MAKITA DUS158 - Nettoyeur haute pression

DUS158 - Nettoyeur haute pression MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DUS158 MAKITA au format PDF.

📄 308 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAKITA DUS158 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Pulvérisateur à pression sans fil
Marque Makita
Modèle DUS158
Usage prévu Pulvérisation de produits ménagers et de jardin (eau, pesticides, herbicides, engrais)
Alimentation Batterie lithium-ion 18 V (compatible BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B)
Capacité du réservoir 15 L
Pression de travail max. 0,5 MPa
Débit avec buse verticale Environ 0,90 L/min
Longueur du flexible 1,7 m
Longueur de la lance 60 cm
Dimensions (L × l × H) 317 × 237 × 517 mm
Poids à vide 5,9 - 6,2 kg
Poids à plein 20,9 - 21,2 kg
Niveau sonore (L_pA) 70 dB(A) ou moins
Niveau de vibration (a_h) 2,5 m/s² ou moins
Fonction verrouillage continu Oui, pour pulvérisation sans maintien du levier
Buses incluses Buse à 2 têtes verticale et buse de désherbant
Matériau du réservoir Plastique résistant aux produits chimiques
Entretien Rincer le réservoir après chaque utilisation ; nettoyer la buse avec un fil ; purger la pompe si nécessaire
Sécurité Arrêt automatique en cas de surcharge ; protection contre les courts-circuits ; utiliser des EPI (lunettes, gants, masque)
Garantie Garantie constructeur Makita (se reporter au manuel)
Pièces détachées Disponibles auprès des centres agréés Makita (batterie, chargeur, buses, joints)

FOIRE AUX QUESTIONS - DUS158 MAKITA

Quel type de batterie est compatible avec le Makita DUS158 ?
Le pulvérisateur utilise une batterie lithium-ion Makita 18 V, modèles BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B ou BL1860B. Utilisez exclusivement des chargeurs Makita de la série DC18 pour la recharge.
Comment installer la batterie sur le DUS158 ?
Abaissez le levier de verrouillage pour ouvrir le couvercle de la batterie. Alignez la languette de la batterie avec la rainure du logement, insérez-la jusqu'au clic. Pour retirer, appuyez sur le bouton et faites glisser la batterie.
Quelle est la capacité du réservoir et comment le remplir ?
Le réservoir a une capacité de 15 L. Retirez le couvercle, utilisez le verre doseur (max 200 ml) pour mesurer le produit, diluez-le dans l'eau si nécessaire, puis versez dans le réservoir. Refermez bien le couvercle.
Comment utiliser le verrouillage pour pulvérisation continue ?
Appuyez sur le levier et tirez le bouton de verrouillage vers l'arrière pour maintenir la pulvérisation sans appui. Relâchez en appuyant à nouveau sur le levier et en poussant le bouton vers l'avant.
Quels liquides puis-je pulvériser avec ce modèle ?
Le DUS158 est conçu pour l'eau, les pesticides, herbicides, engrais liquides et huiles naturelles dissoutes dans l'eau (comme l'huile de neem). Ne pas pulvériser de liquides inflammables (point éclair <55°C), acides, caustiques, peintures ou solvants.
Comment nettoyer le pulvérisateur après usage ?
Videz le réservoir, rincez-le avec de l'eau propre et un peu de détergent doux. Pulsez de l'eau propre via la lance jusqu'à vidange. Nettoyez la buse avec un fil si obstruée. Laissez sécher complètement avant rangement.
Que faire si la pompe n'aspire plus ou ne pulvérise pas ?
Retirez la batterie, dévissez la lance, ouvrez le capuchon rouge (entrée d'eau), connectez un robinet d'eau et ouvrez lentement tout en actionnant le levier pour rincer la pompe. Revissez le capuchon après nettoyage.
Quelles sont les précautions de sécurité essentielles ?
Portez toujours des lunettes de protection, des gants, un masque et des vêtements adaptés. Ne pulvérisez pas vers des personnes ou animaux, ni vers des prises électriques. Travaillez dans un endroit ventilé, loin des flammes. Retirez la batterie avant tout entretien.
Comment interpréter les voyants de la batterie ?
Appuyez sur le bouton de la batterie (ou de la machine) : voyants allumés indiquent le niveau restant. 3 voyants = 75-100%, 2 = 50-75%, 1 = 25-50%, 1 clignotant = 0-25% (recharge nécessaire). Si le voyant clignote rapidement, la batterie est défectueuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange ou un service après-vente ?
Adressez-vous à un centre de service agréé Makita. Utilisez exclusivement des pièces d'origine (batteries, chargeurs, buses, joints). La liste des accessoires compatibles est fournie dans le manuel.

Questions des utilisateurs sur DUS158 MAKITA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DUS158 - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DUS158 de la marque MAKITA.

MODE D'EMPLOI DUS158 MAKITA

1Buse à 2 têtes du type vertical2 LLance de pulvérisation 3Couvercle du réservoir 4 Réservoir (10 L/15 L)
5Porte-lance de pulvérisation6Flexible de pulvérisation7Levier 8 Manette
9Bandoulières10Levier de verrouillage11Couvercle de batterie12Coussin du dossier
13interrupteur ON/OFF 14Voyants lumineux 15 Sortie de liquide 16Crochet (pour attacher la lance de pulvérisation)
17Buse de désherbant - - - --

SPÉCIFICATIONS

Modèle DUS108 DUS158
Tension nominale DC 18 V
Capacité du réservoir 10 L 15 L
Longueur du flexible 1,7 m
Longueur de la lance de pulvérisation 60 cm
Pression de travail max. 0,5 MPa
Pression de travail avec buse à 2 têtes du type vertical Environ 0,34 MPa
Débit avec buse à 2 têtes du type vertical Environ 0,90 L/min
Pression de travail avec buse de désherbant Environ 0,12 MPa
Débit avec buse de désherbant Environ 1,70 L/min
Vis de raccordement de la buse G 1/4"
Technique Volume total de résidu ≤ 200 ml
Dimensions (L × I × H) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Poids à vide5,6 - 5,9 kg5,9 - 6,2 kg
Poids à plein15,6 - 15,9 kg20,9 - 21,2 kg
  • En raison de notre programme continu de recherche et développement, les spécifications des présentes sont sujettes à des modifications sans préavis.
  • Les spécifications peuvent varier d'un pays à l'autre.
  • Le poids peut varier en fonction de l'accessoire ou des accessoires, notamment la cartouche de batterie. La combinaison la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, est indiquée dans le tableau.

Cartouche de batterie et chargeur compatibles

Cartouche de batterieBL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
ChargeurDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Certaines des cartouches de batterie énumérées ci-dessus peuvent ne pas être disponibles en fonction de votre région de résidence.

⚠AVERTISSEMENT : N'utilisez que les cartouches de batterie ainsi que les chargeurs énumérés ci-dessus. L'utilisation de toute autre cartouche de batterie et de tout autre chargeur peut provoquer des blessures et/ou un incendie.

⚠AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser la source d'alimentation filaire avec la présente machine, par exemple, l'adaptateur de la batterie ou le bloc d'alimentation portable. Le câble d'une telle source d'alimentation peut gêner l'opération et entraîner la blessure corporelle.

Symboles

Les symboles suivants sont utilisés pour l'équipement. Assurez-vous de bien comprendre leur signification avant de les utiliser.

Portez le protecteur d'oreilles.Avertissement
Portez le masque respiratoire.Portez le protecteur pour la vue.
Portez les chaussures de sécurité.Portez les gants protectifs.
Ne pas utiliser sous la pluie ni laisser le pulvérisateur à l'extérieur sous la pluie.
Lisez le manuel d'instruction.
Gardez les personnes présentes loin pendant la pulvérisation.
Ni-MHLi-ion
Uniquement pour les pays de l’UEÀ cause de la présence des composants dangereux sur l’équipement, l’équipement électrique et électronique usé, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir une influence négative sur l’environnement ainsi que la santé humaine.Ne pas jeter les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les déchets domestiques!Selon la Directive Européenne sur l’équipement électrique et électronique usé, sur les accumulateurs et les batteries et sur les accumulateurs et les batteries usés, ainsi que leur adaptation à la loi nationale, l’équipement électrique usé, les batteries et les accumulateurs devraient être stockés séparément et livrés à un point de collecte séparé pour les déchets municipaux, opérant conformément à la réglementation sur la protection de l’environnement.Cela est indiqué par le symbole de la poubelle à roues barrée placée sur l’équipement.

USAGE PRÉVU

La présente machine est destinée à la pulvérisation.

Bruit

Le niveau de bruit pondéré A typique déterminé conformément à EN62841-1 :

Niveau de pression sonore ( L_pA ): 70 dB (A) ou moins Incertitude (K): 3 dB (A)

REMARQUE : La ou les valeurs de l'émission sonore déclarées ont été mesurées conformément à une méthode de test standard et peuvent être utilisées afin de comparer un outil avec un autre.

REMARQUE : La valeur de l'émission déclarée peut également être utilisée dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AAVERTISSEMENT : Portez le protecteur d'oreilles.
AAVERTISSEMENT : L'émission du bruit durant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la ou des valeurs déclarées selon la manière dont l'outil est utilisé, particulièrement quel genre de pièce à usiner qui est traitée.
AVERTISSEMENT : Assurez pour identifier les mesures de sécurité afin de protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (tenant compte de toutes les pièces du cycle opérationnel, par exemple, les temps où l'outil est éteint et quand il fonctionne au ralenti en plus du temps de déclenchement).

Vibration

La valeur totale de la vibration (somme vectorielle triaxiale) déterminée conformément à EN62841-1 : Mode de travail : l'opération sans charge Émission de la vibration (a_h) : 2,5 m/s^2 ou moins Incertitude (K) : 1,5 m/s^2

REMARQUE : La ou les valeurs de la vibration déclarées ont été mesurées conformément à une méthode de test standard et peuvent être utilisées afin de comparer un outil avec un autre.

REMARQUE : La ou les valeurs totales de la vibration déclarées peuvent également être utilisées dans une évaluation préliminaire de l'exposition.

AAVERTISSEMENT : L'émission de la vibration durant l'utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la ou des valeurs déclarées selon la manière dont l'outil est utilisé, particulièrement quel genre de pièce à usiner qui est traitée.
AVERTISSEMENT : Assurez pour identifier les mesures de sécurité afin de protéger l'opérateur qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (tenant compte de toutes les pièces du cycle opérationnel, par exemple, les temps où l'outil est éteint et quand il fonctionne au ralenti en plus du temps de déclenchement).

Déclaration de la Conformité CE

Uniquement pour les pays européens

La déclaration de la conformité CE est incluse dans

l'Annexe A du présent manuel d'instruction.

AVERTISSEMENT

Le présent appareil peut être utilisé par les enfants âgés à partir de 8 ans et plus et les gens ayant le physique réduit, les capacités sensorielles ou mentales ou le manque d'expérience et de connaissance s'ils ont été supervisés ou ils ont reçu l'instruction concernant l'utilisation de l'appareil en sécurité et en comprenant les dangers concernés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Les opérations de nettoyage et d'entretien ne doivent pas être réalisées par des enfants sans surveillance.

Avertissements généraux de sécurité de l'outil électrique

AVERTISSEMENT : Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications de sécurité fournis avec le présent outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer des chocs électriques, des incendies et / ou des blessures graves.

Gardez l'ensemble des avertissements et instructions pour pouvoir les consulter ultérieurement.

Dans les avertissements, le terme « outil électrique » fait référence à votre outil électrique branché sur le réseau électrique (câblé) ou à votre outil électrique alimenté par des piles (sans câble).

Sécurité dans l'espace de travail

  1. Maintenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces désordonnés ou sombres sont propices aux accidents.
  2. N'utilisez pas les outils électriques dans des atmosphères explosives, comme par exemple, en présence de liquides, gaz, ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière ou aux vapeurs.
  3. Ne laissez pas les enfants ni toute personne présente s'approcher lorsque vous utilisez l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.

Sécurité électrique

  1. Les broches de la fiche de l'outil électrique doivent correspondre aux alvéoles de la prise de courant. Ne modifiez jamais la fiche de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas d'adaptateurs avec des outils électriques mis à la terre. L'utilisation de fiches inaltérées et de prises de courant bien assorties réduira les risques de chocs électriques.
  2. Évitez tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre telles que conduites, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus important si votre corps est relié à la terre.
  3. N'exposez pas les outils électriques à la pluie ni à des conditions humides. L'entrée d'eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
  4. N'endommagez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Ne laissez pas le cordon près de sources de chaleur, d'huiles, de bords tranchants ni de pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent les risques de chocs électriques.
  5. Si vous utilisez l'outil électrique à l'extérieur, veuillez utiliser une rallonge appropriée à l'usage à l'extérieur. L'utilisation d'un cordon approprié à l'usage à l'extérieur réduit les risques de chocs électriques.
  6. Si l'utilisation d'un outil électrique à un lieu humide est inévitable, utilisez une source alimentation protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un RCD réduit les risques de chocs électriques.
  7. Les outils électriques peuvent produire les champs électromagnétiques (CEM) mais ils ne sont pas nocifs pour l'utilisateur. Cependant, les utilisateurs des stimulateurs cardiaques et des autres dispositifs médicaux similaires doivent contacter le fabricant de leur dispositif et / ou le médecin pour obtenir le conseil avant l'opération du présent outil électrique.

Sécurité personnelle

  1. Soyez vigilant, observez ce que vous êtes en train de faire et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez un outil électrique. N'utilisez pas l'outil électrique si vous êtes fatigué ou si vos facultés sont affaiblies par des drogues, l'alcool ou des médicaments. Un moment d'inattention lorsque vous utilisez un outil électrique peut causer des blessures corporelles graves.
  2. Utilisez l'équipement protectif personnel. Utilisez toujours un protecteur pour la vue. Les équipements de protection tels que masques antipoussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casques ou protecteurs d'oreille utilisés lorsque les conditions appropriées réduiront les blessures corporelles.
  3. Empêchez tout démarrage involontaire. Il faut garantir que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de brancher la source d'alimentation et / ou le bloc-batterie, de ramasser ou de transporter l'outil. Le transport des outils électriques avec votre doigt sur l'interrupteur ou l'alimentation des outils électriques qui ont l'interrupteur en marche peut entraîner les accidents.
  4. Retirez toute éventuelle clé de réglage avant de mettre en marche l'outil électrique. Une clé accrochée à une pièce rotative de l'outil électrique peut causer des blessures corporelles.
  5. Ne vous penchez pas excessivement. Maintenez toujours une bonne prise de pied et un bon équilibre. Cela vous permettra d'exercer un meilleur contrôle sur l'outil électrique en cas de situations inattendues.

  6. Utilisez des vêtements adéquats. N'utilisez pas de vêtements flottants ni de bijoux. Gardez vos cheveux, vêtements éloignés des pièces mobiles. Les vêtements flottants, les bijoux ou des cheveux longs sont susceptibles d'être accrochés par les pièces mobiles.

  7. Si des dispositifs sont en place pour le raccordement à des équipements d'extraction et de captage des poussières, assurez-vous qu'ils soient connectés et utilisés correctement. L'utilisation de la collecte de poussière peut réduire les risques liés aux poussières.
  8. Ne pas laisser la familiarité acquise à partir de l'utilisation fréquente des outils, car ce qui vous permet de devenir complaisant et d'ignorer les principes de la sécurité de l'outil. Une action imprudente peut causer la blessure sévère en une fraction de seconde.
  9. Portez toujours les lunettes de protection afin de protéger vous yeux contre la blessure lors de l'utilisation des outils électriques. Les lunettes de protection doivent être en conformité avec ANSI Z87.1 aux États-Unis, EN 166 en Europe, ou AS / NZS 1336 en Australie / Nouvelle-Zélande. En Australie / Nouvelle-Zélande, il est légalement obligatoire de porter un écran facial afin de protéger votre visage aussi.

MAKITA DUS158 - Sécurité personnelle - 1

L'employeur assume la responsabilité pour imposer l'utilisation des équipements protectifs de sécurité appropriés par les opérateurs de l'outil et par les autres personnes dans l'espace de travail immédiat.

Utilisation et entretien de l'outil électrique

  1. Ne forcez pas l'outil électrique. Utilisez l'outil électrique qui correspond le mieux à votre application. L'outil électrique approprié vous permettra de faire un meilleur travail dans des conditions plus sûres.
  2. N'utilisez pas l'outil électrique si l'interrupteur ne le démarre ni ne l'arrête pas. Un outil électrique qui ne peut pas être contrôlé avec l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
  3. Déconnectez la fiche de la source d'alimentation et / ou retirez le bloc-batterie à partir de l'outil électrique avant de faire les ajustements, de changer les accessoires, ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de faire démarrer l'outil électrique par inadvertance.
  4. Rangez les outils électriques après les avoir mis hors tension dans un lieu hors de la portée des enfants et empêchez les personnes qui ne sont pas familiarisées avec l'outil électrique ou avec les présentes instructions d'utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d'utilisateur qui n'ont pas l'habitude de les utiliser.

  5. Entretenez les outils électriques et les accessoires. Vérifiez les pièces mobiles ne soient pas désalignées ou contraignantes, qu'elles ne collent pas, qu'elles ne soient pas causées et qu'elles ne présent pas d'anomalies pouvant affecter complètement le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dégâts, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.

  6. Maintenez les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe biens entretenus avec des arêtes tranchantes sont moins susceptibles de coller et sont plus faciles à contrôler.
  7. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément aux présentes instructions, en tenant compte des conditions de travail et de la tâche à effectuer. L'utilisation de l'outil électrique pour réaliser des opérations autres que celles prévues pourrait s'avérer dangereuse.
  8. Gardez les manettes et les surfaces de préhension sèches, propres et sans aucune huile ni graisse. Les manettes et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas la manipulation et le contrôle sûrs de l'outil sous les situations inattendues.
  9. Quand l'outil est utilisé, ne pas porter les gants de travail en tissu qui pourraient s'emmêler. L'enchevêtrement des gants de travail en tissu dans les pièces mobiles peut entraîner la blessure corporelle.

Utilisation et entretien de la batterie de l'outil

  1. Rechargez l'appareil uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté à un type de bloc-batterie peut créer un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre bloc-batterie.
  2. N'utilisez les outils électriques qu'avec les blocs-batteries spécifiquement conçus à cet effet. L'utilisation de tout autre bloc-batterie peut créer un risque de blessure et d'incendie.
  3. Lorsque la batterie n'est pas utilisée, éloignez-la des autres objets métalliques, tels que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits objets métalliques, qui peuvent établir une connexion d'une borne à une autre. Un court-circuit des bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.
  4. Dans des conditions extrêmes, du liquide peut être éjecté de la batterie ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel, rincez à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer une irritation ou des brûlures.
  5. N'utilisez pas un bloc-batterie ou un outil endommagé (e) ou modifié (e). Les batteries endommagées ou modifiées peuvent présenter un réaction imprévisible pouvant entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure.
  6. N'exposez pas un bloc-batterie ou un outil à un incendie ou à une température excessive. L'exposition au feu ou une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
  7. Confirmez-vous toutes les instructions relatives à la charge et ne chargez pas le bloc-batterie ou l'outil en dehors de la plage de température spécifiée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à des températures en dehors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.

Révision

  1. Demandez à un réparateur agréé de réviser votre outil électrique en utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela garantira la sécurité de l'outil électrique.
  2. Ne jamais réparer les blocs-batteries endommagés. L'entretien des blocs-batteries est effectué uniquement par le fabricant ou les prestataires de service autorisés.
  3. Suivez l'instruction destinée à la lubrification et au remplacement des accessoires.

Avertissements de Sécurité du Pulvérisateur de Jardin Sans fil

A AVERTISSEMENT : Le risque d'incendie ou d'explosion. Ne pas pulvériser les liquides inflammables, par exemple, l'essence. Recherchez la présente référence de symbole sur le récipient.
⚠ AVERTISSEMENT : Certaine pulvérisation créée à partir des produits utilisés avec le pulvérisateur contiennent les produits chimiques connus pour causer le cancer, le vice congénital ou l'autre nuisance de la reproduction.

Quelques exemples desdits produits chimiques sont :

  • composés à fertiliser.
  • Les composés dans les insecticides, les herbicides, et les pesticides;
  • L'arsenic et le chrome qui proviennent du bois traité chimiquement. Suivez les directions sur les récipients de tous ces produits. Pour réduire votre exposition desdits produits chimiques, portez l'équipement de sécurité approuvé, par exemple, les masques faciaux spécialement conçus pour filtrer les pulvérisations, les gants, et tout autre équipement protectif approprié.

  • Avant d'utiliser tout pesticide ou tous autres matériaux de pulvérisation dans le présent pulvérisateur, lisez exhaustivement le label sur son récipient d'origine et suivez ses directions. Certains produits de pulvérisation sont dangereux et ne doivent pas être utilisés dans le présent pulvérisateur, parce qu'ils peuvent endommager le pulvérisateur et causer la blessure corporelle ou le dommage matériel grave.
    ■ Le danger de choc électrique. Ne jamais pulvériser vers les prises électriques.
    ■ Ne pas utiliser les produits chimiques de grade commercial ou les produits chimiques aux fins commerciales ou industrielles. Utilisez uniquement les produits chimiques à base d'eau de grade de consommation pour la pelouse et le jardin.
    ■ Ne pas verser les liquides chauds ou bouillants dans le réservoir. Ceux-ci peuvent affaiblir ou endommager le flexible ou le réservoir.
    ■ L'espace de pulvérisation doit être bien ventilé.

  • Évitez de pulvériser durant les jours venteux. La pulvérisation peut être soufflée accidentellement sur les plantes ou les objets qui ne doivent pas être pulvérisés.
    ■ Stockez le pulvérisateur dans un espace intérieur sûr, bien ventilé avec le réservoir de fluide vide.
    ■ Ne pas utiliser les liquides caustiques (alcalins) auto-échauffants ou corrosifs (acides) dans le présent pulvérisateur. Ceux-ci peuvent corroder les pièces métalliques ou affaiblir le réservoir et le flexible.

■ Portez la protection respiratoire et le vêtement de protection adéquats. Gardez les personnes présentes loin pendant la pulvérisation.

■ Connaissez les contenus du produit chimique pulvérisé. Lisez toutes les Fiches Signalétique de Sécurité du Matériau et labels des récipients fournis avec le produit chimique. Suivez les instructions de sécurité du fabricant de produit chimique.

■ Ne pas laisser le résidu ou le matériau de pulvérisation dans le réservoir après avoir utilisé le pulvérisateur. Nettoyez après chaque utilisation.

■ Ne pas fumer quand le pulvérisateur est utilisé, ou ne pas pulvériser en présence de l'étincelle ou de la flamme.

■ Le risque d'injection. Ne pas décharger directement agissant sur la peau.

■ Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas plonger le pulvérisateur dans l'eau ou l'autre liquide. Ne pas placer ou stocker le pulvérisateur à l'endroit où il pourrait tomber ou être tiré dans une baignoire ou un évier.

■ Entretenez le présent produit. Inspectez exhaustivement l'intérieur et l'extérieur du pulvérisateur et examinez les composants avant chaque utilisation. Vérifiez les flexibles fissurés et détériorés, les fuites, les buses bouchées et les pièces manquantes ou endommagées. En cas de dégâts, faites réparer le produit avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des produits mal entretenus.

■ Déconnectez la batterie à partir de l'unité avant de vider, de nettoyer ou de ranger le pulvérisateur. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque du démarrage accidentel.

■ Portez toujours le protecteur des yeux avec les écrans latéraux ou les lunettes de protection marquées en conformité avec la norme ANSI Z87.1. Le défaut de respect de faire comme ça pourrait entraîner la pénétration des fluides dans vos yeux en entraînant la blessure grave possible.

■ Protégez vos poumons. Portez un masque facial ou antipoussière durant l'utilisation du pulvérisateur. Le respect de la présente règle réduira le risque de blessure corporelle grave.

■ Les outils de la batterie ne doivent pas être branchés sur une prise électrique; en conséquence, ils sont toujours dans la condition opérationnelle. Soyez conscient des dangers possibles quand l'outil de la batterie n'est pas utilisé ou lors du remplacement des accessoires. Retirez le bloc-batterie quand l'outil n'est pas utilisé. Le respect de la présente règle réduira le risque de choc électrique, d'incendie ou de blessure corporelle graves.

■ Ne pas placer les outils de la batterie ou leurs batteries à côté du feu ou de la chaleur. Ceci réduira le risque d'explosion et de blessure éventuellement.

■ Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc-batterie. Ne pas utiliser le bloc-batterie ou le chargeur tombé ou ayant reçu un coup tranchant. Une batterie endommagée est sujette à l'explosion. Éliminez correctement une batterie tombée ou endommagée immédiatement.

■ Les batteries peuvent exploser en présence d'une source d'ignition, par exemple, une veilleuse. Pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne jamais utiliser le produit sans fil en présence de la flamme nue. Une batterie explosée peut propulser les débris et les produits chimiques. En cas d'exposition, rincez immédiatement avec l'eau.

■ Ne pas charger l'outil de la batterie dans un lieu humide ou mouillé. Le respect de la présente règle réduira le risque des chocs électriques.

■ Pour de meilleurs résultats, votre outil de la batterie doit être chargé dans un lieu où la température est supérieure à 10 °C (50 °F), toutefois, inférieure à 40 °C (104 °F). Pour réduire le risque de blessure corporelle grave, ne pas stocker à l'extérieur ou dans les véhicules.
■ Dans les conditions extrêmes d'utilisation ou de température, la fuite de la batterie peut se produire. Si le liquide entre en contact avec votre peau, lavez immédiatement avec le savon et l'eau. Si le liquide entre dans vos yeux, rincez avec l'eau propre durant au moins 10 minutes, puis consultez immédiatement le médecin. Le respect de la présente règle réduira le risque de blessure corporelle grave.
■ Ne pas utiliser l'appareil opéré à batterie sous la pluie.
■ Manipulez les batteries avec précaution afin de ne pas court-circuiter la batterie avec les matériaux conducteurs tels que les bagues, les bracelets et les clés. La batterie ou le conducteur peuvent surchauffer et causer les brûlures.
■ Ne jetez pas la (les) batterie(s) au feu. Elle(s) peut (peuvent) exploser. Consultez les réglementations locales pour d'éventuelles instructions spéciales d'élimination.
■ N'ouvrez pas et ne soumettez pas la (les) batterie(s) à des mutilations. L'électrolyte libéré est corrosif et peut endommager les yeux ou la peau. Il peut être toxique lorsqu'il est avalé.
■ Évitez l'Environnements Dangereux - Ne pas utiliser les appareils aux lieux humides ou mouillés.
■ Utilisez l'Appareil Exact - Ne pas utiliser l'appareil pour tout travail autre que celui pour lequel il est prévu.
■ Ne pas Forcer l'Appareil- Il fera mieux le travail et avec moins de probabilité de risque de blessure au rythme pour lequel il a été conçu.
■ Stockez les Appareils Inactifs à l'Intérieur - Quand ils ne sont pas utilisés, les appareils doivent être stockés à l'intérieur dans une place sèche et élevée ou verrouillée - hors de portée des enfants.
■ Entretenez l'Appareil Avec Précaution - Gardez de façon propre pour une meilleure performance et afin de réduire le risque de blessure. Suivez les instructions afin de changer les accessoires. Inspectez le cordon de l'appareil, et s'il est endommagé, faites en réparer par un point de service autorisé. Gardez les manettes sèches, propres et sans aucune huile ni graisse.
■ Vérifiez les Pièces Endommagées - Avant l'utilisation future de l'appareil, une garde ou une autre pièce endommagée doit être vérifiée soigneusement afin de déterminer qu'elle opérera correctement et remplira sa fonction prévue. Vérifiez l'alignement des pièces mobiles, la fixation des pièces mobiles, la rupture des pièces, le montage, et toute autre condition qui pourrait affecter son opération. Une garde ou une autre pièce endommagée doit être réparée ou remplacée correctement par un centre de service autorisé, sauf indication contraire dans le présent manuel.
■ Ne pas renverser un réservoir rempli afin d'éviter la fuite dans le cas où le couvercle du réservoir est desserré.

Risques résiduels

Même si vous utilisez le présent outil électrique en conformité avec les instructions, mais certains risques résiduels ne peuvent pas être exclus. Les dangers suivants peuvent se produire concernant la construction et la disposition de l'équipement :

  1. La lésion pulmonaire se produit si aucun masque de protection adaptable n'est utilisé.
  2. Le contact avec les substances dangereuses. Les matériaux de pulvérisation peuvent être nuisibles s'ils sont inhalés ou avalés ou s'ils sont en contact avec la peau ou les yeux. Observez les instructions et portez l'équipement de protection adaptable.

Consignes de sécurité importantes pour la cartouche de batterie

  1. Avant d'utiliser la cartouche de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit qui utilise la batterie.
  2. Ne démontez pas et n'altérez pas la cartouche de batterie. Cela pourrait provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  3. Si la durée de fonctionnement est devenue trop courte, arrêtez immédiatement l'appareil. Cela peut entraîner un risque de surchauffe, de brûlures et même d'explosion.
  4. Si vous recevez des électrolytes dans les yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédia-tement un médecin. Ce type de blessure peut entraîner une perte de la vue.
  5. Ne court-circuitez pas la cartouche de batterie :
    (1) Ne touchez pas les bornes avec un matériau conducteur.
    (2) Évitez de ranger la cartouche de batterie dans un contenant avec d'autres objets métalliques tels que des clous, des pièces de monnaie, etc.
    (3) N'exposez pas la cartouche de batterie à l'eau ou à la pluie.

Un court-circuit de la batterie peut causer un flux de courant important, une surchauffe, des brûlures possibles et même une panne.

  1. Ne rangez pas et n'utilisez pas l'appareil et la cartouche de batterie dans des endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C (122 °F).
  2. N'incinérez pas la cartouche de batterie même si elle est fortement endommagée ou si elle est complètement usée. La cartouche de batterie peut exploser en cas d'incendie.
  3. Ne clouez pas, ne coupez pas, n'écrasez pas, ne jetez pas, ne faites pas tomber la cartouche de batterie et ne frappez pas la cartouche de batterie contre un objet dur. Cela pourrait provoquer un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
  4. N'utilisez pas une batterie endommagée.

  5. Les batteries lithium-ion incorporées sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Pour les transports commerciaux, par exemple par des tiers ou des transitaires, des exigences particulières en matière d'emballage et d'étiquetage doivent être respectées.
    Pour la préparation de l'article à expédier, consultez un expert en matières dangereuses. Veuillez également respecter les réglementations nationales éventuellement plus détaillées. Scellez ou masquez les contacts ouverts et emballez la batterie de manière à ce qu'elle ne puisse pas bouger à l'intérieur de l'emballage.

  6. Lors de la mise au rebut de la cartouche de batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la dans un endroit sûr. Respectez les réglementations locales relatives à l'élimination des batteries.

  7. N'utilisez les batteries qu'avec les produits recommandés par Makita. L'installation des batteries sur des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.

  8. Si l'outil n'est pas utilisé pendant une longue période, sa batterie doit être retirée.
  9. Pendant et après l'utilisation, la cartouche de batterie peut prendre de la chaleur, ce qui peut provoquer des brûlures ou des brûlures à basse température. Faites attention à la manipulation des cartouches de batterie chaudes.
  10. Ne touchez pas le terminal de l'appareil immédiatement après son utilisation, car il peut devenir suffisamment chaud pour provoquer des brûlures.
  11. Ne laissez pas de copeaux, de poussière ou de terre s'incruster dans les terminaux, les trous et les rainures de la cartouche de batterie. Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement ou une panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.
  12. N'utilisez pas la cartouche de batterie à proximité de lignes électriques à haute tension, à moins que l'appareil ne puisse être utilisé à proximité de lignes électriques à haute tension. Cela peut entraîner un dysfonctionnement ou une panne de l'appareil ou de la cartouche de batterie.
  13. Gardez la batterie hors de portée des enfants.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries Makita non authentiques ou de batteries modifiées peut entraîner leur explosion et provoquer des incendies, des blessures corporelles et des dommages. Cela annulera également la garantie Makita sur l'outil et le chargeur Makita.

Conseils pour maintenir la durée de vie maximale de la batterie

  1. Chargez la cartouche de batterie avant qu'elle ne se décharge complètement. Arrêtez toujours l'appareil et chargez la cartouche de la batterie lorsque vous constatez une réduction de la puissance de celui-ci.
  2. Ne rechargez jamais une cartouche de batterie complètement chargée. Une surcharge réduit la durée de vie de la batterie.
  3. Chargez la cartouche de batterie à température ambiante entre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F). Laissez une cartouche de batterie chaude refroidir avant de la charger.
  4. Lorsque vous n'utilisez pas la cartouche de batterie, retirez-la de l'appareil ou du chargeur.
  5. Chargez la cartouche de batterie si vous ne l'utilisez pas pendant une longue période (plus de six mois).

UTILISATION ET PRÉCAUTION DU PULVÉRISATEUR DE JARDIN SANS FIL

  1. Le pulvérisateur de jardin sans fil peut travailler avec la cartouche de batterie en lithium-ion Makita. L'utilisation de toutes les autres batteries peut créer un risque d'incendie. Rechargez uniquement les batteries avec le chargeur spécifié. Un chargeur adapté à un type de batterie peut créer un risque d'incendie quand il est utilisé avec une autre batterie.
  2. Lors de l'insertion ou du retrait de la batterie, placez toujours le pulvérisateur de jardin sans fil sur une surface plate et stable.
  3. Ne pas utiliser toutes batteries et pièces détachées ou tous les accessoires non recommandés par le fabricant du présent appareil. L'utilisation des batteries, des pièces détachées ou des accessoires non recommandés peut entraîner la blessure corporelle grave.

USAGE PRÉVU

Le présent pulvérisateur à pression est conçu uniquement pour pulvériser les solutions ci-dessous à l'extérieur et dans les serres parfaitement ventilées.

Eau
- Pesticides
• Désherbants
- Les huiles naturelles dissoutes à l'intérieur de l'eau (telles que l'huile de neem, l'huile de colza).
- Les engrais dissous à l'intérieur de l'eau.

Les liquides à être pulvérisés, surtout les huiles naturelles dissoutes à l'intérieur de l'eau, doivent posséder une consistance semblable à la consistance de l'eau. Les liquides ayant une plus grande viscosité ne peuvent pas être pulvérisés, ou uniquement avec une plus petite puissance.

Uniquement les engrais liquides, les désherbants et les pesticides agréés par l'autorité locale chargée de la délivrance du permis à l'intérieur du pays d'utilisation peuvent être pulvérisés. Aucun effet nuisible des matériaux utilisés n'est connu pouvant être causé par ces substances agréées ou les huiles naturelles dissoutes à l'intérieur de l'eau au moment de la fabrication. Les engrais, les pesticides et les désherbants peuvent être pulvérisés uniquement dans les concentrations fixées par le fabricant des solutions de pulvérisation. S'il existe le doute, veuillez contacter le fabricant connexe.

Le pulvérisateur à pression n'est pas conçu pour être utilisé avec les aliments ou pour pulvériser les liquides dépassant la température d'opération maximale permise de 40 °C. De même, il est prohibé de pulvériser les liquides acides, caustiques et inflammables ayant le point d'éclair en dessous de 55 °C, et les agents d'imprégnation, les désinfectants, les peintures, les vernis, les graisses, les glaçures et les huiles fabriquées de façon synthétique.

MAKITA DUS158 - USAGE PRÉVU - 1

Important! Les liquides inflammables atomisés ayant un point d'éclair dépassant 55 °C sont aussi haute-ment combustibles.

Le pulvérisateur à pression n'est jamais utilisé

• en tant que pistolet à flamme.
• pour le stockage des liquides.
• pour les substances avec le risque inconnu.

L'équipement sera utilisé uniquement selon l'objectif spécifié. Toute autre utilisation est réputée comme une situation de mauvaise utilisation. L'utilisateur / l'opérateur autre que le fabricant assumera la responsabilité pour tout le dommage ou toutes les blessures de quelque nature que ce soit provoqués par ce qui précède.

ASSEMBLAGE

MAKITA DUS158 - ASSEMBLAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant d'effectuer tout travail sur la machine.

MAKITA DUS158 - AVERTISSEMENT : - 1

AVERTISSEMENT :

il faut garantir que toutes les pièces sont assemblées fermement pour que le liquide ne fuie pas lors de l'opération de la machine.

Assemblage de la lance de pulvérisation

Note : Les articles tels que les buses et la tasse sont inclus dans le réservoir.

  1. Retirez le capuchon à partir de la manette.
  2. Il faut garantir que le joint torique est en place, puis vissez la lance de pulvérisation sur la manette en serrant fermement. En référence à la Figure 1.

MAKITA DUS158 - Assemblage de la lance de pulvérisation - 1

1 Buse à 2 têtes du type vertical 2Lance de pulvérisation 3 Joint torique
4 Manette 5 Capuchon 6 Buse de désherbant

Figure 1

Bandoulière

Attachez la bandoulière aux bossoirs de la machine et aux crochets de fixation pour la ceinture à la position.

Glissez la ceinture à travers vos épaules et réglez la longueur de la ceinture. Après avoir fait cela, fixez la ceinture afin que vous puissiez travailler sans fatigue.

Pour ajuster la longueur de la ceinture, tirez sur les deux extrémités de la ceinture afin de raccourcir ou sur les deux mécanismes de relâchement de la ceinture afin de l'étendre. En référence à la Figure 2.

MAKITA DUS158 - Bandoulière - 1

Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que la cartouche de batterie est retirée avant de régler ou de vérifier le fonctionnement de la machine.

Installation ou retrait de la cartouche de batterie

MAKITA DUS158 - Installation ou retrait de la cartouche de batterie - 1

AVERTISSEMENT :

  • Éteignez toujours la machine avant d'installer ou de retirer la cartouche de batterie.
  • Tenez fermement la machine et la cartouche de batterie lorsque vous montez ou démontez la cartouche de batterie. Si vous ne tenez pas fermement la machine et la cartouche de batterie, ils risquent de glisser de vos mains, et de s'endommager la machine et la cartouche de batterie et de provoquer des blessures corporelles.
  • Ne pas forcer lors de l'installation de la cartouche de batterie. Si la cartouche ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
  • Installez toujours la cartouche de batterie complètement jusqu'à ce que l'indicateur rouge ne soit plus visible. Dans le cas contraire, elle pourrait tomber accidentellement de l'appareil et vous blesser ou blesser quelqu'un de votre entourage.
  • Soyez prudent pour ne pas vous coincer les doigts durant l'ouverture ou la fermeture du couvercle de la batterie.

Pour installer la cartouche de batterie, faites abaisser le levier de verrouillage tout en faisant ouvrir le couvercle de la batterie. Alignez la languette de la cartouche de batterie avec la rainure du boîtier et emboîtez-la. Insérez-la jusqu'à ce qu'il s'enclenche d'un simple clic. En référence à la Figure 3.

Pour retirer la cartouche de batterie, faites-la glisser de la machine tout en faisant appuyer sur le bouton. En référence à la Figure 4.

MAKITA DUS158 - AVERTISSEMENT : - 1

Indication de la capacité restante de la batterie

Appuyez sur le bouton de vérification de la machine pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes. En référence à la Figure 5.

Voyants lumineuxCapacité résiduelle de la batterie
MAKITA DUS158 - Indication de la capacité restante de la batterie - 1Éteint
MAKITA DUS158 - Indication de la capacité restante de la batterie - 250 % à 100 %
MAKITA DUS158 - Indication de la capacité restante de la batterie - 330 % à 50 %
MAKITA DUS158 - Indication de la capacité restante de la batterie - 40 % à 30 %

REMARQUE :

- Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer légèrement de la capacité réelle.

1 Bouton de vérification 2 Voyants lumineux

Figure 5

Système de protection de la machine /de la batterie

La machine est équipée avec le système de protection. Le présent système coupe automatiquement l'alimentation du moteur afin d'étendre la durée de vie de la machine et de la batterie. La machine s'arrêtera automatiquement durant l'opération si la machine ou la batterie est placée sous l'une des conditions suivantes.

  • Protection contre la surcharge : Quand la machine est opérée de manière qui l'amène à tirer un courant anormalement élevé, la machine s'arrête automatiquement sans aucune indication. Dans cette situation, éteignez la machine et arrêtez l'application qui a causé la machine à devenir surchargée. Puis allumez la machine pour redémarrer.
  • Protection contre la surcharge Lorsque la capacité de la batterie devient basse, la machine s'arrête automatiquement. Si la machine n'opère pas même quand les interrupteurs sont opérés, retirez la cartouche de batterie à partir de la machine en chargeant.

Indication de la capacité restante de la batterie

Uniquement pour les cartouches de batterie munies de voyant.

1 Voyants lumineux 2 Bouton de vérification

Figure 6

Appuyez sur le bouton de vérification de la cartouche de batterie pour indiquer la capacité restante de la batterie. Les voyants lumineux s'allument pendant quelques secondes.

Voyants lumineuxCapacité restante
Allumé Éteint Clignotant
MAKITA DUS158 - Indication de la capacité restante de la batterie - 275 % à 100 %
50 % à 75 %
25 % à 50 %
0 % à 25 %
Chargez la batterie.
La batterie a peut-être mal fonctionné.

REMARQUE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut différer légèrement de la capacité réelle.

REMARQUE : Le premier voyant (à l'extrême gauche) clignote lorsque le système de protection de la batterie fonctionne.

Mélange

MAKITA DUS158 - Mélange - 1

AVERTISSEMENT ! Suivez toujours les instructions du fabricant du produit chimique imprimées sur l'étiquetage de leur produit pour effectuer l'utilisation, le nettoyage et le stockage. Nettoyez exhaustivement après chaque utilisation, en suivant les instructions de la section Maintenance et nettoyage du présent manuel. Les produits chimiques doivent être stockés hors de la portée des enfants. Le défaut de respect de faire comme ça peut entraîner la blessure corporelle grave.

MAKITA DUS158 - Mélange - 2

AVERTISSEMENT ! LE PRODUIT EST CONÇU POUR PULVÉRISER LES PRODUITS CHIMIQUES DE GRADE DE CONSOMMATION POUR LA MAISON ET LE JARDIN, PAR EXEMPLE, LES DÉSHERBANTS, LES FONGICIDES, LES INSECTICIDES ET LES ENGRAIS.

MAKITA DUS158 - Mélange - 3

AVERTISSEMENT : Assurez qu'aucun produit chimique précédemment utilisé n'a été resté dans le réservoir. Si c'est le cas, la réaction chimique peut se produire et générer le gaz nocif.

MAKITA DUS158 - Mélange - 4

REMARQUE : Ne pas remplir le réservoir de façon excessive. Ceci pourrait endommager la machine.

MAKITA DUS158 - Mélange - 5

REMARQUE : Les liquides à être pulvérisés doivent être aussi fins que l'eau. Les liquides plus épais ne vont pas pulvériser correctement.

  1. Retirez la batterie avant d'ajouter le liquide chimique dans le réservoir.
  2. Retirez le couvercle du réservoir. En référence à la Figure 7.
  3. Mesurez le liquide recommandé. La coupe peut être utilisée pour faire la mesure jusqu'à 200ml (8oz). En référence à la Figure 8.
  4. Versez soigneusement le liquide dans le réservoir avec un verre de mesure à travers l'ouverture du remplissage du réservoir. Vous pouvez également dissoudre complètement le liquide chimique à l'intérieur de l'eau dans un récipient séparé et puis le verser dans le réservoir.

Il faut garantir que la crépine du remplissage du réservoir est en place. En référence à la Figure 9.

  1. Serrez le couvercle du réservoir. En référence à la Figure 10.

  2. Rincez le verre de mesure avec l'eau propre.

* Le récipient n'est pas inclus.

MAKITA DUS158 - Mélange - 6

AVERTISSEMENT ! Le risque d'incendie ou d'explosion. L'espace de pulvérisation doit être bien ventilée et éloignée des étincelles ou des flammes.

MAKITA DUS158 - Mélange - 7

AVERTISSEMENT ! L'écrou de sortie de liquide doit être fermement serré pendant toute l'opération.

MAKITA DUS158 - Mélange - 8

AVERTISSEMENT ! Il faut garantir que la bandoulière n'est pas desserrée ou détachée avant l'opération.

MAKITA DUS158 - Mélange - 9

AVERTISSEMENT :

Lorsque vous utilisez la machine, assurez-vous de mettre fermement la bandoulière.

Allumez / éteignez la machine

  1. Avant d'opérer la machine, mettez les lunettes de protection de sécurité et l'autre équipement de sécurité.
  2. Appuyez sur l'interrupteur de Démarrage/arrêt pour démarrer la machine.
  3. Appuyez sur le levier en maintenant de façon enfoncée afin de démarrer la pulvérisation. En référence à la Figure 11.
  4. Relâchez le levier afin d'arrêter la pulvérisation.
  5. Appuyez sur l'interrupteur de Démarrage/arrêt pour arrêter la machine.

Verrouillage

La particularité du verrouillage est convenable pour la pulvérisation continue ou lors de la couverture d'un large espace.

  1. Pour le verrouillage, abaissez le levier et tirez le bouton de verrouillage vers l'arrière, ensuite relâchez le levier. En référence à la Figure 12.

  2. Pour relâcher le verrouillage, appuyez sur le levier et poussez le bouton de verrouillage vers avant.

Note : Il faut garantir que le levier n'est pas en position verrouillée avant d'insérer le bloc-batterie dans la machine.

1 2 Bouton de verrouillage 2 Levier

Figure 11 Figure 12

Attachez une buse

Deux buses sont offertes ensemble avec le pulvérisateur de jardin sans fil. Vissez la buse au niveau de l'extrémité de la lance de pulvérisation. Veuillez utiliser seulement la buse de rechange d'origine.

MAKITA DUS158 - Attachez une buse - 1

1Buse à 2 têtes du type vertical2Buse de désherbant

Figure 13

Pulvérisation

MAKITA DUS158 - Pulvérisation - 1

AVERTISSEMENT! Ne jamais poser l'unité au sol durant l'utilisation. Évitez de mouiller la machine et la batterie à tout moment. Ne pas pulvériser à côté ou directement sur l'unité.

  1. Visez directement à la buse du pulvérisateur sur les plantes ou les objets que vous souhaitez pulvériser.
  2. Ne jamais pointer l'extrémité de la pulvérisation de la lance vers vous-même ou les autres personnes.
  3. Soyez conscient pour le retour d'éclaboussure, tenez-vous suffisamment loin de l'objet à pulvériser afin d'éviter que la pulvérisation ne retourne pour éclabousser sur vous.
  4. Ne jamais pulvériser en direction de la personne ou des animaux; pulvérisez toujours sous le vent.
  5. Évitez de pulvériser durant les jours venteux. La pulvérisation peut être soufflée accidentellement sur les plantes ou les objets qui ne doivent pas être pulvérisés.
  6. Soyez conscient au taux d'application du volume et contrôlez fréquemment le volume dans le réservoir.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN ET NETTOYAGE - 1

AVERTISSEMENT :

Assurez toujours que la machine est éteinte et la cartouche de batterie est retirée avant de tenter d'effectuer l'inspection ou la maintenance.

Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations et tout autre entretien ou ajustement doivent être effectués par des centres de service agréés par Makita ou par des centres agréés par le service technique constructeur, toujours avec des pièces de rechange Makita.

ENTRETIEN

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 1

AVERTISSEMENT ! Pour éviter la blessure corporelle grave, retirez toujours le bloc-batterie à partir de la machine lors du nettoyage ou lors de l'exécution de toute maintenance.

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 2

AVERTISSEMENT! Portez toujours le protecteur des yeux avec les écrans latéraux ou les lunettes de protection marquées en conformité avec la norme ANSI Z87.1. Le défaut de respect de faire comme ça pourrait entraîner la pénétration des fluides dans vos yeux en entraînant la blessure grave possible.

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 3

AVERTISSEMENT ! Lors de l'entretien, utilisez uniquement les pièces de rechange identiques. L'utilisation de toutes autres pièces peut créer un danger ou causer le dommage du produit.

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 4

AVERTISSEMENT ! À aucun moment, ne pas laisser les fluides de frein, l'essence, les huiles pénétrantes, etc., entrant en contact avec les pièces en plastique. Les produits chimiques peuvent endommager, affaiblir, ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner la blessure corporelle grave.

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 5

REMARQUE : Inspectez cycliquement l'ensemble du produit pour les pièces endommagées, manquantes, ou desserrées, par exemple, les vis, les écrous, les boulons, les capuchons, etc. Serrez fermement toutes les attaches et tous les capuchons et ne pas utiliser le présent produit tant que toutes les pièces manquantes ou endommagées n'ont pas été remplacées. Veuillez contacter le service clientèle ou un centre de service agréé pour l'assistance.

MAKITA DUS158 - ENTRETIEN - 6

REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, de benzène, de diluant, d'alcool ou d'autres produits similaires. Il pourrait en résulter une décoloration, une déformation ou des fissures.

MAINTENANCE GÉNÉRALE : Évitez d'utiliser les solvants lors du nettoyage des pièces en plastique. La plupart des plastiques sont susceptibles d'être endommagés à cause de divers types de solvants commerciaux et peuvent être endommagés par leur utilisation. Utilisez les vêtements propres afin de retirer la saleté, la poussière, l'huile, la graisse, etc. Sauf indication contraire, nous vous proposons de faire contrôler l'équipement par un technicien qualifié à l'intervalle de tous les 2 ans.

NETTOYAGE DE L'UNITÉ

MAKITA DUS158 - NETTOYAGE DE L'UNITÉ - 1

AVERTISSEMENT ! Stockez et éliminez toujours les produits chimiques correctement. L'élimination de l'eau de rinçage contaminée doit être exécutée conformément aux ordonnances et aux lois locales.

VIDANGE DU RÉSERVOIR

Si le liquide resté existe dans le réservoir après la pulvérisation, le réservoir doit être vidé avant le nettoyage.

- Videz les contenus à travers l'espace de remplissage et la sortie de liquide.

REMARQUE : Assurez que le joint torique à l'intérieur du bouchon de sortie de liquide est mis en place.

REMARQUE : Videz le liquide pour retourner dans le récipient d'origine. Ne pas stocker le liquide chimique dans le réservoir.

NETTOYAGE DU RÉSERVOIR

- Remplissez le réservoir à un tiers environ avec l'eau propre. Une petite quantité de détergent doux domestique qui peut être ajouté.

REMARQUE : Ne jamais utiliser les produits chimiques inflammables ou les agents de nettoyage abrasifs pour nettoyer le réservoir.

  • Essuyez l'extérieur du réservoir avec un tissu propre, sec.
  • Réinstallez le bloc-batterie. Pulvérisez jusqu'à ce que le réservoir soit vidé, il faut garantir pour diriger la pulvérisation vers une espace qui ne sera pas endommagé par la solution de pulvérisation.
  • Remplissez et répétez la procédure avec l'eau propre. Il peut être nécessaire de rincer le réservoir plus d'une fois, puis de vidanger à nouveau comme cela instruit ci-dessus.
  • Laissez toutes les pièces sécher complètement avant de réinstaller les pièces et de stocker l'unité.

NETTOYAGE DE LA BUSE

Si la buse devient bouchée, utilisez les étapes ci-dessous pour nettoyer.

  • Retirez le bloc-batterie.
  • Desserrez et retirez la buse à partir de la lance de pulvérisation.
  • Poussez un petit fil à travers les trous exposés afin d'éliminer les débris. Puis rincez avec l'eau propre. En référence à la Figure 14.

MAKITA DUS158 - NETTOYAGE DE LA BUSE - 1

Si le pulvérisateur ne peut pas aspirer le fluide à partir du réservoir ou s'il ne peut pas pulvériser le liquide lors de la première utilisation ou après le stockage à long terme. Suivez les procédures ci-dessous afin de nettoyer la pompe :

  1. Éteignez la machine et retirez la batterie.
  2. Retirez la lance de pulvérisation à partir de la manette.
  3. Videz tout liquide restant ou stockez le liquide resté dans un autre récipient afin de garantir que le réservoir est vide.
  4. Dévissez le capuchon rouge afin d'ouvrir le trou d'entrée d'eau, et puis connectez le trou au robinet d'eau. Il faut garantir que le joint torique est placé à l'intérieur du capuchon rouge. En référence à la Figure 15.
  5. Ouvrez lentement le robinet d'eau et appuyez sur le levier en même temps afin de permettre à l'eau de rincer les débris adhérant sur la pompe. En référence à la Figure 16.
  6. Déconnectez le robinet d'eau et resserrez le capuchon rouge. Il faut garantir que le joint torique à l'intérieur du capuchon est en place.

MAKITA DUS158 - NETTOYAGE DE LA BUSE - 2

Nous vous recommandons d'utiliser ces accessoires ou pièces détachées avec votre produit Makita spécifié dans le présent manuel. L'utilisation d'autres accessoires ou pièces détachées peut exposer les utilisateurs à des risques de blessures. Utilisez l'accessoire ou la pièce détachée uniquement aux fins indiquées.

Si vous avez besoin d'aide pour plus de détails concernant ces accessoires, adressez-vous à votre centre de service Makita de votre localité.

- Batterie et chargeur Makita d'origine.

REMARQUE :

- Certains articles de la liste peuvent être inclus dans la trousse du produit comme accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAKITA

Modèle : DUS158

Catégorie : Nettoyeur haute pression