HW1200 - Nettoyeur haute pressio MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HW1200 MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 120 bars, Débit : 420 L/h, Puissance : 1,5 kW |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, voitures, terrasses et outils de jardin. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres et les buses, remplacer les joints si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter de diriger le jet sur des personnes ou des animaux. |
| Informations générales | Poids : 12 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HW1200 MAKITA
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pressio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HW1200 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HW1200 de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HW1200 MAKITA
- Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants. Les enfants doivent être sous la surveillance d’un adulte an de s’as- surer qu’ils ne jouent pas avec la machine.
- Cette machine n’est pas destinée à être utilisée par des per- sonnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, senso- rielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le produit nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécu- rité de la machine.
- Les jets haute pression peuvent être dangereux s’ils sont uti- lisés à mauvais escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, un appareil électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N’utilisez pas la machine à portée de personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements protecteurs.
- Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d’autres personnes pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.
- Risque d’explosion - Ne pulvérisez pas de liquides inammables.
- Un nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par des enfants ou un personnel non formé.
- Les tuyaux haute pression, les raccords et les manchons sont importants pour la sécurité de la machine. N’utilisez que les tuyaux, raccords et manchons recommandés par le fabricant.
- Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant ou approu- vées par celui-ci.
- Avant d’eectuer toute intervention sur l’outil, assurez-vous tou- jours qu’il est hors tension et débranché.
- N’utilisez pas la machine si un cordon d’alimentation ou des pièces importantes de la machine sont endommagés, à savoir les dispositifs de sécurité, les tuyaux haute pression ou le pisto- let à gâchette.21 FRANÇAIS
Les rallonges inappropriées peuvent présenter un danger. Si une rallonge est utilisée, elle doit convenir à l’utilisation en exté- rieur, et le branchement doit être maintenu au sec et hors sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un enrouleur de cor- don maintenant la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
- Éteignez toujours le sectionneur d’alimentation lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- Respectez les exigences de la compagnie des eaux locale.
- Pour les pays européens : Selon EN12729 (BA), l’appareil peut également être raccordé à l’arrivée d’eau potable si un disconnecteur hydraulique avec dis- positif de vidange est installé sur le tuyau d’alimentation. SPÉCIFICATIONS Modèle : HW1200 HW1300 Débit max. 7,0 l/min 7,5 l/min Débit volumétrique d’eau 5,5 l/min 6,0 l/min Pression max. admise 12 MPa (120 bars) 13 MPa (130 bars) Pression de fonctionnement Mode haute pression 10 MPa (100 bars) 11 MPa (110 bars) Mode basse pression - 8 MPa (80 bars) Pression d’alimentation max. 1 MPa (10 bars) Température d’alimentation max. 40 °C Hauteur d’aspiration max. 1,0 m Dimensions (L x l x H) 292 mm x 358 mm x 830 mm Poids 11,0 kg 12,7 kg Protection du moteur IPX5
- Étant donné l’évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécications contenues dans ce manuel sont sujettes à modication sans préavis.
- Les spécications peuvent varier suivant les pays.
- Poids selon la procédure EPTA 01/2003 Symboles Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d’être utilisés pour l’appareil. Veillez à comprendre leur signication avant toute utilisation. Lire le mode d’emploi. Veuillez être prudent et rester attentif. DOUBLE ISOLATION Pour les pays de l’Union européenne uniquement En raison de la présence de composants dangereux dans l’équipement, les équipe- ments électriques et électroniques usagés peuvent avoir un impact négatif sur l’envi- ronnement et la santé humaine. Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques avec les ordures ména- gères ! Conformément à la directive européenne relative aux déchets d’équipements élec- triques et électroniques et à son adaptation à la législation nationale, les équipements électriques et électroniques usagés doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux régle- mentations en matière de protection de l’environnement. Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l’équipement.22 FRANÇAIS Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d’autres personnes, des animaux et des appareils électriques sous tension.Ne convient pas pour le raccordement à l’arrivée d’eau potable.Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l’environnement.Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit Utilisations Cet outil est conçu pour le nettoyage des saletés tenaces grâce à un jet d’eau. Cet outil est conçu pour un usage domestique. Alimentation L’outil ne devra être raccordé qu’à une alimentation de la même tension que celle qui gure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté par une prise sans mise à la terre. Pour les systèmes de distribution publics à basse tension, entre 220 V et 250 V La mise sous tension et hors tension des appareils élec- triques entraîne des uctuations de tension. L’utilisation de cet appareil dans des conditions d’alimentation élec- trique inadéquates peut avoir des eets néfastes sur le fonctionnement des autres équipements. Il ne devrait toutefois pas y avoir d’eets négatifs si l’impédance de l’alimentation est égale ou inférieure à 0,25 ohm. La prise de courant utilisée pour cet appareil doit être protégée par un fusible ou un disjoncteur de protection à déclenchement lent. Bruit Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60335-2-79 : Modèle HW1200 Niveau de pression sonore (L
) : 72 dB (A) Incertitude (K) : 3,8 dB (A) Modèle HW1300 Niveau de pression sonore (L
) : 76 dB (A) Incertitude (K) : 2,4 dB (A) Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête
antibruit. Vibrations Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60335-2-79 : Modèle HW1200 Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
Modèle HW1300 Émission de vibrations (a
Incertitude (K) : 1,5 m/s
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour com- parer les outils entre eux. NOTE : La ou les valeurs de vibration totales décla- rées peuvent aussi être utilisées pour l’évaluation préliminaire de l’exposition.
AVERTISSEMENT : L’émission de vibrations
lors de l’usage réel de l’outil électrique peut être diérente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l’outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité
à prendre pour protéger l’utilisateur doivent être basées sur une estimation de l’exposition dans des conditions réelles d’utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d’utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu’il tourne à vide et le moment de son déclenchement). Déclaration de conformité CE Pour les pays européens uniquement La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A à ce mode d’emploi. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lisez toutes les
consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d’électrocution, d’incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour réfé- rence ultérieure. Sécurité de la zone de travail
1. Éloignez les personnes de la zone d’utilisation.
2. Ne vous penchez pas trop loin, ni ne vous
tenez sur une base instable. Maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre.
3. Placez toujours le corps du nettoyeur haute
pression sur une surface plane et stable. Évitez les endroits où l’eau projetée s’écoulera ou s’accumulera.
4. Avant le nettoyage, inspectez les environs et
les objets à nettoyer. Les jets haute pression peuvent décoller la peinture ou les autres traitements de surface, y compris les produits chimiques toxiques. Prenez les mesures de prévention requises.23 FRANÇAIS
5. Prenez garde de ne pas trébucher sur le cor-
don ou le tuyau du nettoyeur haute pression. Soyez toujours attentif à la conguration du cordon et du tuyau pendant l’utilisation.
6. Pendant l’utilisation, une petite quantité d’eau
s’échappera du bas du nettoyeur haute pres- sion. Évitez de placer le nettoyeur haute pres- sion dans un endroit que vous ne souhaitez pas mouiller. Sécurité personnelle
Pour se protéger du jet et des objets propulsés par le jet, l’utilisateur doit porter des vêtements appropriés comme des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, un casque de chantier avec visière, des protège-tympans, etc.
2. N’utilisez pas le nettoyeur haute pression à
portée des personnes à moins qu’elles ne portent des vêtements protecteurs.
3. An de réduire le risque de blessure, il est
nécessaire de redoubler d’attention lors de l’utilisation du produit à proximité d’enfants.
4. L’eau ayant circulé à travers un disconnecteur
hydraulique n’est pas considérée potable. Sécurité électrique
1. N’utilisez jamais le nettoyeur haute pression
dehors sous la pluie.
2. Ne touchez jamais la che et/ou la prise sec-
teur avec les mains mouillées.
3. N’utilisez pas la machine si le cordon d’ali-
mentation ou des pièces importantes de la machine sont endommagés, à savoir les dis- positifs de sécurité, les tuyaux haute pression ou le pistolet à gâchette.
La che doit correspondre à la prise de courant. Ne modiez en aucun cas la che. N’utilisez pas de che adaptatrice avec un outil relié à la terre. Une che non modiée et une prise de courant adaptée réduisent le risque d’électrocution.
5. Les rallonges inappropriées peuvent présenter
un danger. Si une rallonge est utilisée, elle doit convenir à l’utilisation en extérieur, et le branchement doit être maintenu au sec et hors sol. Pour ce faire, il est recommandé d’utiliser un enrouleur de cordon maintenant la prise à au moins 60 mm au-dessus du sol.
6. Veuillez noter les points suivants lorsque vous
utilisez une rallonge :
- Utilisez uniquement une rallonge conçue pour l’usage extérieur.
- Utilisez uniquement une rallonge dont la capacité électrique est supérieure ou égale à celle du produit.
- N’utilisez pas de rallonges endommagées.
- Examinez la rallonge avant utilisation et remplacez-la si elle est endommagée.
- Ne maltraitez pas la rallonge et ne tirez pas d’un coup sec sur le cordon pour le débrancher.
- Tenez le cordon à l’écart de sources de chaleur et de bords tranchants.
- Débranchez toujours la rallonge de la prise avant de déconnecter le produit de la rallonge.
7. Le raccordement à l’alimentation électrique
doit être eectué par un électricien agréé et être conforme à IEC 60364-1. Il est recom- mandé que l’alimentation électrique de cette machine comprenne un dispositif diérentiel à courant résiduel qui coupera l’alimentation si le courant de fuite vers la terre dépasse 30 mA pendant 30 ms ou un dispositif qui prouvera le circuit de mise à la terre. Utilisation et entretien des outils électriques
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le produit.
2. Vous devez savoir comment rapidement arrê-
ter le nettoyeur haute pression et abaisser la pression. Vous devez bien vous familiariser avec les commandes.
3. Les jets haute pression peuvent être dange-
reux s’ils sont utilisés à mauvais escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers les personnes, un appareil électrique sous tension ou la machine elle-même.
4. Cette machine n’est pas destinée à être utilisée
par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
5. Les enfants doivent être sous la surveillance
d’un adulte an de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne pulvérisez pas de liquides inammables et/ou toxiques. Cela pourrait provoquer une explosion, une intoxication ou des dégâts à la machine.
7. Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou
d’autres personnes pour nettoyer les vête- ments ou les chaussures.
8. Les tuyaux haute pression, les raccords et les
manchons sont importants pour la sécurité de la machine. N’utilisez que les tuyaux, raccords et manchons recommandés par le fabricant.
9. Suivez les instructions lors du remplacement
10. Gardez les poignées sèches, propres et sans
trace d’huile ou de graisse.
11. Restez vigilant - surveillez vos gestes.
12. N’utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou
sous l’emprise de drogues, de médicaments ou d’alcool.
13. Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute
pression sans eau pendant plus d’une minute. Cela endommagera le moteur, provoquant un dysfonctionnement.
14. Éteignez toujours le nettoyeur haute pression
et coupez l’arrivée d’eau lorsque vous le lais- sez sans surveillance.
15. Faites attention au recul. Le pistolet à gâchette
a un mouvement de recul lorsque le jet haute pression sort de la buse. Tenez fermement le pistolet à gâchette pour prévenir les blessures accidentelles.
16. Vériez que les pièces ne sont pas abîmées ou
usées avant utilisation. Assurez-vous égale- ment que le tuyau est correctement branché et qu’il n’y a pas de fuite pendant le fonctionne- ment. Utiliser la machine alors qu’elle présente des défauts de fonctionnement peut provoquer un accident.24 FRANÇAIS
17. Cette machine a été conçue pour être utilisée
avec le produit nettoyant fourni ou recom- mandé par le fabricant. L’utilisation d’autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécurité de la machine.
18. Ne tirez pas sur le cordon et/ou le tuyau
pour déplacer le corps du nettoyeur haute pression. Cela endommagera le cordon, le tuyau et les éléments d’assemblage et pro- voquera un court-circuit ou des défauts de fonctionnement.
19. Ne placez pas d’objets lourds sur le tuyau, ni
ne laissez de véhicules rouler dessus.
20. Videz toujours la pression résiduelle dans
le pistolet à gâchette avant de débrancher le tuyau.
21. Lorsque vous branchez le tuyau à l’arrivée
d’eau, respectez les instructions du service ou de la compagnie des eaux de votre localité.
22. Pendant l’utilisation d’un nettoyeur haute
pression, des aérosols peuvent se former. L’inhalation d’aérosols peut être dangereuse pour la santé.
23. Selon l’application, des buses protégées
peuvent être utilisées pour le nettoyage haute pression, ce qui réduira considérablement l’émission d’aérosols hydriques. Toutefois, toutes les applications ne permettent pas d’utiliser un tel dispositif. Si des buses pro- tégées ne peuvent pas être utilisées pour la protection contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, selon l’environnement de nettoyage. Dépannage
1. Suivez les instructions d’entretien spéciées
dans le mode d’emploi.
2. Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange d’origine fournies par le fabricant ou approuvées par celui-ci.
3. Conez la réparation de votre nettoyeur haute
pression à un réparateur qualié qui utilise uniquement des pièces de rechange iden- tiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du nettoyeur haute pression.
4. En cas de panne ou de dysfonctionnement du
nettoyeur haute pression, éteignez-le immé- diatement et débranchez la che de la prise de courant. Contactez le revendeur ou le centre de service après-vente local. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS
tromper (au l d’une utilisation répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le pro- duit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l’outil ou l’igno- rance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d’emploi peut entraîner de graves blessures. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant de l’ajuster ou de vérier son fonctionnement. Interrupteur d’alimentation REMARQUE : Ne forcez pas en tournant l’inter- rupteur d’alimentation. Cela risque de provoquer le dysfonctionnement de l’interrupteur. Pour le HW1200 ► Fig.1: 1. Position d’arrêt 2. Position de marche Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une montre pour mettre le nettoyeur haute pression sous tension. Pour le HW1300 Tournez l’interrupteur d’alimentation dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse selon le niveau de la pression. Tournez l’interrupteur d’ali- mentation dans le sens des aiguilles d’une montre pour le mode haute pression et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le mode basse pression. ► Fig.2: 1. Mode basse pression 2. Position d’arrêt
3. Mode haute pression
Fonctions de la buse NOTE : Les buses standard sont diérentes selon le pays. Consultez également la section ACCESSOIRES EN OPTION pour connaître les autres buses. Lance de pulvérisation à puissance variable ► Fig.3 La pression du jet peut être réglée en tournant la buse. ATTENTION : Lorsque vous réglez la pres- sion du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser. Buse rotative ► Fig.4 Un jet en spirale est propulsé. Permet de retirer la saleté tenace. REMARQUE : N’utilisez pas la buse rotative pour nettoyer des surfaces fragiles comme des fenêtres ou la carrosserie d’une voiture. Canon à mousse ► Fig.5 Le détergent peut être pulvérisé sous la forme de mousse.25 FRANÇAIS Fonctionnement de la gâchette Enclenchez la gâchette pour propulser un jet d’eau. Le jet continue tant que la gâchette est enfoncée. La gâchette peut être verrouillée pour permettre une manipulation sûre du pistolet à gâchette. Pour verrouil- ler la gâchette, tirez sur la butée et accrochez-la dans la rainure sur la poignée. ► Fig.6: 1. Gâchette 2. Butée 3. Rainure REMARQUE : Pour éviter une erreur mécanique du pressostat, laissez toujours un intervalle de deux secondes entre les fonctionnements de la gâchette. Soupape de sûreté Cet appareil est équipé d’une soupape de sûreté qui empêche une pression excessive. Lorsque la gâchette est relâchée, la soupape s’ouvre et l’eau recircule par l’entrée de la pompe. ATTENTION : Ne modiez ni n’ajustez le réglage de la soupape de sûreté. Enrouleur Pour le HW1300 uniquement Pour dérouler le tuyau, sortez d’abord l’extrémité du tuyau du cran. Déployez la poignée et tournez-la dans le sens des aiguilles d’une montre. Déroulez toujours complètement le tuyau lorsque vous utilisez le nettoyeur haute pression. ► Fig.7:
1. Enrouleur 2. Poignée 3. Extrémité du tuyau
Lorsque vous rangez le tuyau, tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et attachez l’extrémité du tuyau. ► Fig.8: 1. Cran 2. Poignée Alimentation en eau depuis un réservoir/bac Accessoire en option Ensemble du tuyau d’aspiration Vous pouvez alimenter en eau depuis un réservoir ou un bac au lieu d’un robinet. Remplacez le raccord du tuyau d’eau par l’ensemble du tuyau d’aspiration (accessoire en option). Lorsque vous raccordez l’ensemble du tuyau d’aspiration, retirez le boîtier de ltre du tuyau et xez-le à l’entrée sur le nettoyeur haute pression. Puis connectez le tuyau au boîtier de ltre. ► Fig.9: 1. Réservoir/bac 2. Ensemble du tuyau d’as- piration 3. Raccord du tuyau d’eau 4. Tuyau
5. Boîtier de ltre 6. Entrée sur le nettoyeur
haute pression REMARQUE : Utilisez toujours l’ensemble du tuyau d’aspiration Makita. REMARQUE : Maintenez toujours une hauteur de 1,0 m (3,28 ft) ou moins entre l’entrée sur le nettoyeur haute pression et la surface de l’eau. Autrement, le nettoyeur haute pression ne sera pas capable d’aspirer l’eau dans la pompe. Pour introduire l’eau dans le tuyau, retirez la buse du pistolet à gâchette et mettez sous tension le nettoyeur haute pression alors que la gâchette est enfoncée. Une fois que l’eau est propulsée de manière stable du pistolet à gâchette, relâchez la gâchette et xez la buse adaptée à votre utilisation. ► Fig.10: 1. Pistolet à gâchette NOTE : Si l’eau n’est pas propulsée, retirez l’ensemble du tuyau d’aspiration et trempez-le dans l’eau. Puis reconnectez-le au nettoyeur haute pression. ► Fig.11: 1. Ensemble du tuyau d’aspiration Ensemble de la crépine Vous pouvez alimenter en eau depuis un réservoir ou un bac au lieu d’un robinet. Raccordez l’ensemble du tuyau et de la crépine au raccord du tuyau d’eau. ► Fig.12: 1. Réservoir/bac 2. Ensemble de la crépine
3. Ensemble du tuyau 4. Raccord du tuyau
d’eau ATTENTION : Lorsque vous xez le manchon au boîtier de ltre, prenez garde de ne pas vous blesser la main avec le collier de tuyau. REMARQUE : Utilisez toujours un ensemble du tuyau et de la crépine Makita. REMARQUE : Maintenez toujours une hauteur de 1,0 m (3,28 ft) ou moins entre l’entrée du nettoyeur haute pression et la surface de l’eau. Autrement, le nettoyeur haute pression ne sera pas capable d’aspirer l’eau dans la pompe. Pour introduire l’eau dans le tuyau, retirez la buse du pistolet à gâchette et mettez sous tension le nettoyeur haute pression alors que la gâchette est enfoncée. Une fois que l’eau est propulsée de manière stable du pistolet à gâchette, relâchez la gâchette et xez la buse adaptée à votre utilisation. ► Fig.13: 1. Pistolet à gâchette NOTE : Si l’eau n’est pas éjectée, retirez l’ensemble du tuyau et de la crépine et plongez-le dans l’eau. Puis reconnectez-le au nettoyeur haute pression. ► Fig.14: 1. Ensemble du tuyau et de la crépine NOTE : Si l’aspiration de l’eau ne fonctionne pas, prend du temps ou si la pression de l’eau est insu- sante, vériez les points suivants :
- Desserrage de l’ensemble du tuyau, de l’en- semble de la crépine et du raccord du tuyau d’eau.
- Les manchons de raccordement de l’ensemble du tuyau sont solidement xés au raccord du tuyau d’eau et au boîtier de ltre de l’ensemble de la crépine. Serrez s’ils sont desserrés. Ensemble du tuyau ► Fig.15: 1. Manchon de raccordement Ensemble de la crépine ► Fig.16: 1. Collier de tuyau 2. Boîtier de ltre Raccord du tuyau d’eau ► Fig.17: 1. Raccord du tuyau d’eau26 FRANÇAIS ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d’eectuer toute inter- vention sur l’outil, assurez-vous toujours qu’il est hors tension et débranché. Assemblage de la poignée de transport Pour le HW1200 uniquement
1. Assemblez les moitiés avant et arrière de la poi-
gnée en alignant les trous de vis sur le corps du net- toyeur haute pression. ► Fig.18: 1. Moitié avant de la poignée 2. Moitié arrière de la poignée 3. Corps du nettoyeur haute pression
2. Fixez la poignée de transport avec les vis (x7).
► Fig.19 Branchement du tuyau haute pression Pour le HW1200 uniquement Branchez le tuyau haute pression sur la sortie (avec le symbole du pistolet). Tournez l’écrou sur le tuyau haute pression dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le vissant sur le letage de vis de la sortie. ► Fig.20: 1. Sortie 2. Écrou ATTENTION : Assurez-vous que le tuyau haute pression est solidement branché. Un bran- chement lâche peut projeter le tuyau haute pression et provoquer des blessures corporelles. Fixation du pistolet à gâchette Branchez le tuyau haute pression sur l’entrée sur le pistolet à gâchette. Tournez l’écrou sur le tuyau haute pression dans le sens des aiguilles d’une montre tout en le vissant sur le letage de vis de l’entrée. ► Fig.21: 1. Entrée 2. Écrou ATTENTION : Assurez-vous que le tuyau haute pression est solidement branché. Un bran- chement lâche peut projeter le tuyau haute pression et provoquer des blessures corporelles. Raccordement à un robinet ATTENTION : Utilisez toujours un tuyau d’eau résistant à la pression d’un diamètre de ø13 mm ou plus et raccordez-le au robinet avec les bons raccords. Autrement, le tuyau d’eau et/ou le rac- cord peuvent se rompre et provoquer des blessures corporelles. ATTENTION : Veillez à utiliser le nouvel ensemble du tuyau accompagnant le produit pour le raccordement à l’arrivée d’eau. Ne réutilisez pas l’ancien ensemble du tuyau. REMARQUE : Utilisez un tuyau d’eau résistant à la pression aussi court que possible. La quantité d’eau aspirée doit être supérieure au débit maximum de la pompe. REMARQUE : Si vous raccordez le tuyau à l’arrivée d’eau potable, utilisez un disconnecteur hydraulique répondant aux réglementations de votre région. Préparez un tuyau d’eau résistant à la pression. Fixez le manchon de raccordement à une extrémité et raccor- dez l’autre extrémité au robinet comme suit.
1. Retirez l’écrou sur le manchon de raccordement et
faites passer le tuyau d’eau résistant à la pression par l’écrou. Insérez l’extrémité du tuyau dans le manchon de raccordement, puis serrez l’écrou. ► Fig.22: 1. Tuyau d’eau résistant à la pression
2. Écrou du manchon de raccordement
3. Manchon de raccordement
NOTE : Si vous branchez le tuyau d’eau résistant à la pression au robinet au moyen d’un manchon de raccordement, xez-le aux deux extrémités du tuyau.
2. Branchez le tuyau d’eau résistant à la pression au
robinet. Appliquez un raccord adapté comme un collier de tuyau ou un joint de robinet d’eau pour xer l’extré- mité du tuyau au robinet. ► Fig.23: 1. Collier de tuyau 2. Joint de robinet d’eau
3. Tuyau d’eau résistant à la pression
NOTE : Le raccord dépend de la forme du robinet de raccordement. Préparez un raccord adapté en vente dans le commerce.
3. Fixez le raccord du tuyau d’eau à l’entrée (avec
le symbole du robinet), puis insérez le manchon de raccordement. ► Fig.24: 1. Manchon de raccordement 2. Raccord du tuyau d’eau 3. Entrée sur le nettoyeur haute pression Connexion/déconnexion de la buse ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette lorsque vous connectez ou déconnectez la buse. Insérez l’extrémité de la buse dans la fente sur le pis- tolet à gâchette et tournez-la dans le sens de la èche comme illustré sur la gure. Pour la déconnecter, tour- nez la buse dans le sens inverse tout en l’appuyant vers le pistolet à gâchette. ► Fig.25: 1. Pistolet à gâchette 2. Fente 3. Extrémité de la buse Certaines buses en option nécessitent un joint de rac- cordement (accessoire en option) pour être xées au pistolet à gâchette. Fixez le joint de raccordement au pistolet à gâchette dans la même manière que la buse. ► Fig.26: 1. Buse 2. Joint de raccordement 3. Pistolet à gâchette NOTE : Le joint de raccordement est nécessaire lorsque vous utilisez les buses fournies avec un autre modèle, HW112 ou HW121.27 FRANÇAIS Branchement du canon à mousse ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette lorsque vous connectez ou déconnectez la buse. Préparez un détergent avant d’utiliser le canon à mousse.
1. Retirez la buse du réservoir en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre. Fixez la buse au pistolet à gâchette. ► Fig.27: 1. Buse 2. Pistolet à gâchette
2. Versez le détergent dans le réservoir et installez-le
sur la buse. ► Fig.28: 1. Réservoir REMARQUE : Utilisez toujours un détergent neutre. Un détergent acide ou alcalin peut endomma- ger le réservoir ou la buse. UTILISATION
AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le jet
d’eau ni ne le dirigez vers vous-même ou d’autres personnes. Le jet d’eau est dangereux et peut vous blesser ainsi que d’autres personnes.
Lorsque vous lancez le jet d’eau, ne tenez jamais l’objet que vous nettoyez ni ne placez vos mains et pieds près du jet d’eau. ATTENTION : Restez vigilant au rebond du jet d’eau et aux objets projetés. N’amenez pas la buse plus près que 30 cm de l’objet. ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pression sans eau pendant plus d’une minute. ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le net- toyeur haute pression pendant une période prolongée. Cela présente un risque de surchaue ou d’incendie. De plus, une utilisation prolongée peut provoquer des vibrations. ATTENTION : Soyez attentif au sens du vent. Si le détergent pénètre dans vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement à l’eau claire et consultez un médecin si nécessaire. REMARQUE : Évitez d’utiliser le nettoyeur haute pression pendant plus d’une heure. Au bout d’une heure d’utilisation, laissez-le reposer pendant la même durée.
1. Raccordez l’extrémité du tuyau haute pression
au pistolet à gâchette. Pour le HW1200, raccordez l’autre extrémité au nettoyeur haute pression. Pour le HW1300, déroulez complètement le tuyau.
2. Raccordez le nettoyeur haute pression au robinet,
puis ouvrez le robinet. ► Fig.29 REMARQUE : Pour protéger le mécanisme du nettoyeur haute pression, n’utilisez pas de l’eau plus chaude que 40 °C.
3. Branchez le nettoyeur haute pression dans une
prise secteur et mettez-le sous tension. ► Fig.30: 1. Interrupteur d’alimentation
4. Pour projeter un jet d’eau, libérez la butée et
appuyez sur la gâchette. Le jet continue tant que la gâchette est enfoncée. ► Fig.31: 1. Butée ATTENTION : Tenez fermement le pistolet à gâchette. Le pistolet à gâchette a un mouvement de recul lorsque vous enfoncez la gâchette. ATTENTION : Tenez toujours le pistolet à gâchette par la poignée et le barillet lorsque vous nettoyez. Pendant que le moteur tourne, ne tou- chez pas d’autres pièces du corps du nettoyeur haute pression que la poignée de transport et l’interrupteur d’alimentation. REMARQUE : Prenez soin de ne pas tirer avec force sur le pistolet à gâchette pendant le fonc- tionnement. Le nettoyeur haute pression pourrait basculer. Après le fonctionnement ATTENTION : Après le fonctionnement, procé- dez toujours comme décrit dans ce mode d’emploi. La pression résiduelle dans le pistolet à gâchette ou le nettoyeur haute pression peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l’intérieur de la pompe.
1. Après le fonctionnement, laissez l’interrupteur
d’alimentation sur la position de marche.
2. Fermez le robinet et débranchez le tuyau d’eau du
nettoyeur haute pression. ► Fig.32
3. Appuyez sur la gâchette jusqu’à ce que l’eau
restant dans le nettoyeur haute pression soit évacuée. Ne faites pas tourner le moteur pendant plus d’une minute. ► Fig.33
4. Mettez le nettoyeur haute pression hors tension et
débranchez-le de la prise secteur. ► Fig.34: 1. Interrupteur d’alimentation
Retirez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette. ► Fig.35:
1. Pistolet à gâchette 2. Tuyau haute pression
Pour le HW1200 uniquement Retirez le tuyau haute pression du nettoyeur haute pression. ► Fig.36: 1. Tuyau haute pression Pour le HW1300 uniquement
1. Enroulez le tuyau et attachez l’extrémité du tuyau.
► Fig.37: 1. Cran 2. Poignée
2. Pliez la poignée dans le bras enrouleur tout en
tirant sur celle-ci dans le sens de la èche comme indiqué sur la gure. ► Fig.38: 1. Poignée 2. Bras enrouleur REMARQUE : Pour éviter d’abîmer le tuyau haute pression, retirez l’eau restant dans le tuyau avant de le ranger.28 FRANÇAIS
ENTRETIEN ET RANGEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et débranché avant d’y eectuer tout travail d’inspection ou d’entretien. REMARQUE : N’utilisez jamais d’essence, ben- zine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la ssuration de l’outil. Nettoyage de la buse Utilisez l’épingle de nettoyage pour retirer la saleté de la buse ou la déboucher. ► Fig.39: 1. Épingle de nettoyage REMARQUE : Ne retirez pas la saleté ou les débris avec force. Vous risqueriez de vous blesser ou d’endommager l’orice d’éjection provoquant la déviation de l’angle du jet ou une médiocre performance. Nettoyage du ltre Retirez le raccord du tuyau d’eau et enlevez la saleté et les débris à l’intérieur du ltre. ► Fig.40: 1. Raccord du tuyau d’eau 2. Filtre 3. Bague d’étanchéité Lorsque vous utilisez l’ensemble du tuyau d’aspiration (accessoire en option), sortez le ltre du boîtier de ltre et enlevez la saleté et les débris. ► Fig.41: 1. Filtre 2. Boîtier de ltre NOTE : Pour maintenir une performance optimale, nettoyez régulièrement le ltre. Rangement Enroulez le tuyau et le cordon. Placez le pistolet à gâchette et les buses dans les poches. HW1200 ► Fig.42 HW1300 ► Fig.43 ATTENTION : Rangez-le toujours à l’intérieur dans un endroit qui ne gèle pas. Si le nettoyeur haute pression gèle et fonctionne mal, conez sa réparation à votre centre de service après-vente local. ATTENTION : Utilisez toujours la poignée de transport lorsque vous déplacez le nettoyeur haute pression. Ne le transportez pas en tenant le tuyau ou le cordon. Le tuyau ou le cordon pourraient être endommagés. ATTENTION : Ne transportez pas le nettoyeur haute pression avec le tuyau et/ou le cordon déroulés. Le tuyau ou le cordon déployés peuvent être endommagés ou s’enchevêtrer avec d’autres objets, provoquant des blessures ou cassures. Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d’entretien ou de réglage doivent être eectués par un centre d’entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.29 FRANÇAIS
Avant de faire une demande de réparation, eectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’eectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution Le nettoyeur ne démarre pas. Pas d’électricité Branchez la che dans la prise secteur. Vériez également si la prise secteur est alimentée en électricité. L’interrupteur n’est pas sur la position de marche. Placez-le sur la position de marche. Pression résiduelle dans la pompe Enclenchez la gâchette. Cordon ou circuit électrique endommagés Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. Pas de jet d’eau/jet d’eau faible Pas d’alimentation en eau Assurez-vous que le robinet est ouvert. Si vous utilisez l’ensemble du tuyau d’aspiration, introduisez l’eau dans le tuyau. Faible alimentation en eau Ouvrez le robinet. Mauvais raccordement du tuyau d’eau Vériez le raccordement entre le tuyau d’eau et le robinet et l’entrée sur le nettoyeur haute pression. Tuyau, ltre ou buse bouchés Débouchez le tuyau, le ltre ou la buse. L’air bloque le ux d’eau. Mettez la machine hors tension, puis sous tension tout en enfonçant la gâchette. Buse endommagée ou usée Remplacez la buse. Dysfonctionnement de la pompe ou de la soupape Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. Jet d’eau instable. Buse bouchée Débouchez l’orice d’éjection de la buse avec l’épingle de nettoyage. Faible aspiration de l’eau Vériez que le tuyau d’eau ne fuit pas ou n’est pas bouché en commençant par le robinet. Ouvrez le robinet. L’eau est trop chaude. Fournissez de l’eau plus froide. Dysfonctionnement de la soupape Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. Bruit inhabituel. L’eau est trop chaude. Fournissez de l’eau plus froide. De l’air s’accumule dans la pompe. Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. Fuite d’eau/huile. Mauvais raccordement Vériez le raccordement entre le tuyau haute pression et le pistolet à gâchette et le nettoyeur haute pression. Joints usés Contactez un centre de service après-vente agréé pour les réparations. La pompe ne fonctionne pas bien que le bruit du moteur soit entendu. Rallonge inappropriée. Utilisez une rallonge correspondant aux caractéris- tiques nominales du produit. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l’utili- sation avec l’outil Makita spécié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un risque de blessure. N’utilisez les accessoires ou pièces complé- mentaires qu’aux ns auxquelles ils ont été conçus. Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d’entretien local Makita. NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l’emballage de l’outil en tant qu’accessoires standard. Ils peuvent varier d’un pays à l’autre. Lance de pulvérisation ► Fig.44 La largeur du jet peut être réglée de 0 à 25° en tournant l’extrémité avant de la buse. ATTENTION : Lorsque vous réglez la largeur du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se déta- cher du pistolet à gâchette et de vous blesser.30 FRANÇAIS Brosse de lavage (longue) ► Fig.45 Une buse pourvue d’une brosse. Pratique pour nettoyer la saleté tout en frottant avec la brosse. Ensemble du tuyau d’aspiration ► Fig.46 Remplacez le tuyau d’eau par cet ensemble pour fournir de l’eau depuis un réservoir ou un bac. Ensemble du tuyau ► Fig.47 Ensemble du tuyau permettant de raccorder un robinet au produit, ou l’ensemble de la crépine au produit. Ensemble de la crépine ► Fig.48 Ensemble de la crépine permettant d’alimenter en eau depuis un réservoir ou un bac. Utilisez l’ensemble du tuyau pour le raccordement au produit. Brosse de lavage tournante ► Fig.49 Trois brosses à l’intérieur tournent lentement lors de l’éjection du jet. Convient pour nettoyer la saleté légère sur un mur extérieur, la carrosserie d’une voiture, une baignoire, etc. Rallonge de lance ► Fig.50 Tubes pour étendre la longueur du pistolet à gâchette. Trois longueurs diérentes sont disponibles en chan- geant le nombre de tubes à utiliser. Lance de pulvérisation pour soubassement ► Fig.51 Une lance de pulvérisation ultralongue avec une buse en angle. Idéal pour nettoyer les zones diciles d’accès comme le soubassement d’une voiture et les gouttières. ATTENTION : N’utilisez pas la lance de pul- vérisation pour soubassement avec la rallonge de lance. Pare-éclaboussure ► Fig.52 Réduit les éclaboussures lors du nettoyage de coins avec la buse rotative. Joint articulé ► Fig.53 Empêche le tuyau haute pression de s’entortiller. Joint de raccordement ► Fig.54 Un joint pour raccorder une buse d’un autre modèle. NOTE : Le joint de raccordement est nécessaire lorsque vous utilisez les buses fournies avec un autre modèle, HW112 ou HW121. Tuyau de nettoyage des tubes (10 m/15 m) ► Fig.55 Pour nettoyer et déboucher les tuyauteries et les descentes. ATTENTION : Portez une attention particu- lière au jet d’eau lorsque vous utilisez le tuyau de nettoyage des tubes. Un jet d’eau très intense est propulsé en arrière. Déclenchez uniquement le jet d’eau lorsque la buse a été insérée dans le tube à nettoyer au moins jusqu’au repère rouge. Tuyau d’extension haute pression (5 m/8 m/10 m) ► Fig.56 Un tuyau d’extension pour raccorder le corps du net- toyeur haute pression au pistolet à gâchette. Buse de pulvérisation à puissance variable et tuyau prolongateur ► Fig.57: 1. Buse de pulvérisation à puissance variable 2. Tuyau prolongateur La pression du jet peut être réglée en tournant la buse.
AVERTISSEMENT : Installez uniquement la
buse de pulvérisation à puissance variable sur le tuyau prolongateur. Ne raccordez pas les autres tuyaux prolongateurs en option au tuyau prolon- gateur original. L’utilisation d’autres accessoires que ceux recommandés par le fabricant peut présenter un risque de dommages matériels ou corporels. ATTENTION : Lorsque vous réglez la pres- sion du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.31 DEUTSCH DEUTSCH (Original-Anleitung) WARNUNG
Notice Facile