BOSCH Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H - Fer à repasser

Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H - Fer à repasser BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H BOSCH au format PDF.

📄 182 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice BOSCH Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H - page 23
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BOSCH

Modèle : Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H

Catégorie : Fer à repasser

Caractéristiques techniques Puissance : 2800 W, Pression de vapeur : 5 bars, Débit de vapeur : 120 g/min, Fonction vapeur verticale, Semelle : CeraniumGlissée
Capacité du réservoir Réservoir amovible de 1,4 L
Utilisation Fonction anti-calcaire, Système de nettoyage automatique, Indicateur de niveau d'eau
Maintenance et réparation Filtre anti-calcaire remplaçable, Nettoyage de la semelle recommandé
Sécurité Arrêt automatique après 8 minutes d'inactivité, Protection contre la surchauffe
Informations générales Poids : 1,7 kg, Cordon d'alimentation : 2,5 m, Garantie : 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H BOSCH

Comment remplir le réservoir d'eau du fer à repasser BOSCH Sensixx DS38 ProHygienic ?
Pour remplir le réservoir, débranchez le fer et attendez qu'il refroidisse. Ouvrez le capuchon du réservoir et versez de l'eau jusqu'à atteindre le niveau maximal indiqué.
Pourquoi mon fer à repasser ne chauffe-t-il pas ?
Vérifiez que le fer est bien branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le thermostat est réglé sur une température appropriée.
Comment nettoyer la semelle du fer à repasser ?
Pour nettoyer la semelle, utilisez un chiffon doux légèrement humide. Évitez les nettoyants abrasifs qui pourraient rayer la surface.
Le fer à repasser émet de la vapeur, mais le tissu reste humide. Que faire ?
Assurez-vous que le réservoir d'eau est plein et que vous avez sélectionné le mode de vapeur approprié. Vérifiez également que la semelle n'est pas obstruée.
Comment utiliser la fonction de nettoyage automatique ?
Pour utiliser la fonction de nettoyage automatique, remplissez le réservoir et appuyez sur le bouton de nettoyage. Cela éliminera les résidus de calcaire.
Que faire si le fer à repasser fait des bruits étranges ?
Des bruits peuvent indiquer un problème avec l'élément chauffant ou le réservoir. Débranchez le fer et contactez le service client si le problème persiste.
Puis-je utiliser de l'eau du robinet dans le fer à repasser ?
Oui, mais il est recommandé d'utiliser de l'eau déminéralisée si votre eau du robinet est très calcaire pour éviter l'accumulation de dépôts.
Comment ranger le fer à repasser après utilisation ?
Débranchez le fer, laissez-le refroidir complètement, puis rangez-le dans un endroit sec et sûr. Ne rangez pas le fer lorsqu'il est encore chaud.
Quel type de tissus peut être repassé avec le fer BOSCH Sensixx DS38 ProHygienic ?
Ce fer à repasser est adapté à une variété de tissus, y compris le coton, la laine, le polyester et la soie. Réglez la température en conséquence.
Comment éviter que le fer à repasser ne colle aux tissus ?
Assurez-vous que la semelle est propre et ne contient pas de résidus. Utilisez un spray anti-adhésif si nécessaire, et ne repassez pas à une température trop élevée pour le type de tissu.

Téléchargez la notice de votre Fer à repasser au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H de la marque BOSCH.

MODE D'EMPLOI Sensixx DS38 ProHygienic TDS383110H BOSCH

iron will stop steaming at once. If the above does not solve the problem, get in touch with our customer service.23 B O S C H* En fonction du modèleFraNçaISE Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur Sensixx DS38, le nouveau système de repassage vapeur de Bosch. Lisez attentivement le manuel d’utilisation de l’appareil et conservez-le au cas où vous auriez besoin de le consulter ultérieurement. Vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. FR • Notice d’utilisation Dépliez les instructions Consignes générales de sécurité ❐ Ne pas laisser le fer à repasser sans surveillance quand il est branché au courant électrique. ❐ Débranchez la prise de la che avant de remplir l’appareil d’eau ou avant de verser le reste d’eau après utilisation. ❐ L’appareil doit être utilisé sur une surface stable. ❐ Quand il sera placé sur le support,veillez à le poser sur une surface stable. ❐ Ne pas utiliser le fer à repasser s’il est tombé, s’il présente de signes visibles de détérioration ou en cas de fuite d’eau. Dans les situations précitées, conez l’appareil pour révision à un Service d’Assistance Technique Agréé avant de l’utiliser à nouveau. ❐ An d’éviter les situations dangereuses, toute maintenance ou réparation nécessaire de l’appareil, par ex. le remplacement d’un câble secteur défectueux, doit uniquement être effectuée par le personnel qualié d’un centre d’assistance technique agréé. ❐ Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant un handicap physique, sensoriel ou mental, ou bien un manque d’expérience et de connaissances, s’ils ont reçu des explications ou des instructions sur la façon d’utiliser l’appareil de manière sécurisée et qu’ils en comprennent les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être entrepris par des enfants sans surveillance. ❐ Tenir le fer et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans lorsqu’il est branché ou lorsqu’il refroidit.

ATTENTION ! Surface chaude. La surface est susceptible d’être chaude lors de l’utilisation. ❐ Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique à une altitude ne dépassant pas 2000 m.24 B O S C H

  • En fonction du modèle FraNçaISE
  • Cet appareil a été conçu pour une utilisation domestique exclusivement par conséquent, ce fer n‘est pas destiné à un usage industriel.
  • Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux ns pour lesquelles il a été conçu, c’est à dire pour repasser. Toute autre utilisation est inadéquate et par conséquent dangereuse. Le fabricant décline toute responsabilité quant aux dommages découlant d’une utilisation indue ou inadéquate.
  • Avant de brancher l’appareil au secteur, vériez si la tension concorde bien avec celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre.
  • Si vous utilisez une rallonge, vériez si elle dispose bien d’une prise de 16 A bipolaire avec mise à la terre.
  • En cas de grillage d’un fusible, l’appareil est hors service. Pour récupérer le fonctionnement normal, conez l’appareil à un Service d’Assistance Technique Agréé.
  • An d’éviter que sous des circonstances défavorables du réseau électrique il se produise des phénomènes comme une variation de la tension et le clignotement de l’éclairage, il est recommandé que le fer à vapeur soit déconnecté du réseau avec une impédance maximale de 0.37 Ω. Pour plus d’information, veuillez consulter l’entreprise distributrice de l’énergie électrique.
  • Ne pas mettre l’appareil sous le robinet pour remplir d’eau le réservoir.
  • Déconnectez directement l’appareil du réseau électrique si un quelconque défaut est décelé, et toujours après chaque utilisation.
  • Ne pas tirer le cordon pour débrancher l’appareil de la prise.
  • Ne pas introduire le fer à repasser ni le réservoir vapeur dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
  • Ne pas exposer l’appareil aux intempéries(pluie, soleil, givre, etc.). Remarque importante:
  • Cet appareil atteint des températures élevées et produit de la vapeur pendant son utilisation, il faudra par conséquent être très prudent pour éviter tous risques de brûlures dans le cas d’une utilisation incorrecte.
  • Le tuyau à vapeur, la station de base, la plaque métallique à la base du repose-fer amovible (2) et le fer lui-même peuvent devenir chauds pendant l’utilisation. Ceci est normal.
  • Ne pas diriger la vapeur vers les personnes ni vers des animaux.
  • Evitez le contact du cordon d‘alimentation avec la semelle lorsqu‘elle est chaude
  • N’oubliez pas que le système peut continuer à libérer de la vapeur pendant quelque temps après avoir relâché la gâchette de vapeur. Il s’agit d’une fonction normale. Information sur l’élimination des déchets Nos produits sont livrés dans des emballages optimisés. Cela consiste principalement à réutiliser les matériaux non-polluants en les recyclant via le service local de recyclage des déchets. Le service compétent de votre commune vous apportera les informations nécessaires sur la mise au rebut d’appareils obsolètes. Cet appareil est conforme à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive détermine le cadre de la réutilisation et du recyclage des déchets des appareils électriques et électroniques pour l’Union européenne.25 B O S C H
  • En fonction du modèle FraNçaISE correspondant (7) clignote puis reste allumé en continu après quelques instants.Deux bips se font entendre indiquant que l’appareil est prêt à être utilisé. La centrale vapeur met un peu plus de temps pour atteindre cet état uniquement à la mise en route ou après une opération de détartrage (Calc’nClean). Lorsqu’il y a déjà de l’eau dans la centrale vapeur pendant une utilisation normale, le temps de chauffe est plus rapide.

8. Cet appareil est muni d’un capteur de niveau

d’eau.Le voyant lumineux «Réservoir d’eau vide» (5) s’allume et trois bips se font entendre pour signier que le réservoir d’eau doit être rempli. Attention ! Si le réservoir d’eau est vide alors que l’un des programmes de repassage est sélectionné, le voyant lumineux (7) correspondant à ce programme clignote jusqu’à ce que le réservoir d’eau soit rempli. Remarque importante:

  • Fonctionne avec l’eau du robinet.
  • Pour prolonger et optimiser la fonction vapeur, mélangez l’eau du robinet avec la même quantité d’eau distillée 1:1. Si l’eau du robinet de votre région est très calcaire, mélangez l’eau du robinet avec le double d’eau distillée 1:2.
  • Pour connaître le degré de dureté de l’eau de votre région, adressez-vous à la société chargée d’assurer l’approvisionnement en eau de la région.
  • Le réservoir à eau peut être rempli à tout moment pendant l’utilisation de l’appareil.
  • Pour éviter d’endommager et/ou de contaminer le réservoir à eau et la chaudière, ne versez pas dans le réservoir de parfum, vinaigre, amidon, agents détartrants, additifs ni tout autre type de produit chimique. Tout dommage provoqué par l’emploi des produits mentionnés annulera la garantie.
  • Le fer à repasser n’est pas conçu pour reposer sur son talon. Veuillez le laisser toujours horizontalement sur le support (2).
  • Le support peut être placé dans le creux spécialement prévu à cet effet sur l’appareil ou sur un quelconque autre point adéquat de la zone de repassage. Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le support.
  • Il est possible que pendant la première utilisation, le fer produise des vapeurs ou des odeurs avec des particules blanches sur la Description

2. Support démontable du fer à repasser

3. Système de xation du fer à repasser

nettoyage automatique

5. Voyant lumineux «Réservoir d’eau vide»

6. Bouton «éco» d’économie d’énergie et voyant

7. Voyants lumineux du programme de

8. Programme de détartrage «Calc’nClean» et

9. Sélecteur de programme et anneau lumineux.

13. Cordon de branchement et enrouleur

14. Bouton sortie vapeur

15. Bouton sortie vapeur «PulseSteam»*

16. Indicateur lumineux fer à repasser

1. Enlevez le fer à repasser de son système de

xation (3) en tirant sur la manette située sur le talon du fer à repasser, à l’arrière.

2. Retirez toute étiquette ou élément de protection

3. Posez l’appareil horizontalement sur une

surface solide et stable. Possibilité de retirer le support du fer à repasser de l’appareil et de placer le fer sur le support horizontalement sur une surface solide et stable.

4. Remplissez le réservoir à eau, en veillant à ne

pas dépasser l’indication de niveau.

5. Déroulez le cordon de branchement (13) et

branchez-le à une prise équipée d’un système de mise à la terre.

6. Placez le bouton d’alimentation électrique (10)

en position de marche.

7. L’appareil passe automatiquement

au programme «i-Temp Advanced» (voir section 3.1). Le voyant lumineux26 B O S C H

  • En fonction du modèle FraNçaISE semelle (17), ce qui est tout à fait normal et qui disparaîtra dans les minutes suivantes.
  • Tant que le bouton de la vapeur est enfoncé, le réservoir à eau peut produire un bruit de pompage qui est normal et qui indique que l’eau est en train d’être pompée dans le réservoir vapeur. 2 Sélection de programme

Voir dépliant Votre centrale vapeur est pourvue d’un sélecteur de programme (9) permettant de choisir parmi les différents programmes de repassage. Hygiene Chaque programme dénit automatiquement la combinaison de température et de vapeur appropriée au type de vêtement sélectionné. Tournez le sélecteur de programme pour choisir le type de vêtement et de tissu à repasser.Le voyant lumineux correspondant (7) clignote jusqu’à ce que les réglages de température et de vapeur correspondants au programme sélectionné soient atteints. À partir de ce moment, le voyant lumineux reste allumé en continu et deux bips se font entendre indiquant ainsi que l’appareil est prêt à être utilisé. Si le vêtement à repasser ne correspond à aucun des programmes fournis, vériez les instructions de température indiquées sur l’étiquette d’entretien du vêtement. Température Programme ● Synthétique (Synthetics) ●● Laine (Wool)** ●●● Coton (Cotton) / Jeans max Lin (Linen) Conseils:

  • Triez les pièces à repasser selon les étiquettes des symboles de lavage et de repassage et commencer toujours à repasser celles qui doivent l’être à une température plus basse.
  • Pour les tissus mélangés, sélectionnez la température correspondant au tissu le plus délicat.
  • Si vous n’êtes pas sûr de la température à utiliser pour certains tissus, commencer à les repasser à basse température et faites un essai sur une petite partie de la pièce non visible.
  • Au début de chaque utilisation il est possible que des gouttes d’eau s’échappent en même temps que la vapeur. Il est donc conseillé d’essayer le fer à repasser sur la table à repasser ou sur un chiffon avant de commencer.
  • Pour de meilleurs résultats, effectuez les derniers passages du fer sans vapeur, pour sécher les vêtements. ** La position Laine de ce fer a ete approuve par The Woolmark Company pour le repassage des vetements en pure laine a condition que les vetements soient repasses en suivant les instructions inscrites sur l‘etiquette du vetement et celles delivrees par le fabricant de ce fer. R1502

3. Programmes spéciaux

3.1 Programme «i-Temp

Advanced» Voir dépliant Cette centrale vapeur dispose d’un programme «i-Temp Advanced».Si ce programme est sélectionné, une combinaison appropriée de température et de vapeur est dénie pour s’adapter à tous les tissus pouvant être repassés. Le programme «i-Temp Advanced» empêche d’endommager les vêtements en sélectionnant une température non adaptée. Le programme «i-Temp Advanced» ne s’applique pas aux tissus qui ne peuvent pas être repassés. Veuillez vérier l’étiquette d’entretien du vêtement pour plus de détails, ou essayez d’en repasser une petite partie invisible lorsqu’il est porté.

3.2 Programme «AntiShine»*

Voir dépliant Cette centrale vapeur dispose d’un programme «AntiShine». Lorsque le programme est sélectionné et le bouton d’expulsion de vapeur (14 ou 15*) pressé régulièrement, le risque de laisser sur les vêtements des traces brillantes dues au repassage diminue.27 B O S C H* En fonction du modèleFraNçaISE

3.3 Programme «Hygiene»*

Cette centrale vapeur dispose d’un programme spécial «Hygiene». La technologie innovante de vapeur hygiénique supprime 99,9 % des microbes. Elle s’adapte à tous types de tissus et est extrêmement efcace sur les vêtements épais, mais aussi les délicats. La combinaison spéciale température-intervalle vapeur procure un effet désinfectant sans additifs chimiques.

1. Procédez de la façon suivante :

2. Sélectionnez le programme «Hygiene» en

tournant le sélecteur (9).

3. Placez le fer à repasser sur le vêtement ou le

tissu que vous souhaitez désinfecter.

4. Appuyez de manière continue sur le bouton

de libération de vapeur (14) situé sous la poignée an de délivrer de puissants jets de vapeur hygiénique. Repassez lentement tout le vêtement pour optimiser le résultat. Remarque :

  • Pour garantir l’efcacité maximum du programme «Hygiene», le système doit être réinitialisé après 20 minutes. Le voyant lumineux «Hygiene» clignote cinq fois et la centrale vapeur bascule automatiquement sur le programme «i-Temp Advanced».
  • Si vous souhaitez continuer à utiliser le programme «Hygiene», patientez jusqu’à ce que la LED du programme «i-Temp Advanced» cesse de clignoter et après deux bips. Après cela, sélectionnez le programme «Hygiene» en tournant le sélecteur (9).
  • Le bouton d’économie d’énergie ne peut pas être activé lorsque le programme «Hygiene» est sélectionné.

Voir dépliant Cet appareil dispose d’une fonction spéciale pour lisser les plis difciles. Lorsque le bouton de libération de vapeur est enclenché, le générateur de vapeur délivre trois puissants jets de vapeur pour pénétrer le tissu en profondeur. Appuyer brièvement sur le bouton de libération de vapeur (15*) au sommet de la poignée. Remarques :

  • Il est possible d’arrêter les décharges de vapeur en appuyant de nouveau brièvement sur le bouton de vapeur.
  • Des gouttes d’eau peuvent se produire lorsque vous utilisez la fonction «PulseSteam» pour la première fois. Les gouttes d’eau disparaîtront après les premières utilisations de ces fonctions.

5. Fonction «Intelligent steam»

Cette centrale vapeur est équipée d’un contrôle de vapeur intélligent, lequel, suite à la libération de la sortie de vapeur (14 ou 15*), suit en apportant une petite quantité de vapeur additionnelle. Cette apportation additionnelle de vapeur peut être stoppée en pressionnant à nouveau et de manière breve le bouton de sortie de vapeur.

Commencer le repassage sans appuyer sur le bouton de sortie de la vapeur (14 ou 15*).

7. Repassage vertical

Voir dépliant Ce repassage peut être utilisé pour défroisser les vêtements sur cintre, les rideaux, etc. Attention ! :

Ne dirigez jamais le jet de vapeur sur des vêtements qui sont portés. Ne dirigez jamais le jet de vapeur vers des personnes ou des animaux.

1. Sélectionnez le programme «Jeans / •••» pour

obtenir la quantité de vapeur optimale.

2. Tenez le fer à repasser verticalement à environ

15 cm du vêtement à vaporiser.

3. Vous pouvez vaporiser des rideaux ou des

vêtements sur cintre (vestes, costumes, manteaux...) en plaçant le fer à repasser verticalement et en appuyant sur le bouton de libération de vapeur (14 ou 15*).28 B O S C H

  • En fonction du modèle FraNçaISE

8. Économie d’énergie

Appuyez sur le bouton d’économie d’énergie (6). Si le bouton d’économie d’énergie est sélectionné, vous pouvez économiser jusqu’à 30 % sur la consommation d’énergie et 40 % de la consommation d’eau (*), tout en conservant un excellent résultat de repassage pour la plupart de vos vêtements. Il est recommandé d’utiliser le réglage d’énergie normal uniquement pour les tissus épais et très froissés. (*) Comparé au réglage maximum.

9. Arrêt automatique

Si, pendant le repassage, le bouton de libération de vapeur (14 ou 15*) n’est pas sollicité pendant un certain temps (8 minutes), la centrale vapeur s’arrêtera automatiquement. L’anneau lumineux qui se trouve autour du sélecteur de programme (9) clignote lorsque l’arrêt automatique est activé. Trois bips se font entendre en même temps. Pour rallumer la centrale vapeur, appuyez sur le bouton de libération de la vapeur une nouvelle fois. TextileProtect

10. Semelle de protection

Voir dépliant Ce protecteur (18*) s’utilise pour ne pas endommager les pièces de linge délicat lors de repassage vapeur à la température maximale. Grâce à la semelle de protection en tissu il n’est plus nécessaire d’utiliser un linge pour éviter la brillance sur les tissus. Il est conseillé de faire un essai de repassage sur une petite partie intérieure du linge et d’observer les résultats. Pour poser le protecteur sur le fer, placez la pointe du fer à l’extrémité du protecteur de tissus et tirez la bande élastique au-dessus de la partie inférieure arrière du fer à repasser jusqu’à ce que le protecteur soit parfaitement adapté au fer. Pour enlever la semelle de protection en tissu, tirez la bande élastique pour la retirer du fer. La semelle de protection en tissu est disponible auprès du service après-vente et dans tous les magasins spécialisés. Code de l’accessoire (Service Après-vente) Nom de l’accessoire (Magasins spécialisés) 00571510 TDZ2045

11. Calc'nClean Perfect

Avertissement de nettoyage automatique Le voyant lumineux «Calc» d’avertissement de nettoyage automatique (4) clignote pour indiquer que la chaudière et la chambre de vapeur du fer doivent être rincées. Vériez que l’appareil est froid, qu’il est débranché depuis plus de deux heures et que le réservoir d’eau (1) est vide. Procédez de la façon suivante :

11.1 Nettoyage de la chaudière

Voir dépliant N’utilisez pas de produits anti-calcaire pour rincer la chaudière, cela pourrait l’endommager.

Fixez le fer à repasser sur la base en insérant le bout du fer à repasser dans la fente prévue à l’avant puis posez la manette de xation de l’appareil (3) contre le talon du fer à repasser. Placer l’appareil sur le bord de l’évier.

Dévissez le ltre (12*) et ôtez-le.

Pour détartrer le ltre, le nettoyer sous l’eau courante jusqu’à élimination des résidus de calcaire. Appuyer sur les deux extrémités comme indiqué sur l’image a). Pour obtenir un meilleur résultat, plonger pendant 30 minutes environ le ltre dans de l’eau (250 ml) en y ajoutant une mesure (25 ml) de produit de détartrage, comme indiqué sur l’image b). Très important : rincer ensuite à l’eau. Vous pouvez vous procurer le liquide anti-calcaire auprès de notre service Après-vente ou dans des magasins spécialisés : Code de l’accessoire (Service Après-vente) Nom de l’accessoire (Magasins spécialisés) 00311715 TDZ110129 B O S C H* En fonction du modèleFraNçaISE

Maintenir le générateur de vapeur sur la position inversée et à l’aide d’une verseuse, remplir la chaudière (dans la base) d’1/4 de litre d’eau.

Agiter la base et videz-la entièrement dans l’évier ou dans un récipient. Pour obtenir de meilleurs résultats, nous reco mman dons d’effectuer deux fois cette opération. Remarque importante: avant de la refermer, vérier que la chaudière ne contient pas du tout d’eau.

Replacez et resserrez le ltre.

11.2 Rincer la chambre de vapeur

du fer Voir dépliant

Remplir le réservoir d’eau du robinet.

Brancher le câble principal et placer le contacteur d’alimentation principale (10) sur la position «I».

Tournez le sélecteur de programme (9) et choisissez le programme de détartrage «Calc’nClean».Le voyant lumineux (8) clignote.

Patientez jusqu’à ce que le voyant lumineux (8) cesse de clignoter et reste allumé. Deux bips se font entendre en même temps.

Tenir le fer au-dessus de l’évier ou d’un récipient pour recueillir l’eau.

Appuyez sur le bouton de libération de vapeur (14) puis secouez le fer à repasser délicatement. De l’eau bouillante et de la vapeur vont s’en échapper, ainsi que quelques dépôts calcaires éventuels. Après environ une minute, le voyant lumineux «Calc» d’avertissement de nettoyage automatique (4) s’éteint. Continuez de secouer le fer à repasser délicatement tout en maintenant le bouton de libération de la vapeur appuyé an que l’eau et la vapeur nettoient complètement la chambre.

Sans enfoncer le bouton de libération de vapeur (14), tournez le sélecteur de programme (9) et choisissez le programme «Linen / max».De l’eau commence à s’évaporer de la chambre de vapeur.

Attendez que toute l’eau à l’intérieur de la chambre se soit évaporée. Puis, placez le bouton d’alimentation électrique (10) sur la position «O».

Pour nettoyer la semelle, essuyez immédiatement tout résidu en passant le fer chaud sur un tissu en coton humide.

12. Nettoyage et entretien

Attention ! Risque de brûlures ! Débranchez le fer du courant avant de réaliser toute opération de nettoyage ou d’entretien.

1. Après le repassage, déconnectez la che et

laissez refroidir la semelle avant de la nettoyer.

2. Nettoyez le boîtier, la poignée et le corps du fer

à repasser à l’aide d’un chiffon humide.

3. Si la semelle a des traces de saleté ou de

calcaire, nettoyez-la avec un chiffon en coton humide.

4. Si du tissu synthétique a fondu à cause de la

chaleur trop élevée de la semelle, éteignez la vapeur et frottez immédiatement les résidus à l'aide d'un chiffon humide en coton, plié plu- sieurs fois.

5. Ne pas utiliser de solvants ni de produits

abrasifs. An que la semelle reste lisse, évitez tout contact avec des objets métalliques. N'utilisez jamais d'éponge abrasive ou de produits chimiques pour nettoyer la semelle.

1. Placez le bouton d’alimentation sur la position

«O» et débranchez le câble d’alimentation.

2. Laissez refroidir le fer avant de le ranger.

3. Placez le fer à repasser sur le repose-fer (2) de

manière à ce qu’il repose sur la semelle, xez-le en insérant le bout du fer dans la fente prévue à l’avant puis posez le système de manette pour la xation de l’appareil (3) contre le talon du fer à repasser.

4. Videz le réservoir à eau, enroulez le cordon de

branchement dans l’enrouleur de cordon et le tuyau de la vapeur dans le bac de xation. Ne serrez pas trop les cordons en les enroulant.

5. Tenez l’appareil par la poignée pour le déplacer.

Conseils pour l’économie d’énergie La majeure quantité d’énergie consommée par un fer à vapeur est dissipée en vapeur d’eau. Pour en réduire la consommation, vous devez suivre les conseils suivants :30 B O S C H

  • En fonction du modèle FraNçaISE Détection de panne Problème Causes possibles Solution Le voyant lumineux «Calc» (4) clignote

1. La chaudière et le fer à repasser

doivent être rincés.

1. Rincez la chaudière et le fer à repasser, en

suivant les instructions de nettoyage de ce manuel. Le voyant lumineux du programme de repassage (7) clignote en continu.

1. Le réservoir d’eau (1) est vide. 1. Remplissez le réservoir d’eau.

Le générateur de vapeur ne fonctionne pas.

1. Il y a un problème de connexion.

2. Le bouton d’alimentation

électrique n’est pas allumé.

1. Vériez le câble d’alimentation (13) et les

prises, mâle et femelle.

2. Placez le bouton d’alimentation électrique

(10) sur la position «I». Le fer à repasser ne chauffe pas.

1. Le bouton d’alimentation

électrique n’est pas allumé.

2. La position de la température est

1. Placez le bouton d’alimentation électrique

(10) sur la position «I».

2. Sélectionnez la température sur la position

souhaitée. Le fer à repasser commence à fumer lorsqu’il est allumé.

1. À la première utilisation : certains

composants de l’appareil ont été légèrement graissés en usine et peuvent produire un peu de fumée lorsqu’ils commencent à chauffer.

2. Pendant les utilisations

suivantes : la semelle peut être sale.

1. Ceci est normal et cessera après quelques

2. Nettoyez la semelle en suivant les

instructions de ce manuel. L’eau s’écoule des trous de la semelle.

1. L’eau se condense dans les

tuyaux car la vapeur est utilisée pour la première fois ou n’a pas été utilisée pendant longtemps.

1. Éloignez le fer à repasser de la zone de

repassage et appuyez sur le bouton de libération de vapeur jusqu’à ce que la vapeur soit produite. Des impuretés sortent de la semelle.

1. Du tartre ou des dépôts minéraux

se sont formés dans la chaudière et le fer à repasser.

2. Des produits chimiques ou des

additifs ont été utilisés.

1. Effectuez un cycle de nettoyage (voir la

section «Calc’nClean Perfect»).

2. N ’ajoutez jamais de produits dans l’eau.

Utilisez de l’eau du robinet additionnée pour moitié d’eau distillée ou d’eau déminéralisée. Pour prolonger la fonction vapeur de façon optimum, mélangez l’eau du robinet à de l’eau distillée dans des proportions égales. Si l’eau du robinet de votre région est très dure, mélangez l’eau du robinet à de l’eau distillée (une dose d’eau du robinet pour 2 doses d’eau distillée). Nettoyez la semelle avec un chiffon humide.

  • Commencez toujours par les vêtements dont les tissus requièrent une température de repassage inférieure. Pour cela veuillez consulter l’étiquette du vêtement.
  • Essayez de repasser les vêtements pendant que ceux-ci sont encore humides, en réduisant le débit en vapeur d’eau de votre fer à vapeur. La vapeur sera principalement générée par les vêtements et non par le fer à vapeur.
  • Si vous utilisez un sèche-linge avant le repassage, selectionnez un programme adéquat pour le séchage en tenant en compte le repassage comme étape postérieure.31 B O S C H
  • En fonction du modèle FraNçaISE Problème Causes possibles Solution Le fer à repasser ne produit aucune vapeur.

1. La chaudière n’est pas allumée

ou le réservoir d’eau est vide.

2. Le réservoir d’eau n’est pas

correctement placé sur la carcasse.

1. Placez le bouton d’alimentation électrique

(10) sur la position «I» et/ou remplissez le réservoir d’eau.

2. Reposez correctement le réservoir à eau sur

la carcasse. Le vêtement repassé noircit et/ou colle à la semelle.

1. La température sélectionnée est

trop élevée et a abîmé le vêtement.

1. Choisissez une température adaptée au

tissu repassé et nettoyez la semelle avec un chiffon humide. La semelle change de couleur.

1. Ceci est une conséquence

normale de son utilisation.

1. Nettoyez la semelle avec un chiffon humide.

L’appareil fait un bruit de pompe.

1. L’eau n’est pas pompée dans le

réservoir de vapeur.

2. Le réservoir d’eau n’est pas

correctement placé sur la carcasse.

3. Le son ne s’arrêtera pas.

2. Reposez correctement le réservoir à eau sur

3. Si le son ne s’arrête pas, n’utilisez pas le

générateur de vapeur et contactez votre centre technique agréé. Perte de pression pendant le repassage.

1. Le bouton de libération de

vapeur a été activé pendant un long moment.

1. Utilisez le bouton de libération de vapeur par

intervalles. Cela améliore le résultat du repassage car les textiles restent plus secs et doux. Des tâches d’eau apparaissent sur le vêtement lors du repassage.

1. Cela peut venir de la vapeur

condensée sur la planche de repassage.

1. Essuyez la housse de la planche de

repassage, et repassez les tâches, sans vapeur, pour les sécher. Des tâches d’eau apparaissent sur le vêtement lors de l’utilisation de la fonction «PulseSteam».

1. Les tâches d’eau sont causées

par la condensation de la vapeur dans le tuyau lors du refroidissement après utilisation.

1. Les gouttes d’eau cessent de sortir de la

semelle après quelques utilisations de la fonction «PulseSteam». Le tuyau chauffe pendant l’utilisation.

1. Cela est normal, et causé par le

passage de la vapeur dans le tuyau lors du repassage avec vapeur.

1. Placez le tuyau de l’autre côté de manière à

ne pas le toucher au cours du repassage. Coulures d’eau de la chaudière.

Le ltre (12*) situé en bas de l’appareil est desserré.

Resserrez le ltre. La vapeur continue de jaillir du fer après avoir été placé sur son support (2).

1. La fonction «PulseSteam» est

1. Appuyez de nouveau sur le bouton et le fer