MAKITA AT638A - Agrafeuse électrique

AT638A - Agrafeuse électrique MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil AT638A MAKITA au format PDF.

📄 92 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA AT638A - page 13
Caractéristiques techniques Agrafeuse pneumatique, compatible avec agrafes de type 18GA
Pression de fonctionnement 0.5 à 7 bars
Capacité du réservoir 100 agrafes
Poids 1.3 kg
Dimensions Longueur : 300 mm, Hauteur : 200 mm
Utilisation Idéale pour le travail du bois, la tapisserie et les projets de bricolage
Maintenance Vérifier régulièrement le niveau d'huile et nettoyer les filtres
Sécurité Port d'équipements de protection individuelle recommandé (lunettes, gants)
Informations générales Garantie de 1 an, service après-vente disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - AT638A MAKITA

Comment charger des agrafes dans la MAKITA AT638A ?
Pour charger des agrafes, ouvrez le compartiment à agrafes situé à l'arrière de l'agrafeuse. Insérez les agrafes en veillant à respecter le sens indiqué, puis refermez le compartiment.
Quelle est la taille des agrafes compatibles avec la MAKITA AT638A ?
La MAKITA AT638A est compatible avec des agrafes de type 6-14 mm de longueur.
Comment régler la profondeur d'enfoncement des agrafes ?
Utilisez le réglage de profondeur situé sur le côté de l'agrafeuse. Tournez le bouton pour ajuster la profondeur en fonction du matériau que vous agrafez.
Que faire si l'agrafeuse ne tire pas les agrafes ?
Vérifiez si le compartiment à agrafes est correctement chargé et refermé. Assurez-vous également que les agrafes utilisées sont de la bonne taille et que le mécanisme n'est pas bloqué.
Est-ce que la MAKITA AT638A possède une fonction de souffleur ?
Non, la MAKITA AT638A est uniquement une agrafeuse et ne dispose pas de fonction de souffleur.
Comment nettoyer la MAKITA AT638A ?
Débranchez l'agrafeuse avant de la nettoyer. Utilisez un chiffon humide pour essuyer l'extérieur et un pinceau doux pour enlever la poussière des orifices d'air.
Quel type d'alimentation utilise la MAKITA AT638A ?
La MAKITA AT638A fonctionne avec une alimentation électrique. Assurez-vous que le câble est en bon état et correctement branché.
Y a-t-il des accessoires fournis avec la MAKITA AT638A ?
La MAKITA AT638A est généralement fournie avec un manuel d'utilisation et peut inclure un guide de réglage. Vérifiez l'emballage pour d'éventuels accessoires supplémentaires.
Quelle est la garantie de la MAKITA AT638A ?
La garantie standard pour la MAKITA AT638A est généralement de 3 ans, sous réserve de conditions spécifiques. Consultez le manuel pour plus de détails.
Comment contacter le service client de MAKITA ?
Vous pouvez contacter le service client de MAKITA via leur site web officiel, où vous trouverez des informations de contact et un support en ligne.

Questions des utilisateurs sur AT638A MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Agrafeuse électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice AT638A - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil AT638A de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI AT638A MAKITA

ENNarrow Crown Stapler INSTRUCTION MANUAL 5
FRAgrafeuse pour agrafes à dos étroit MANUEL D'INSTRUCTIONS 13
DEDrucklufthefter BETRIEBSANLEITUNG 22
ITGraffatrice a corona stretta ISTRUZIONI PER L'USO 31
NLNietpistol voor smalle kronen GEBRUIKSAANWIJZING 40
ESEngrapadora de Corona Estrecha MANUAL DE INSTRUCCIONES 49
PTGrampeador Pneumático MANUAL DE INSTRUÇÖES 58
DAKrampemaskine med small krone BRUGSANVISNING 67
ELΣυρραπτικό γία συραπτικά ΕΓXEΠΑΟ OΔΗΓΙΩN 75
TRZimba Çakma Tabancasi KULLANMA KILAVUZU 84

AVERTISSEMENT : Veuillez dire attentivement les instructions et les averissements pour cet outil avant utilisation. Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves blessures.

SPÉCIFICATIONS
Modèle : AT638A
Pression d'air 0,49 - 0,83 MPa (4,9 - 8,3 bar)
Longueur des agrafes 13 mm à 38 mm
Capacité en agrafes 100 pièces
Diamètre minimum du tuyau 6,5 mm
Huile à outil pneumatique ISO VG32 ou équivalent
Dimensions (L x l x H) 230 mm x 75 mm x 251 mm
Poids net 1,2 kg
  • Etant donne l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
  • Les specifications peuvent varier suivant les pays.

Symboles

Vous trouvez ci-dessous les symboles utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.

MAKITA AT638A - Symboles - 1

Lire le mode d'emploi.

MAKITA AT638A - Symboles - 2

Portez des lunettes de sécurité.

MAKITA AT638A - Symboles - 3

L'outil peut fonctionner en mode de commande par contact.

MAKITA AT638A - Symboles - 4

Portez un dispositif de protection auditive.

MAKITA AT638A - Symboles - 5

Ne pas utiliser sur un échafaudage ou une échelle.

Utilisations

L'outil est donc pour les travaux d'intérieur et d'amebulement.

L'outil est concu pour des applications professionnelles à grande échelle uniquement. Ne l'utilise pas à autres fins. Il n'est pas concu pour enforcer des fixations dans une surface dure comme l'accier ou le béton.

Bruit

Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon ISO11148-13 (EN12549):

Niveau de pression sonore (L_pA):102 dB (A)

Niveau de puissance sonore (L_WA):114dB (A)

Incertitude (K): 1,5 dB (A)

NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE: La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
A VERTISSEMENT: Portez un serre-tete antibruit.
A VERTISSEMENT: L'émission de bruit lors de l'utilisation réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protégger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Vibrations

Valeur totale de vibration déterminée selon ISO11148-13 (ISO8662-11):

Émission de vibrations (a_n):5,0m / s^2 Incertitude (K):1,5 m/s

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.

NOTE: La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.

A VERTISSEMENT: L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de piece usinée.
A VERTISSEMENT: Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).

Déclaration de conformité CE

Pour les pays européens uniquement

La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d'emploi.

CONSIGNES DE SECURITÉ

Consignes de sécurité pour clouese/agrafeuse pneumatique

A VERTISSEMENT: Lizez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Ignorer les avertissements et les instructions peut entraîner de graves blessures, une électrocution et/ou un incendie.

Conservez toutes les mises en garde et instructions pour refêrence ultérieure.

Pour votre propre sécurité et pour un fonctionnement et un entretien adequats de l'outil, veuilles dire monde d'emploi avant d'utiliser l'outil.

Sécurité générale

  1. Toute autre utilisation que cette prévue pour cet outil est interdite. Les outils destinés à enforcer des fixations avec commande par contact en continu ou commande par contact ne doivent être utilisés que pour les applications productiques.
  2. Éloignez les doigts de la gachette lorsque vous n'utilise pas l'outil et lorsque vous vous déplacez d'un point à un autre.
  3. Risques multiples. Lisez et comprendez les consignes de sécurité avant de brancher, débrancher, charger, utiliser, entretenir l'outil ou de changer des accessoires ou travailler à proximate de l'outil. Le non-respect de cette consigne peut entrainer de graves blessures corporelles.
  4. Éloignez les parties du corps comme les mains ou les jambes du sens d'éjection des fixations et assurez-vous qu'elles ne peuvent pas pénétrer par la pièce dans des parties de votre corps.

  5. Lorsque vous utilisez l'outil, soyez conscient que la fixation peut devier et vous blesser.

  6. Maintenez fermement l'outil et soyez pret à affronter un mouvement de recul.
  7. Seuls les utilisateurs aux compétences techniques avances doivent utiliser un outil destiné à enforcer des fixations.
  8. Ne modifies pas un outil destiné à enforcer des fixations. Les modifications peuvent réduire l'efficacité des mesures de sécurité et augmenter les risques pour l'utilisateur et/ou les badauds.

  9. Ne jetez pas le manuel d'instructions.

  10. N'utilisez pas I'outil s'il est endommagé.
  11. Prenez garde lorsque vous manipuez des fixations, particulièrement lors de leur insertion et retrait, étant donné qu'ellesprésent des bouts pointus susceptibles de vous blesser.
  12. Inspectez toujours l'outil avant de l'utiliser pour s'assurer qu'il n'a pas de pieces cassées, mal branchées ou usées.
  13. Ne vous penchez pas trop loin. N'utilise l'outil que dans un lieu de travail sécuritaire. Maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre.
  14. Écartez les badauds (lorsque vous travailliez dans un endroit au flux incessant de personnes). Marquez clairément votre zone de travail.
  15. Ne dirigez jamais l'outil vers vous-même ou quelqu'un d'autre.
  16. Ne posez pas le doigt sur la gachette lorsque vous ramassez l'outil, vous déplacez d'une zone ou position de travail à une autre ou en marchant, étant donné que cela peut entraîner un déclenchement inopiné. Pour les outils avec commande sélective, inspectez toujours l'outil avant utilisation afin de vous assurer que le bon mode est sélectionné.
  17. Portez uniquement des gants garantissant une sensation adequate et une maitrise sure des gachettes et de tout autre dispositif de réglage.
  18. Lorsque you posez l'outil, placez-le sur une surface plane. Si vous utilisez le crochet prevu sur l'outil, accrochez solidement l'outil à une surface stable.
  19. N'utilisez pas l'outil si vous avez consommé de l'alcool, des drogues ou des médicaments, etc.

Risques de projection

  1. Un outil destiné à enforcer des fixations doit être débranché lorsque vous retirez les fixations, effectuez des réglages, enlevez les fixations coincées ou changez d'accessoires.
  2. Pendant le fonctionnement, assurez-vous que les fixations pénétrent correctement le matériel et ne peuvent pas etre deviées ou ejectées en direction de l'utilisateur et/ou des badauds.
  3. Pendant le fonctionnement, des débris provenant de la pièce et du système de serrage/ collationnement peuvent être expulsés.

  4. Pour protégé vos yeux des blessures lorsque vous utilisez un outil électrique, portez toujours des lunettes de protection, lesquelles doivent être conformes à ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe ou AS/NZS 1336 en Australie/Nouvelle-Zélande. En Australie/Nouvelle-Zélande, la loi exige également le port d'un écran facial pour se protégé le visage.

MAKITA AT638A - Risques de projection - 1

L'employeur est responsable d'imposer le port d'équipements de sécurité appropriés par les utilisateurs de l'outil et par les autres personnes se trouvant à proximate de la zone de travail.

  1. Les risques pour autrui doivent etre évalués par I'utilisateur.
  2. Prenez garde avec les outils sans contact de la piece, car ils peuvent etre déclenchés brusquement et blesser l'utilisateur et/ou les badauds.
  3. Assurez-vous que l'outil est toujours bien engagé sur la pièce et ne peut pas glisser.
  4. Portez des protège-tympans pour protéger vos oreilles contre le bruit d'échéppement et portez un casque de sécurité. En outre, les vêtems portés doivent être légers et ne doivent pas être amples. Boutonnez ou retroussez vos manches. Ne portez pas de cravate.

Risques liés au fonctionnement

  1. Tenez correctement l'outil: soyez prét à neutraliser des mouvements habituels ou brusques comme un recul.
  2. Conservez un bon équilibre général et uneonneassise.
  3. Des lunettes de sécurité appropriées doivent être utilisées et il est recommandé de porter des gants et des vêtements de protection adequats.
  4. Portez des protège-tympans ajustés.
  5. Utilisez une source d'énergie correcte comme indiqué dans le manuel d'instructions.
  6. N'utilise pas l'outil sur une plateforme mobile ou à l'arrière d'un camion. Un mouvement brusque de la plateforme pourrait vous faire perdre le contrôle de l'outil et vous blesser.
  7. Supposez toujours que l'outil contient des vis.
  8. Ne travailliez pas trop vite, ni ne forcez l'outil. Manipuez l'outil avec précaution.
  9. Regardez où vous posez les pieds et maintenez votre équilibre pendant l'utilisation de l'outil. Assurez-vous qu'il n'y a personne au-dessous de vous lorsque vous travailliez en hauteur et fixez le tuyau d'air afin d'éviter une situation dangereuse s'il est brusquement secoué ou coincide.

  10. Sur les toits et sur d'autres emplacements en hauteur, procédez au vissage tout en avançant. Il est facile de perdre l'équilibre en procédant au vissage en reculant. Si vous procédez au vissage sur une surface perpendiculare, travailliez de haut en bas. De cette façon, le travail de vissage sera moins fatigant.

  11. La vis se pliera ou l'outil peut se bloquer si vous vissez par inadvertance sur une autre vis ou hourtez un nœud dans le bois. La vis peut être projetée et frapper quelqu'un, ou bien l'outil lui-même peut réagir de manière dangereuse. Choisissez l'emplacement des vis avec soin.
  12. Ne laissez pas l'outil charge ou le compresseur d'air sous pression pendant une période prolongée dehors au soleil. Assurez-vous de tousjours déposer l'outil dans un endroit où la poussière, le sable, les copeaux et les corps étrangers ne risquent pas d'y pénétrez.
  13. Ne tentez jamais de visser de l'intérieur et de l'extérieur simultanement. Les vis pourraient se fendre et/ouverter en éclats, ce qui présente un danger grave.

Risques de mouvements répétitifs

  1. Lors de l'utilisation d'un outil pendant des périodes prolongées, l'utilisateur peut rester sentir une gène dans les mains, les bras, les épaules, le cou ou autres parties du corps.
  2. Pendant qu'il se sert d'un outil, l'utilisateur doit adopter une posture à la fois ajusté et ergonomique. Conservez une bonne assise et évitez les postures incommodes ou déséquilibrées.
  3. Si vous ressentez des symptômes comme une géné persistante ou récurrente, une douleur, des palpitations, des courbatures, des fourmilitements, un engourdissement, une sensation de brûture ou une raideur, n'ignorez pas ces signes avant-coureurs. L'utilisateur doit consulter un professionnel des soins de santé qualifié concernant l'ensemble des activités.
  4. L'utilisation continue de l'outil peut provoquer des microtraumatismes repétés en raison du recul produit par l'outil.
  5. Pour éviter des microtraumatismes répetés, l'utilisateur ne doit pas se pencher trop loin ou utiliser une force excessive. De plus, l'utilisateur doit faire une pause lorsqu'il se sent fatigué.
  6. RÉalissez une évaluation du risque à propos des dangers liés aux mouvements répetitifs. Elle doit se concentrer sur les troubles musculo-squelettiques et reposer de préférence sur l'hypothèse que la réduction de la fatigue pendant le travail diminue efficacement les troubles.

Risques presentés par les accessoires et les pièces consommables

  1. Déconnectez la source d'énergie de l'outil, à savoir l'air, le gaz ou une batterie selon le cas, avant de changer/remplacer des accessoires comme un contact de la pierce ou avant d'effectuer des réglages.

  2. Utilisez uniquement les tailles et types d'accessoires fournis par le fabricant.

  3. Utilisez uniquement les lubrifants recomman-dés dans ce manuel.

Risques sur le lieu de travail

  1. Glisser, trèbucher et tomber sont les principales causes de blessures sur le lieu de travail. Prenez garde aux surfaces glissantes résultat de l'utilisation de l'outil et prenez soin également de ne pas trèbucher dans le tuyau de la ligne d'air.
  2. Redoublez de précaution dans les environnementes inconnus. Des dangers cachés comme les lignes électriques ou d'autres services publics peuvent exister.
  3. Cet outil n'est pas conscience pour etre utilise dans des atmospheres potentiellement explosives et n'est pas isolé en cas de contact avec le courant electrique.
  4. Assurez-vous qu'il n'y a pas de cables ELECTriques, de conduites de gaz, etc., représentant un risque s'ils sont endommages suite à l'utilisation de l'outil.
  5. Conservez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones de travail en désordre ou mal éclairées sont propices aux accidents.
  6. Il se peut que des règlementations locales s'appliquent concernant les niveaux de bruit permis. Veuillez les respecter. Dans certains cas, des volets doivent être installés pour réduire le bruit.

Risques presentés par la poussière et les dégagements

  1. Soyez toujours vigilant à ce qui vous entoure. L'air sortant de l'outil peut souffler de la poussiere ou des objets et frapper l'utilisateur et/ou les badauds.
  2. Dirigez le dégagement de sorte à minimiser la perturbation des poussières dans un environnement poussièux.
  3. Si de la poussière ou des objets sont soufflés dans la zone de travail, réduisez autant que possible les émissions pour diminuer les dangers pour la santé et les risques de blessures.

Risques liés au bruit

  1. L'exposition non protégée à des niveaux de bruit élevés peut entrainer une perte auditive permanente handicapante et d'autres problèmes comme des acouphènes (tintement, sifflement ou bourdonnement dans les oreilles).
  2. RÉalissez une évaluation du risque à propos des risques liés au bruit dans la zone de travail et mettez en place des contrôleles ajustats pour ces dangers.
  3. Des contrôleles appropriés pour réduire le risque peuvent inclure des mesures comme des matériaux amortissant pour empêcher les pieces de « tinter »
  4. Utilisez des protège-tympans appropriés.
  5. Faites fonctionner et entretenez l'outil comme recommendé dans ces instructions pour éviter une hausse inutil des niveaux de bruit.

  6. Prenez des mesures de réduction du bruit, par exemple en plaçant les pieces à travailler sur des supports attenuant le bruit.

Risques liés aux vibrations

  1. L'émission de vibration pendant le fonctionnement dépend de la tension d'adhérence, de la force de pression par contact, du sens de travail, du réglage de l'alimentation, de la pierce à travailler et de son support. Réalisiez une évaluation du risque à propos des risques liés aux vibrations et mettez en place des contrôles ajustats pour ces dangers.
  2. L'exposition à des vibrations peut provoquer des lésions nerveuses handicapantes et nuire à l'approvisionnement en sang des mains et des bras.
  3. Portez des vêtements chauds lorsque vous travailliez dans un environnement froid et maintenez vos mains au chaud et au sec.
  4. Si vous ressentez un engourdissement, des fourmillements, une douleur ou remarquez un blanchiment de la peau de vos doigs ou mains, demandez conseil à un professionnel des soins de santé qualifié concernant l'ensemble des activités.
  5. Faites fonctionner et entretenez l'outil comme recommendé dans ces instructions pour éviter une hausse inutil des niveaux de vibration.
  6. Serrez légèrement l'outil en le tenant bien en main, car le risque de vibration est généralement plus important lorsque la force de préhension est plus élevé.

Avertissements supplémentaires pour outils pneumatiques

  1. L'air comprime peut provoquer de graves blessures.
  2. Coupez toujours l'alimentation en air et débranchez l'outil de l'alimentation en air lorsque vous ne l'utilisez pas.
  3. Débranchetzoutjours l'outil de l'alimentation en air comprime avant de changer des accessoires, d'effectuer des reglages et/ou des réparations, lorsque vous passez d'une zone de travail à une autre zone.
  4. Éloignez les doigts de la gachette lorsque vous n'utilise pas l'outil et lorsque vous vous déplacez d'un point à un autre.
  5. Ne dirigez jamais l'air compré vers vous même ou quelqu'un d'autre.
  6. Les coups de fouet des tuyaux peuvent provoquer de graves blessures. Vérifiez plusieurs que les tuyaux ou raccords ne sont pas endommagés ou lâches.
  7. Ne transporte jamais un outil pneumatique par son tuyau.
  8. Ne trainez jamais un outil pneumatique par son tuyau.
  9. Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, ne dépassez pas la pression de service maximum ps max.
  10. Les outils pneumatiques ne doivent etre alimentetes par de I'air comprime qu'a la plus basse pression requise pour la tache afin de réduire le bruit et les vibrations, et de limiter l'usure au minimum.

  11. L'utilisation d'oxygène ou de gaz combustibles pour faire fonctionner les outils pneumatiques presente un risque d'incendie et d'explosion.

  12. Prenez garde lorsque vous utilisez un outil pneumatique, etant donne que l'outil peut devenir froid, affectant la prise et la maitrise.

Avertissements supplémentaires pour outils avec commande par contact

MAKITA AT638A - Risques presentés par les accessoires et les pièces consommables - 1

  1. Ne posez pas le doigt sur la gachette lorsque vous ramassez l'outil, vous déplacez d'une zone ou position de travail à une autre ou en marchant, étant donné que cela peut entrainer un déclenchement inopiné. Pour les outils avec commande sélective, inspectez toujours l'outil avant utilisation afin de vous assurer que le bon mode est seLECTIONné.
  2. Cet outil intègre la commande sélective pour commande par contact ou commande par contact en continu via des sélecteurs de mode de commande ou est un outil de contact avec commande par contact ou commande par contact en continu et est marqué du symbole ci-dessus. Il est prévu pour les applications productiques, comme les palettes, les meubles, les préfabriqués, le tissu d'ameublement et le gainage.
  3. Si vous utilisez cet outil en mode de commande sélective, assurez-vous toujours que le réglage correct de commande est sélectionné.
  4. N'utilisez pas cet outil en mode de commande par contact pour fermer des cartons ou des caisses et poser des systèmes de sécurité des transports sur des remorques et des camions, par exemple.
  5. Prenez garde lorsque vous passez d'un point d'enforcement à un autre.

Dispositifs de sécurité

  1. Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de marche avant d'utiliser l'outil. L'outil ne doit pas fonctionner si vous enclenchez uniquement la gachette ou si vous appuyez simplement le bras de contact contre le bois. Il ne doit fonctionner que si ces deux actions sont réalisées. Faites un essai pour détecter un possible fonctionnement défectueux en retardant les vis de l'outil et en tirant à fond l'enforceur.
  2. Bloquer la gachette sur la position marche est très dangereux. N'essayez jamais de serrer la gachette.
  3. N'essayez pas de maintainir en position enfoncée l'élement de contact avec du ruban adhésif ou un fil de fer. Cela présente un risque de bles-sures graves voire mortelles.
  4. Vérifiez toujours l'élement de contact, tel qu'indiqué dans ce manuel. Des vis peuvent être projétées accidentellement si le mecanisme de sécurité ne fonctionne pas correctement.

Dépannage

  1. Procedez au nettoyage et à l'entretien juste après avoir terminé la tâche. Maintenez l'outil en parfait état. Lubrifiez les pieces mobiles pour évi ter qu'elles ne rouillent et pour limiter l'usure due à la friction. Retirez toute la poussière déposée sur les pieces.
  2. Sollicitez une inspection régulière de l'outil auprès d'un centre de service après-venture Makita/agree.
  3. Pour conserver la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, l'entretien et les réparations doivent être réalisés par un centre de service après-venture Makita/agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  4. Suívez les réglementations locales lors de la mise au rebut de l'outil.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

A VERTISSEMENT: NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation repétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entrainer de graves blessures.

DESCRIPTION DES PIECES

Fig.1: 1. Gachette 2. Adaptateur de bec (element de contact) 3. Crochet 4. Magasin

INSTALLATION

Sélection du compresseur

MAKITA AT638A - Sélection du compresseur - 1

  1. Fréquence d'agrafage (agrafes/min) 2. Sortie d'air à la minute du compresseur (L/min) 3. 0,83 MPa (8,3 bars) 4. 0,66 MPa (6,6 bars) 5. 0,49 MPa (4,9 bars)

Le compresseur d'air doit répondre aux exigences de la norme EN60335-2-34.

Choisissez un compréseur dont la capacité de pressurisation et de sortie d'air assurera un bon rapport qualité/coût. Le graphique indique la relation entre la fréquence d'agrafage, la pression applicable et la sortie d'air du compréseur.

Ainsi, par exemple, en cas d'agrafage a raison d'environ 60 agrafes par minute avec une compression de 0.83MPa (8,3 bar), un compresseur avec une sortie d'air supérieure à 50 litres/minutes est nécessaire.

Un régulateur de pression doit être utilisé si la pression d'air fournie dépasse la capacité nominale de l'outil.

Autrement, l'utilisateur et les personnes prsentes courent un risque de blessure grave.

Selection du tuyau d'air

ATTENTION: La capacité d'entrainment de l'outil risque de diminuer si la sortie d'air du compresseur est faible ou si le tuyau d'air est trop long ou d'un diamètre trop petit pour la fréquence d'agrafage.

Fig.2

Le tuyau d'air utilisé doit être le plus gros et le plus court possible, pour assurer un travail d'agrafage continu et efficace.

Avec une pression d'air de 0,49 MPa (4,9 bar), un tuyau d'air dont le diamètre interne dépasse 6,5 mm et dont la longueur est inférieure à 20 m est recommendé lorsque l'intervalle entre chaque agrafage est de 0,5 seconde.

Les tuyaux d'alimentation en air doivent afficher une pression de fonctionnement nominale minimum de 1,03 MPa (10,3 bar) ou 150 pour cent de la pression maximale produit dans le système (la plus élevé des deux).

Lubrification

Fig.3

Pour garantir une performance maximale, installez un dispositif d'air (huileur, régulateur, filtré à air) aussi presque possible de l'outil. Réglez l'huileur de sorte qu'une goutte d'huile soit fournie toutes les 50 agrafes.

Lorsqu'un dispositif d'air n'est pas utilisé, lubrifiez l'outil avec de l'huile pour outil pneumatique, en versant 2 (deux) ou 3 (trois) gouttes dans le raccord à air. Cette tâche doit être effectuee avant et après l'utilisation.

Pour assurer une lubrification adequate, il faut declencher l'outil à deux ou trois reprises après l'insertion de I'huile pour outil pneumatique.

Fig.4: 1. Huile pour outil pneumatique

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT

ATTENTION: Avant de régler ou vérifier une fonction de l'outil, ramenez toujours la gachette en place et débranchez le tuyau d'air de l'outil.

Réglage de la profondeur d'agrafage

Fig.5: 1.Dispositif deréglage

Pour ajuster la profondeur d'agrafage, tournez le dispos-
sitif de réglage.

La profondeur d'agrafage est maximale lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens A illustré sur la figure. Tournez le dispositif de réglage dans le sens B pour la réduire.

Si les agrafes ne peuvent pas etre enforcées assez profondement meme lorsque le dispositif de reglage est tourné a fond dans le sens A, augmentez la pression de I'air.

Si les agrafes sont enforcées trop profondement même lorsque le dispositif de réglage est tourné à fond dans le sens B, diminuez la pression de l'air.

En règle générale, la durée de service de l'outil est plus longue si l'outil est utilisé avec une pression d'air plus)basse et le dispositif de réglage régèle sur une profondeur d'agrafage plus importante.

Crocket

ATTENTION: N'accrochez jamais l'outil à un endroit élevé ou potentiellement instable.
ATTENTION: Ne suspendez pas le crochet à votre ceinture. Si l'agrafeuse tombe accidentellement, cela peut présenter des ratés et des blessures corporelles.

Fig.6: 1.Crochet

Le crochet est pratique pour suspendre temporairement l'outil.

Souffleur de poussières

ATTENTION: Ne pointez jamais la sortie d'éjection du souffleur de poussières en direction de quelqu'un. De plus, gardez les mains et les pieds à l'ecart de la sortie d'éjection. Si vous enforcez accidentellement le bouton du souffleur de poussières, vous risque de vous blesser.
ATTENTION: Regardez toujours autour de vous avant d'utiliser le souffleur de poussieres. La poussiere soufflee ou les objets projetés peuvent frapper quelqu'un.
ATTENTION: Ne branchez ni ne débranchez le tuyau d'air tout en,enfantant le bouton du souffleur de poussières.

L'air fourni à l'outil peut également servir de souffleur de poussières. Vous pouvez nettoyer la zone de travail en appuyant sur le bouton situé sur l'extrémité de la poignée.

Fig.7: 1. Bouton

REMARQUE: ÀpRES avoir utilisé le souffleur de poussières, la force de vissage de l'outil baissera provisoirement. Dans ce cas, patientez jusqu'à ce que la pression de l'air soit rétable.

REMARQUE: Procedez à un essai de souffrage si vous utilisez le souffleur de poussières immidiatement après avoir versé de l'huile. L'huile peut être pulvérisée avec l'air.

ASSEMBLAGE

ATTENTION: Avant toute intervention sur l'outil, ramenez toujours la gachette en place et débranchez le tuyau d'air de l'outil.
ATTENTION: Chargez des agrafes de même type, même taille et de longueur uniforme lorsque vous insérez plusieurs bandes d'agrafes dans le magasin.

Chargement de l'agrafeuse

NOTE : Tenez toujours l'arrière de la porte coullissant lorsque vous enforcez le levier. La portecoullissant s'ouvre brusquement avec le levier enforcé lorsque des agrafes sont stockées dans le magasin.

  1. Appuyez sur le levier et ouvre la porte coulissante du magasin.
    Fig.8: 1. Levier 2. Porte coulissante
  2. Insérez une bande d'agrafes à fond dans l'ouverture du magasin.
    Fig.9
  3. Fermez la porte coulissant jusqu'à ce qu'elle severrouille.
    Fig.10

Dimensions des agrafes

Seules les fixations suivantes peuvent être utilisées avec l'outil.

Agrafes à dos calibre 18

Fig.11

Maximum

Fig.12: (1) 38 mm
Minimum
Fig.13: (1) 1,25 mm (2) 13 mm (3) 3,5 mm (4) 1,05 mm

Retrait des agrafes

Pour-retirer les agrafes,procededez comme indiquedans «Chargement de l'agrafeuse » dans l'ordre inverse.

Adaptateur de bec

Pour éviter de rayer ou endommager la surface de la piece, utilisez l'adaptateur de bec.
Fig.14: 1.Adaptateur de bec 2. Élement de contact
Un adaptateur de bec de rechange est range à l'endetroit illustré sur la figure.
Fig.15: 1. Adaptateur de bec de rechange

Raccordement du tuyau d'air

Fig.16: 1. Raccord d'air 2. Douille a air

Gillesz la douille à air du tuyau d'air dans le raccord d'air de l'agrafeuse. Assurez-vous que la douille à air est verrouillée fermement en position lorsque vous installez le raccord d'air.

Un raccord à tuyau doit être installé sur ou pres de l'outil de sorte que le réservoir de pression se vide au moment de la déconnexion du raccord d'adduction d'air.

UTILISATION

ATTENTION: Assurez-vous que tous les systèmes de sécurité sont en état de fonctionner avant d'utiliser l'outil.

Sélection du mode de fonctionnement

ATTENTION: Assurez-vous toujours que le sélecteur de mode de commande est correctement régé sur la position pour le mode d'agrafage souhaité avant d'agrafer.

Fig.17: 1. Selecteur de mode de commande

Mode de commande séquentière simple :

Vous pouvez enforcer une agrafe consécutivement. Sélectionnez ce mode pour enforcer une agrafe soignement et précisé.

PourCHOISIRce mode,reglezle selecteurdemode de commande sur la position

Mode de commande par contact :

Vous pouvez enforcer des agrafes de façon repeteee en plaçant I'elément de contact avec la gachette maintenue.

Pour désir ce mode, réglez le sélecteur de mode de commande sur la position

Vérification du bon fonctionnement avant utilisation

Avant utilisation, vérifiez toujours les points suivants.

Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en raccordant le tuyau d'air.
Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en déclenchant la gachette.
Assurez-vous que l'outil ne démarre pas uniquement en plaçant l'élement de contact contre la piece sans enclencher la gachette.
— En mode de commande séquentière simple, assurez-vous que l'outil ne démarre pas en enclenchant d'abord la gachette, puis en plaçant l'élement de contact contre la pierce.

Commande sequentiellesimple

Placez l'élement de contact contre la pierce et enclenchez à fond la gachette.

Après l'agrafage, relâchez l'élement de contact, puis relâchez la gâchette.

Fig.18

ATTENTION: N'appliquez pas une pression excessive lorsque vous posez l'objet de contact contre la piece. De plus, enclenchez à fond la gachette et maintenez-la dans cette position 1 ou 2 secondes après l'agrafage.

Meme en mode de « commande sequentiellesimple », une gachette à moitié enclenchée peut provoquer un agrafage imprévu lorsque l'élement de contact touche à nouveau la pierce.

Commande par contact

MAKITA AT638A - Commande par contact - 1

Appuyez d'abord sur la gachette puis placez l'objet de contact contre la piece.

Fig.19

Indicateur de magasin vide

Lorsque le nombre d'agrafes restantes dans le magasin devient bas, l'indicateur de magasin vide devient rouge. Rechargez les agrafes lorsque l'indicateur de magasin vide devient rouge.

Fig.20: 1. Indicateur de magasin vide

Retrait des agrafes coincées

ATTENTION: Ramenez toujours la gachette et débranchez le tuyau avant desteroler les agrafes coincees.

ATTENTION: N'utilise pas d'agrafes déformées ou une bande d'agrafes. Le non-respect de ces instructions est à l'origine d'une mauvaise alimentation des agrafes.

NOTE : Tenez toujours l'arrière de la porte coullissante lorsque vous enforcez le levier. La portecoullissante s'ouvre brusquement avec le levier enforcé lorsque des agrafes sont stockées dans le magasin.

Procedez comme indiquedans « Retrait des agrafes » pour-retirer la bande d'agrafes et retirez les agrafes coincées du rail d'agrafes.

ENTRETIEN

ATTENTION: Avant de proceder à une inspection ou un entretien, ramenez toujours la gachette en place et débranchez le tuyau d'air de l'outil.

REMARQUE: N'utilise jamais d'essence, benzine, diluant, alcohol ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.

Agrafes

Manipuez soigneusement les bandes d'agrafes et leur boite. Si les bandes d'agrafes ont ete manipulées brutalement, elles peuvent etre deformées, ce qui provoquera une mauvaise alimentation.

Évitez de ranger les agrafes dans un endroit très humide, chaud ou exposé aux rayons directs du soleil.

Entretien de l'agrafeuse

Inspectez toujours l'etat général de l'outil et les vis desserrées avant utilisation. Serrez au besoin.

Avec l'outil déconnecté, faites des inspections quotidiennes pour garantir le libre mouvement de l'élement de contact et la gachette. N'utilisez pas l'outil si l'élement de contact ou la gachette se colle ou se coince.

Si vous prévoyez de ne pas utiliser l'outil pendant une période prolongée, lubrifiez-le au moyen d'une huile pour outil pneumatique et rangez-le en lieu sur. Evitez l'exposition aux rayons directs du soleil et/ou à l'humidité ou un environnement chaud.

Fig.21

Entretien du compresseur, l'ensemble d'air et du tuyau d'air

Après l'utilisation, videz toujours le réservoir du comprisseur et le filtré à air. L'outil risque de mal fonctionner ou de tomber en panne si l'humidité y pénétre.

Fig.22: 1. Robinet de vidange
Fig.23: 1. Filtre a air

Inspectez régulierement pour voir s'il y a assez d'huile pneumatique dans l'huileur de l'ensemble d'air. Une lubrication insuffisante provoquera l'usure prematurée des joints toriques.
Fig.24: 1.Huileur 2.Huile pour outil pneumatique

Gardez le tuyau d'air à l'écart de la chaleur (plus de 60 °C) et des produits chimiques (diluant, acides puissants ou substances alcalines puissants). Achemine également le tuyau à l'écart des obstacles ou il risquerait de se coincer pendant l'utilisation de l'outil. Les tuyaux doivent également être placés à l'écart des bords tranchants et de toute surface pouvant entraîner l'endommagement ou l'abrasion du tuyau.

Pour assurer la SECURITE et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectuels par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pieces de rechange Makita.

ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce mode d'emploi. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.

Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez notre centre d'entretien local Makita.

Agrafes
Tuyau d'air
Lunettes de sécurité

NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage de l'outil en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

Informations spécifiques au pays

Uniquement En France

MAKITA AT638A - Informations spécifiques au pays - 1

MAKITA AT638A - Informations spécifiques au pays - 2

A DEPOSER EN MAGASIN

MAKITA AT638A - Informations spécifiques au pays - 3

A DEPOSSEUR EN DECHETIERE

MAKITA AT638A - Informations spécifiques au pays - 4

Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : AT638A

Catégorie : Agrafeuse électrique