant 7 Commande BASS Règle le volume du grave. Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB 8 Commande TREBLE Règle le volume de l’aigu. Plage de réglage : −10 dB – 0 – +10 dB 9 Commande BALANCE Équilibre le niveau de volume des enceintes gauche et droite et permet de compenser des différences de niveau causées par l’emplacement des enceintes ou l’acoustique de la pièce d’écoute.• Quand les commandes BASS et TREBLE sont toutes deux en position zéro, le signal audio contourne le circuit de réglage du timbre.• Les réglages des commandes BASS, TREBLE et BALANCE n’affectent ni le signal reçu via les prises MAIN IN ni le signal transmis aux prises LINE 2 OUT. 0 Sélecteur/Témoin INPUT Sélectionne la source d’entrée. Le témoin de la source d’entrée choisie s’allume. Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé aux prises MAIN IN comme source d’entrée.LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source d’entrée.CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises d’entrée CD comme source d’entrée.TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.
  • Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES.• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué via les prises LINE 2 OUT. A Pieds Si l’appareil n’est pas stable, ajustez sa hauteur en tournant ses pieds. B Commutateur/témoin AUDIO MUTE Appuyez sur ce commutateur pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Le témoin s’allume. Appuyez à nouveau sur ce commutateur pour rétablir le niveau sonore initial. Le témoin s’éteint. C Commande VOLUME Règle le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT. CBA Note AVIS Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.38 Commandes et fonctions Panneau arrière 1 Prises PRE OUT
  • Les signaux audio restitués via les prises PRE OUT sont les mêmes signaux de voie que ceux restitués via les prises SPEAKERS L/R CH.• Le réglage des paramètres suivants affecte les signaux audio restitués via les prises PRE OUT.-BASS-TREBLE-BALANCE-VOLUME 2 Commutateur AUTO POWER STANDBY Sous tension (ON) : L’appareil entre automatiquement en mode veille s’il est sous tension mais n’est pas manipulé pendant huit heures (fonction de mise en veille automatique). Hors tension (OFF) : Le mode veille de l’appareil n’est pas activé automatiquement. 3 Prise TRIGGER IN Permet de brancher des composants externes compatibles avec la fonction de déclenchement (Trigger). (➔ page 48) 4 Prises REMOTE IN/OUT Permettent de brancher des composants externes compatibles avec la fonction de commande à distance. (➔ pages 48 et 49) 5 Prise SERVICE Cette prise est utilisée pour tester l’appareil. 6 Bornes SPEAKERS L/R CH 7 Prises d’entrée TUNER 8 Prises d’entrée PHONO 9 Prises d’entrée CD

0 Commutateur MM/MC Réglez ce commutateur sur la position MM ou MC selon le type de cellule magnétique en place sur la platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO.Avant de remplacer la cellule de la platine vinyle, veillez à mettre cet appareil hors tension. A Borne GND (masse) Lorsque vous connectez une platine vinyle à cet appareil, reliez-la à la masse via la borne GND. Cela peut contribuer à réduire le bruit.Ce raccordement à la terre n’est pas un dispositif de sécurité. B Prises d’entrée LINE 1 C Prises LINE 2 Permettent de brancher des appareils externes équipés de prises d’entrée/de sortie audio analogique. D Prises MAIN IN Permettent de brancher des appareils externes équipés d’une commande de volume et d’utiliser cet appareil comme amplificateur de puissance. E Prise AC IN Branchez le cordon d’alimentation fourni à cette prise. (➔ page 49)

Note ATTENTION Ne desserrez pas trop la borne GND. Sinon, la borne risque de se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge. Note AVIS Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.40 Commandes et fonctions Télécommande 1 Émetteur de signal infrarouge Transmet des signaux infrarouges de commande à l’appareil. (➔ page 42) 2 Touche A AMP Met l’appareil sous tension ou le bascule en mode veille. (➔ page 34) 3 Touches de sélection d’entrée Sélectionnent la source d’entrée.Les signaux audio de la source d’entrée sélectionnée sont restitués via les prises LINE 2 OUT.LINE 1/LINE 2 : Sélectionne le composant raccordé aux prises LINE 1 ou LINE 2 comme source d’entrée.PHONO : Sélectionne la platine vinyle raccordée aux prises d’entrée PHONO comme source d’entrée.MAIN DIRECT : Sélectionne le composant raccordé aux prises MAIN IN comme source d’entrée.CD : Sélectionne le lecteur CD raccordé aux prises d’entrée CD comme source d’entrée.TUNER : Sélectionne le syntoniseur raccordé aux prises d’entrée TUNER comme source d’entrée.• Si MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée, les signaux audio ne sont pas transmis aux prises PRE OUT, LINE 2 OUT et PHONES.• Si LINE 2 est sélectionné, aucun signal audio n’est restitué via les prises LINE 2 OUT. 4 Touches VOLUME +/− Règlent le niveau de volume. Ce réglage n’affecte pas le niveau du signal restitué via les prises LINE 2 OUT. 5 Touche MUTE Appuyez sur cette touche pour réduire le niveau sonore d’environ 20 dB. Appuyez à nouveau sur cette touche pour rétablir le niveau sonore initial.

Note AVIS Quand vous sélectionnez MAIN DIRECT comme source d’entrée pour cet appareil, le niveau de volume est fixe. Dans ce cas, pour régler le volume, utilisez la commande de volume de l’amplificateur externe raccordé aux prises MAIN IN.Français

6 Touches de commande du syntoniseur Commandent les fonctions d’un syntoniseur Yamaha raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre syntoniseur. 7 Touches de commande du lecteur de CD Commandent les fonctions d’un lecteur CD Yamaha raccordé. Pour plus d’informations, consultez le mode d’emploi de votre lecteur CD. Touche OPEN/CLOSE : Ouvre ou ferme le tiroir du lecteur CD raccordé. Touche A CD : Met le lecteur CD raccordé sous tension ou le bascule en mode veille. (Lecture) : Lance la lecture sur le lecteur CD. (Pause) : Met la lecture en pause sur le lecteur CD. Appuyez sur ou pour poursuivre la lecture. (Arrêt) : Arrête la lecture sur le lecteur CD. / (Saut de plage) : Passe à la plage suivante ou retourne au début de la plage actuelle. Touche SOURCE : Sélectionne la source à lire sur le lecteur CD. La source de lecture change à chaque pression de cette touche. Touche LAYER : Commute la couche de lecture d’un CD Super Audio hybride entre « Super audio CD » et « CD »

Il se pourrait que certains syntoniseurs ou lecteurs CD Yamaha ne puissent pas être commandés avec les touches de commande de cet appareil. Note42 Commandes et fonctions ■ Mise en place des piles dans la télécommande 1 Retirez le couvercle du logement des piles. 2 Insérez deux piles (AAA, R03, UM-4) en suivant les repères de polarité (+ et −) à l’intérieur du logement des piles. 3 Replacez le couvercle du logement des piles. ■ Utilisation de la télécommande Utilisez la télécommande dans le rayon d’action indiqué ci-dessous, en la pointant directement vers le capteur de télécommande sur le panneau avant de l’appareil.

Dans un rayon de 6 mètresFrançais

Connexions Cette section décrit la connexion de l’appareil à des enceintes et des composants audio.44 Connexions Schéma des connexions ATTENTION Veillez à effectuer toutes les connexions avant de relier le cordon d’alimentation à une prise courant. (➔ page 49)

Platine vinyleEnceinte A(voie R)(➔ page 46)Enceinte B(voie R)(➔ page 46)SyntoniseurLecteur CD équipé de prises RCA (Cinch)Lecteur BD, etc.Français

Enceinte A (voie L) Enceinte B (voie L) Amplificateur externe ou subwoofer actif Préamplificateur, amplificateur AV, etc. Enregistreur de CD, platine cassette, etc. AVIS Quand un composant est relié aux prises MAIN IN, le niveau de volume de cet appareil est fixe. Aussi, ne branchez pas de lecteur CD ou d’autre composant non équipé d’un réglage de volume aux prises MAIN IN. Le non-respect de cette consigne pourrait causer la production d’un son de niveau extrême provoquant un dysfonctionnement de l’appareil ou un endommagement des enceintes.46 Connexions

  • Vu que cet amplificateur de puissance est à symétrie flottante, il n’est pas possible d’effectuer les connexions ci-dessous.- Une connexion entre les deux bornes « + » (ou les deux broches « − ») des voies gauche et droite (g. 1).- Une connexion de chaque borne « − » des voies gauche et droite de l’appareil à la borne d’enceinte de la voie opposée (connexion croisée, fig. 2).- Une connexion des bornes « − » des voies gauche/droite (ou un contact accidentel de ces bornes) avec une partie métallique sur la face arrière de cet appareil.• Ne connectez pas de subwoofer actif aux prises SPEAKERS L/R CH. Branchez le subwoofer aux prises PRE OUT de cet appareil. Connexion des enceintes ■ Connexion via des câbles d’enceinte 1 Enlevez environ 10 mm de la gaine isolante à l’extrémité de chaque câble d’enceinte et torsadez les fils exposés du câble pour éviter les courts-circuits. 2 Dévissez chaque borne d’enceinte et insérez la portion dénudée du fil dans l’orifice sur le côté de la borne. 3 Revissez la borne. Note

Figure 1Figure 2 ATTENTION

  • Ne desserrez pas trop la borne. Sinon, la borne risque de se détacher et de tomber, posant un risque d’ingestion accidentelle pour les enfants en bas âge.• Pour réduire le risque de choc électrique, ne touchez pas les bornes d’enceinte lorsque l’appareil est sous tension. AVIS
  • Si les bornes SPEAKERS entrent en contact avec un rack métallique, cela pourrait causer un court-circuit susceptible d’endommager cet appareil. Si vous installez l’appareil dans un rack, maintenez une distance suffisante pour éviter que les bornes SPEAKERS ne touchent le rack.• Faites en sorte que la partie dénudée d’un conducteur du câble d’enceinte ne puisse pas venir en contact avec la partie dénudée de l’autre conducteur, ni avec une pièce métallique de cet appareil. Sinon, l’appareil et/ou les enceintes risquent d’être endommagés. 10 mm Diamètre de l’orifice du fil de câble d’enceinte : 6,0 mmFrançais

Toutes les connexions doivent être correctes : L (gauche) à L, R (droite) à R, «+» à «+» et «−» à «−». Pour des informations sur la procédure de connexion, voyez le mode d’emploi de vos enceintes. ■ Connexion via des câbles avec fiches bananes (Modèles pour les États-Unis, le Canada, l’Australie, la Chine et Taïwan) Serrez d’abord l’extrémité de la borne SPEAKERS puis insérez la fiche banane dans l’orifice de la borne. ■ Connexion via des câbles à cosse en Y 1 Dévissez la borne et insérez la cosse en Y entre l’anneau et la base de la borne. 2 Revissez la borne. Connexion bifilaire Une connexion bifilaire sépare les fréquences du grave et du médium/aigu. Les enceintes compatibles avec une connexion bifilaire comportent deux paires de bornes (quatre bornes au total). Ceux deux paires de bornes permettent de diviser chaque enceinte en deux sections indépendantes. Pour effectuer ce type de connexion, vous devez raccorder les haut-parleurs médium/aigu à une paire de bornes et les woofers à l’autre paire de bornes. 1 Retirez les barres de court-circuit ou les pontages des enceintes. 2 Raccordez les enceintes à cet appareil de la manière illustrée ci-dessous. Exemple de connexion de la voie gauche 3 Réglez le sélecteur SPEAKERS du panneau avant sur A+B BI-WIRING. Note Fiche bananeDiamètre de l’orifice pour fiche banane : 4,0 mm Cosse en YÉpaisseur du centre de la borne : 5,8 mm Panneau arrière de cet appareil Enceinte48 Connexions Connexion Trigger Vous pouvez relier un récepteur AV Yamaha ou un autre composant compatible avec la fonction de déclenchement (Trigger). Vous pouvez commander cet appareil depuis un composant connecté. Quand le composant connecté est mis sous tension, cet appareil est automatiquement mis sous tension. La source d’entrée de cet appareil est simultanément réglée sur MAIN DIRECT. Si MAIN DIRECT a été sélectionné comme source d’entrée pour cet appareil, quand le composant connecté est mis hors tension, cet appareil passe en veille. Si cet appareil est mis hors tension avec son interrupteur d’alimentation, la commande à distance de l’alimentation ne fonctionnera pas. Connexion à distance ■ Commande de cet appareil depuis une autre pièce Si vous branchez un récepteur et un émetteur infrarouge disponible dans le commerce aux prises REMOTE IN/ OUT de cet appareil, vous pouvez utiliser l’appareil et/ou le composant externe depuis une autre pièce à l’aide du boîtier de télécommande fourni. Note TRIGGER OUT PRE OUTTRIGGER MAIN IN Panneau arrière de cet appareilRécepteur AV Yamaha ou autre composant doté de prises TRIGGER OUT et PRE OUTCâble à fichestéréoCâble à fichesminijack mono Panneau arrière de cet appareilRécepteur infrarougeÉmetteur infrarougeTélécommande Composant externe(lecteur CD, etc.)Français

■ Connexion à distance entre les composants Yamaha Lorsque vous avez un autre composant Yamaha prenant en charge la connexion à distance, un émetteur infrarouge est inutile. Branchez un récepteur infrarouge aux prises REMOTE IN/OUT de cet appareil, comme illustré ci- dessous. Vous pouvez relier jusqu’à trois composants Yamaha (y compris cet appareil) avec la connexion à distance. Raccordement du cordon d’alimentation Quand toutes les connexions sont terminées, raccordez le cordon d’alimentation à la prise AC IN de l’appareil et la fiche secteur du cordon à une prise de courant. REMOTEIN OUT Panneau arrière de cet appareilRécepteur infrarougeTélécommande Composant Yamaha(jusqu’à trois composants, cet appareil compris)Câble à fiches minijack mono Cordon d’alimentation fourniVers une prise secteurPanneau arrière de cet appareilFrançais

  • Séparation des voies (JEITA, 1 kHz/10 kHz) PHONO (MC) p. 66
  • /77 dB ou plus PHONO (MM) p. 90
  • /77 dB ou plus CD (ou source similaire) p. 74
  • /54 dB ou plus Caractéristiques de contrôle du timbre BASS Accentuation/atténuation p. 50
  • Hz / ± 9 dB Fréquence de transition p. 350
  • Hz TREBLE Accentuation/atténuation p. 20
  • kHz / ±9 dB Fréquence de transition p. 3
  • ,5 kHz Alimentation [Modèles pour les États-Unis et le Canada] p. 120
  • V CA, 60 Hz [Modèle pour la Chine] p. 220
  • V CA, 50 Hz [Modèle pour la Corée] p. 220
  • V CA, 60 Hz [Modèle pour l’Australie] p. 240
  • V CA, 50 Hz [Modèles pour le Royaume-Uni et l’Europe] p. 230
  • V CA, 50 Hz [Modèle pour l’Asie] p. 220
  • –240 V CA, 50 Hz/60 Hz [Modèle pour Taïwan] p. 110
  • V CA, 60 Hz Consommation [Modèle pour l’Asie] p. 250
  • W [Autres modèles] p. 350
  • W Consommation en veille Mode hors tension (OFF) p. 0
  • ,1 W Mode veille p. 0
  • ,2 W Consommation maximum (1 kHz, 4Ω, DHT 10%) [Modèle pour Taïwan] p. 700
  • W Dimensions (L × H × P) p. 435
  • × 157 × 463 mm Poids ,0 kg p. 22
  • Le contenu de ce mode d’emploi s’applique aux dernières caractéristiques techniques connues à la date de publication du manuel. Pour obtenir la version la plus récente du manuel, accédez au site Web de Yamaha puis téléchargez le fichier du manuel concerné.54 Annexe Schéma fonctionnel

Caractéristiques acoustiques ■ Caractéristiques de contrôle du timbre ■ Distorsion harmonique totale 10 20 30 50 100 200 300 500 1k Frequency (Hz) Response (dB) 2k 3k 5k 10k 20k 30k 50k 100k –14 –12 –10

Guide de dépannage Reportez-vous au tableau suivant si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait. Si les actions correctives suggérées ci- dessous ne permettent pas de résoudre le problème, ou si le problème rencontré ne figure pas dans le tableau, mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation et contactez le revendeur ou SAV Yamaha le plus proche. Anomalies Causes possibles Actions correctives Voir page Impossible de mettre l’appareil sous tension. Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé à la prise AC IN du panneau arrière de l’appareil ou à une prise secteur. Branchez fermement le cordon d’alimentation. 49 L’appareil a été soumis à un choc électrique puissant (provoqué par exemple par un orage ou une décharge d’électricité statique). Mettez l’appareil hors tension, débranchez son cordon d’alimentation de la prise de courant et attendez environ 30 secondes avant de le brancher à nouveau au secteur.

Le témoin A (alimentation) du panneau avant clignote. Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court- circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Il y a un problème au niveau des circuits internes de cet appareil. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et prenez contact avec le revendeur ou SAV agréé Yamaha le plus proche.

Quand l’appareil est sous tension, le témoin INPUT clignote et le volume baisse. Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court- circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Aucun son n’est audible. Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects. Branchez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.

Aucune source d’entrée appropriée n’a été sélectionnée. Sélectionnez la source d’entrée souhaitée avec le sélecteur INPUT du panneau avant (ou avec l’une des touches de sélection d’entrée de la télécommande). 36, 40 Le sélecteur SPEAKERS est réglé sur OFF. Réglez le sélecteur SPEAKERS sur la position appropriée.

Les connexions des câbles d’enceinte sont incorrectes. Vérifiez que les câbles d’enceinte sont correctement connectés à l’appareil.

Le son est brusquement coupé. Le circuit de protection a été actionné du fait de la présence d’un court- circuit, etc. Assurez-vous que les câbles d’enceintes ne sont pas en contact entre eux ou en court-circuit avec le panneau arrière de cet appareil, et remettez cet appareil sous tension.

Le niveau sonore ne peut pas être réglé. MAIN DIRECT est sélectionné comme source d’entrée. Réglez le volume sur le composant raccordé. Vous pouvez aussi raccorder le composant externe à une paire de prises d’entrée autre que MAIN IN et sélectionner ensuite la source d’entrée en question.

Le signal est audible sur une seule voie. La connexion de l’appareil de lecture ou des enceintes est incorrecte. Vérifiez qu’ils sont correctement connectés à l’appareil. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux.

Le niveau de volume entre les enceintes gauche et droite est peut- être mal équilibré. Équilibrez correctement le niveau de volume entre les enceintes gauche et droite avec la commande BALANCE.

Annexe Entretien Panneaux latéraux de fini miroir Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon de nettoyage tel que ceux pour piano. Autres surfaces N’utilisez pas de produits chimiques tels que du benzène ou du diluant pour nettoyer ce produit. Cela risquerait d’endommager la surface de l’appareil. Nettoyez les surfaces de l’appareil avec un chiffon doux et sec. Grave insuffisant et absence d’ambiance.Les fils + et − sont inversés sur l’amplificateur ou les enceintes.Raccordez les fils d’enceintes en respectant la phase + et −. Un « ronflement » est audible.Les raccordements des câbles d’entrée ou de sortie ne sont pas corrects.Branchez correctement les câbles. Si le problème persiste, les câbles sont peut-être défectueux. La platine vinyle n’est pas raccordée à la masse via la borne GND.Raccordez la platine vinyle à la borne GND de cet appareil. Le signal comporte de la distorsion quand vous écoutez un lecteur CD ou une platine cassette avec un casque (branché au lecteur CD ou à la platine cassette).L’appareil est hors tension. Mettez l’appareil sous tension. 34Le volume du disque lu sur la platine vinyle est trop bas.Le réglage du commutateur MM/MC du panneau arrière est incorrect.Réglez le commutateur MM/MC sur la position MM ou MC selon le type de cellule magnétique de la platine vinyle. La télécommande ne fonctionne pas du tout ou pas normalement.La télécommande est utilisée hors de son rayon d’action.La télécommande doit être utilisée dans un rayon de 6 m et selon un angle inférieur à 30 degrés par rapport à une perpendiculaire au panneau avant. Le lumière directe du soleil ou d’un éclairage (lampe fluorescente à convertisseur, stroboscopique, etc.) frappe le capteur de télécommande sur le panneau avant cet appareil.Changez l’orientation de l’éclairage ou la position de l’appareil. Les piles sont usées. Remplacez les piles. 42Anomalies Causes possibles Actions correctivesVoir pageDeutsch