MAKITA DUS158 - Lavadora de alta pressão

DUS158 - Lavadora de alta pressão MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUS158 MAKITA em formato PDF.

📄 308 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DUS158 - page 110
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Pulverizador de pressão sem fio
Marca Makita
Modelo DUS158
Uso previsto Pulverização de produtos domésticos e de jardim (água, pesticidas, herbicidas, fertilizantes)
Alimentação Bateria de íon-lítio 18 V (compatível com BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B)
Capacidade do reservatório 15 L
Pressão de trabalho máx. 0,5 MPa
Vazão com bico vertical Aproximadamente 0,90 L/min
Comprimento da mangueira 1,7 m
Comprimento da lança 60 cm
Dimensões (C × L × A) 317 × 237 × 517 mm
Peso vazio 5,9 - 6,2 kg
Peso cheio 20,9 - 21,2 kg
Nível sonoro (L_pA) 70 dB(A) ou menos
Nível de vibração (a_h) 2,5 m/s² ou menos
Função de travamento contínuo Sim, para pulverização sem manter a alavanca
Bicos incluídos Bico de 2 cabeças vertical e bico de herbicida
Material do reservatório Plástico resistente a produtos químicos
Manutenção Enxaguar o reservatório após cada uso; limpar o bico com um fio; purgar a bomba se necessário
Segurança Parada automática em caso de sobrecarga; proteção contra curto-circuitos; usar EPIs (óculos, luvas, máscara)
Garantia Garantia do fabricante Makita (consultar o manual)
Peças de reposição Disponível nos centros autorizados Makita (bateria, carregador, bicos, juntas)

Perguntas frequentes - DUS158 MAKITA

Que tipo de bateria é compatível com o Makita DUS158?
O pulverizador usa uma bateria de íon-lítio Makita 18 V, modelos BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B ou BL1860B. Use exclusivamente carregadores Makita da série DC18 para recarga.
Como instalar a bateria no DUS158?
Abaixe a alavanca de travamento para abrir a tampa da bateria. Alinhe a lingueta da bateria com a ranhura do compartimento, insira-a até ouvir um clique. Para remover, pressione o botão e deslize a bateria.
Qual é a capacidade do reservatório e como enchê-lo?
O reservatório tem capacidade de 15 L. Remova a tampa, use o copo medidor (máx. 200 ml) para medir o produto, dilua em água se necessário e despeje no reservatório. Feche bem a tampa.
Como usar o travamento para pulverização contínua?
Pressione a alavanca e puxe o botão de travamento para trás para manter a pulverização sem apertar. Solte pressionando novamente a alavanca e empurrando o botão para frente.
Quais líquidos posso pulverizar com este modelo?
O DUS158 foi projetado para água, pesticidas, herbicidas, fertilizantes líquidos e óleos naturais dissolvidos em água (como óleo de nim). Não pulverize líquidos inflamáveis (ponto de fulgor <55°C), ácidos, cáusticos, tintas ou solventes.
Como limpar o pulverizador após o uso?
Esvazie o reservatório, enxágue com água limpa e um pouco de detergente suave. Pulsione água limpa pela lança até esvaziar. Limpe o bico com um fio se estiver obstruído. Deixe secar completamente antes de guardar.
O que fazer se a bomba não aspirar ou não pulverizar?
Remova a bateria, desaparafuse a lança, abra a tampa vermelha (entrada de água), conecte uma torneira de água e abra lentamente enquanto aciona a alavanca para enxaguar a bomba. Reaparafuse a tampa após a limpeza.
Quais são as precauções de segurança essenciais?
Use sempre óculos de proteção, luvas, máscara e roupas adequadas. Não pulverize em direção a pessoas ou animais, nem em tomadas elétricas. Trabalhe em local ventilado, longe de chamas. Remova a bateria antes de qualquer manutenção.
Como interpretar os indicadores da bateria?
Pressione o botão da bateria (ou da máquina): indicadores acesos indicam o nível restante. 3 indicadores = 75-100%, 2 = 50-75%, 1 = 25-50%, 1 piscando = 0-25% (recarga necessária). Se o indicador piscar rapidamente, a bateria está com defeito.
Onde posso encontrar peças de reposição ou serviço pós-venda?
Dirija-se a um centro de serviço autorizado Makita. Use exclusivamente peças originais (baterias, carregadores, bicos, juntas). A lista de acessórios compatíveis está fornecida no manual.

Perguntas dos utilizadores sobre DUS158 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUS158 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUS158 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DUS158 MAKITA

PORTUGUÊS (Instruções Originais)
MAKITA DUS158 - 1

1Bico vertical de 2 cabeças 2 Hastede pulverização 3 Tampa do tanque 4 Tanque (10 L/15 L)
5Suporte de haste de pulverização6Mangueira de pulverização7Alavanca 8 Alça
9Fita de carga10Alavanca de trava11Tampa da bateria12
13interruptor ligar / desligar 14 Luzesde indicação 15 Saídade líquido 16Gancho (para anexar a haste de pulverização)
17bico de herbicida-----

ESPECIFICAÇÕES

Modelo DUS108 DUS158
Tensão nominal D.C. 18 V
Capacidade do tanque 10 L 15 L
Comprimento da mangueira 1,7 m
Comprimento da haste de pulverização60 cm
Pressão do trabalho máx. 0,5 MPa
Pressão de trabalho de bico vertical de 2 cabeçasAprox. 0,34 MPa
Taxa de fluxo de bico vertical de 2 cabeçasAprox. 0,90 L / min
Pressão de trabalho de bico de herbicidaAprox. 0,12 MPa
Taxa de fluxo de bico de herbicida Aprox. 1,70 L / min
Parafuso de conexão do bico G 1/4"
Técnica o volume de resíduo total ≤ 200 ml
Dimensões (C × L × A) 317 × 237 × 437 mm 317 × 237 × 517 mm
Peso quando vazio 5,6 - 5,9 kg 5,9 - 6,2 kg
Peso quando cheio15,6 - 15,9 kg20,9 - 21,2 kg
  • Devido a um contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento, as especificações que constam neste manual estão sujeitas á alterações sem aviso prévio.
  • As especificações podem variar de país para país.
  • O peso pode ser diferente dependendo do(s) anexo(s), incluindo o cartucho de bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com a EPTA-Procedure 01/2014, são mostrados na tabela.

Bateria e carregador indicados

Cartucho de bateriaBL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
  • Alguns de bateria e carregadores listados acima podem não estar disponíveis dependendo da sua região de residência.

AVISO: Use apenas a bateria e carregadores listados acima. O uso de outras baterias e carregadores pode provocar o risco de ferimentos e/ou incêndio.

AVISO: Não use uma fonte de alimentação a bateria para esta máquina, como adaptador de bateria ou fonte de alimentação portátil. O cabo dessa fonte de alimentação pode dificultar a operação e resultar em ferimentos pessoais.

Símbolos

Os seguintes são símbolos usados para o equipamento. Certifique-se de que pode entender o significado dos símbolos antes de usar.

Use proteção auditiva.Aviso
Use a máscara respiratória.Use proteção dos olhos.
Use calçado de segurança.Use luvas protectora.
Não se use na chuva ou deixe o pulverizador ao ar livre enquanto chove.
Leia o manual de instruções.
Mantenha as pessoas afastadas ao pulverizar.
Ni-MHLi-ion
Apenas para países da União EuropeiaDevido à existencia de componentes perigosos no equipamento, tais como resíduos de equipamento eléctrico e electrônico, os acumuladores e as baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.Não são permitidos descartar aparelhos eléctricos e electrônicos ou baterias no lixo doméstico!Conforme a Diretiva Europeia referente a resíduos de equipamentos eléctricos e electrônicos e acumuladores e baterias e resíduos de acumuladores e baterias, bem como sua adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamento eléctrico, baterias e acumuladores devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto separado de coleta para resíduos municipais, suas operações devem estar de acordo com as regulamentações de protecção ambiental.Isto é indicado pelo símbolo do contentor de lixo barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Uso previsto

Esta máquina destina-se a pulverização.

Ruído

O nível de típico ruído de A ponderado determinado conforme EN62841-1:

Nível de pressão de som (L _pA ): 70 dB (A) ou menos Incerteza (K): 3 dB (A)

NOTA: O (s) valor (es) de emissão de ruído declarado (s) tem sido medido (s) conforme um método de teste padrão e pode (m) ser utilizado (s) para comparar uma ferramenta com outra.

NOTA: O (s) valor (es) de emissão de ruído declarado (s) também pode (m) ser utilizado (s) na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: Use proteção auditiva.

AVISO: A emissão de ruído durante o uso real da ferramenta elétrica pode ser diferente do (s) valor (es) declarado (s), dependendo da maneira como a ferramenta é usada, especialmente o tipo de peça a ser processada.
AVISO: Garante-se que identifica medidas de segurança para proteger o operador que são baseadas na estimativa de exposição nas condições reais de uso (considerando todas as partes do ciclo de operação, como os momentos quando a ferramenta é desligada e quando não funciona além do tempo de disparo).

Vibração

O valor total de vibração (soma do vetor tri-axial) determinado conforme EN62841-1:

Modo de trabalho: operação sem carga

Emissão de vibração ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou menos Incerteza (K): 1,5 m/s ^2

NOTA: O (s) valor (es) total de vibração declarado (s) tem sido medido (s) conforme um método de teste padrão e pode (m) ser usado (s) para comparar uma ferramenta com outra.

NOTA: O (s) valor (es) totais de vibração declarado (s) também podem ser utilizado (s) na avaliação preliminar de exposição.

AVISO: A emissão de vibração durante o uso real da ferramenta elétrica pode ser diferente do (s) valor (es) declarado (s), dependendo da maneira como a ferramenta é usada, especialmente do tipo de peça a ser processada.
AVISO: Garante-se que identifica medidas de segurança para proteger o operador que são baseadas na estimativa de exposição nas condições reais de uso (considerando todas as partes do ciclo de operação, como os momentos quando a ferramenta é desligada e quando não funciona além do tempo de disparo).

Declaração de Conformidade EC

Apenas para países europeus

A declaração de conformidade da EC é incluída neste manual de instruções como Anexo A.

AVISO

Se as crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento tenham recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos, podem usar este aparelho. O aparelho não deve servir como brinquedo para crianças. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas

AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidas com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções listadas abaixo pode causar um choque elétrico, fogo e / ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e as instruções para futura consulta.

O termo «ferramenta elétrica» mencionado nos avisos refere-se aos cabos principais (com fio) que funcionam na ferramenta elétrica ou na bateria (sem fio).

Segurança da área de trabalho

  1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desordenadas ou escuras causam acidentes.
  2. Não coloque em funcionamento ferramentas elétricas em atmosferas explosivas, por exemplo, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas produzem faíscas, as quais podem inflamar com pó ou fumo.
  3. Mantenha crianças e pessoas que se encontrem nas proximidades afastadas de uma ferramenta elétrica em funcionamento. As distrações podem causar a perda de controlo da ferramenta.

Segurança elétrica

  1. A ficha da ferramenta elétrica deve ser compatível com a tomada. Não modifique a ficha em caso algum. Não utilize um adaptador de ficha com uma ferramenta elétrica ligada em terra. As fichas não modificadas e as tomadas compatíveis reduzem o risco de choque elétrico.
  2. Evite o contacto corporal com superfícies ligadas em terra, tais como canos, aquecedores, fogões ou frigoríficos. Há um risco acrescido de choque elétrico se o corpo do utilizador entrar em contacto com superfícies ligadas em terra.
  3. Não exponha ferramentas elétricas a condições chuvosas ou húmidas. A entrada de água na ferramenta elétrica aumentará o risco de choque elétrico.
  4. Manuseie o cabo corretamente. Não transporte, ligue ou desligue a ferramenta elétrica puxando pelo cabo. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas vivas ou peças móveis. Os cabos danificados e emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
  5. Quando colocar em funcionamento uma ferra- menta elétrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização ao ar livre. Uma exten- são para utilização no exterior reduz o risco de choque elétrico.
  6. Se a operação de uma ferramenta elétrica num local húmido é inevitável, utilize a energia protegida pelo dispositivo de corrente residual (RCD). A utilização de um DDR reduz o risco de choque elétrico.
  7. As ferramentas elétricas podem produzir campos eletromagnéticos (EMF), não sendo prejudicial ao usuário. Aliás, os usuários de marca-passos e outros dispositivos médicos semelhantes devem contactar o fabricante do dispositivo e / ou médico para obter conselhos antes de operação desta ferramenta elétrica.

Segurança pessoal

  1. Mantenha-se atento, observe o que está fazer e use do senso comum quando colocar em funcionamento uma ferramenta elétrica. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de desatenção durante o funcionamento de uma ferramenta elétrica pode resultar em lesões pessoais graves.
  2. Use equipamento de proteção individual. Use sempre proteção para os olhos. Se utilizar os equipamentos de proteção como máscara de protecção contra poeira, calçados de segurança antideslizante, capacete ou proteção auditiva em condições apropriadas, podem reduzir os ferimentos pessoais.
  3. Evite arranque não intencional. Garante-se que o interruptor está na posição desligada antes de conectar a fonte de alimentação e / ou bateria, pegar ou carregar a ferramenta. Carregar ferramentas elétricas com o dedo no interruptor ou energizar ferramentas elétricas quando o interruptor é ligado pode causar os acidentes.
  4. Retire qualquer chave de ajuste ou chave inglesa antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave inglesa ou outra deixada ligada a uma peça rotativa da ferramenta elétrica pode resultar numa lesão pessoal.
  5. Não exceda a capacidade do aparelho. Mantenha sempre a posição e o equilíbrio adequados. Isto permite um melhor controlo da ferramenta elétrica em situações inesperadas.

  6. Use vestuário adaptado. Não use vestuário largo ou joias. Mantenha seu cabelo e roupas afastados de peças móveis. O vestuário largo, as joias ou o cabelo comprido podem ficar presos nas peças móveis.

  7. Se forem disponibilizados dispositivos para a ligação de extração de pó e instalações de recolha, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados adequadamente. O uso de coletor de pó pode reduzir os riscos relacionados com poeira.
  8. Não se torne complacente devido a familiaridade obtida do uso frequente de ferramentas e ignore os princípios de segurança de ferramentas. Uma ação descuidada pode causar ferimentos graves dentro uma fração de um segundo.
  9. Sempre use óculos protectores para proteger seus olhos contra o ferimento durante o uso de ferramentas elétricas. Os óculos devem estar de acordo com ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS / NZS 1336 na Austrália / Nova Zelândia. Na Austrália / Nova Zelândia, confome o requisito de lei, deve-se usar também uma máscara para proteger o rosto.

MAKITA DUS158 - Segurança pessoal - 1

O empregador é responsável por obrigar os operadores da ferramenta e as outras pessoas na área de trabalho imediata a usar os equipamentos protectores de segurança apropriados.

Utilização e manutenção da ferramenta elétrica

  1. Não exerça força sobre a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica correta para a sua aplicação. Com a ferramenta elétrica correta, o trabalho será feito melhor e com mais segurança na velocidade concebida.
  2. Não utilize a ferramenta elétrica se o botão não ligar e desligar. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com um botão é perigosa e deve ser reparada.
  3. Desconecte o plugue da fonte de alimentação e / ou remova a bateria(se destacável) da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer ajustes, trocar acessórios ou armazenar ferramentas elétricas. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de um arranque acidental da ferramenta elétrica.
  4. Armazene as ferramentas elétricas ociosas fora do alcance de crianças e não permita que o pessoal não familiarizado com a ferramenta elétrica ou com estas instruções opere a ferramenta. As ferramentas elétricas são perigosas nas mãos de utilizadores sem experiência.

  5. Manutenção de ferramentas elétricas e acessórios. Confirme se existe desalinhamento ou emperramento das peças móveis, quebra de peças e qualquer condição que possa afetar a operação da ferramenta elétrica. Se a ferramenta elétrica estiver danificada, proceda à sua reparação antes de a utilizar. Muitos acidentes são causados devido a ferramentas elétricas cuja reparação é deficiente.

  6. Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. É mais fácil de controlar ferramentas de corte com manutenção adequada e arestas de corte afiadas, que têm menos probabilidade de emperrar.
  7. Utilize a ferramenta elétrica, acessórios e brocas, etc. conforme estas instruções, considerando as condições de trabalho e o trabalho a ser implementado. O uso da ferramenta elétrica para operações diferentes das previstas pode resultar em uma situação perigosa.
  8. Mantenha as alças e as superfícies de agarra- mento secas, limpas e livres de óleo e graxa. Alças e superfícies de agarramento deslizantes não permitem a operação e controle seguro da ferra- menta em situações inesperadas.
  9. Quando usar a ferramenta, não utilize luvas de tecido que podem ficar emaranhadas. O emaranhamento de luvas de tecido nas peças móveis pode causar os ferimentos pessoais.

Uso e cuidados com a bateria

  1. Recarregue a ferramenta somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador designado para um tipo de bateria pode provocar risco de incêndio quando usado para recarregar outro tipo de bateria.
  2. Use as ferramentas elétricas apenas com baterias específicas. O uso de outras baterias pode provocar o risco de ferimentos e/ou incêndio.
  3. Quando a bateria não estiver em uso, mantenha-a longe de outros objetos metálicos, tais como clipes de papel, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos, que podem provocar a conexão de um terminal ao outro. Provocar o curto-circuito nos terminais da bateria pode causar queimaduras ou incêndio.
  4. Sob condições incorretas de uso, o fluido pode vazar da bateria; evite contato com o mesmo. Se ocorrer o contato acidental, lave com bastante água. Se o fluido entrar em contato com os olhos, procure também ajuda médica. O fluido ejetado da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
  5. Não use uma bateria ou ferramenta danificada ou modificada. As baterias modificadas ou danificadas podem mostrar um comportamento imprevisível que resultaria em chamas, explosão ou risco de ferimentos.
  6. Não exponha a bateria ou ferramenta ao fogo ou temperatura excessiva. Exposição ao fogo ou à temperatura maior que 130 °C pode causar explosão.
  7. Observe todas as instruções de carregamento e não carregue a bateria ou ferramenta fora de âmbito de temperatura especificado nas instruções. Carregar inadequadamente ou a temperatura fora de âmbito especificado pode danificar a bateria e aumentar o risco de fogo.

Reparação

  1. Sua ferramenta elétrica deve ser reparada pelo técnico qualificado, com apenas peças de reposição idênticas. Assim, garante que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
  2. Nunca realize manutenção de baterias danificadas. A manutenção das baterias deve ser realizada apenas pelo fabricante ou fornecedores de serviços autorizados.
  3. Siga as instruções para lubrificação e troca de acessórios.

Avisos de segurança do pulverizador de jardim a bateria

AVISO: Risco de fogo ou explosão. Não pulverize líquidos inflamáveis como gasolina. Procure esta referência de símbolo no recipiente.
AVISO: Algumas pulverizações criadas pelos produtos usados no pulverizador contêm produtos químicos que podem causar câncer, defeitos de nascença ou outros danos reprodutivos.

Alguns exemplos desses produtos químicos são:

  • Compostos em fertilizante.
  • Compostos em inseticidas, herbicidas e pesticidas;
  • Arsênio e cromo da madeira serrada quimicamente tratada. Siga as instruções nos recipientes de todos esses produtos. Para reduzir sua exposição a esses produtos químicos, use equipamentos de segurança aprovados, como máscaras concebidas especificamente para filtrar pulverizações, luvas e outros equipamentos apropriados de proteção.

■ Antes de usar qualquer pesticida ou outro material de pulverização neste pulverizador, leia a etiqueta completamente no recipiente original e siga suas instruções. Alguns materiais de pulverização são perigosos e não podem ser utilizados neste pulverizador, porque podem danificar o pulverizador e causar ferimentos graves de corpo ou danos de material.
■ Risco de choque elétrico. Nunca pulverize na tomada elétrica.
- Não use produtos químicos de grau comercial ou produtos químicos para fins comerciais ou industriais. Use apenas relva à base de água de grau de consumo e produtos químicos de jardim.
- Não coloque líquidos quentes ou ferventes no tanque. Isso pode enfraquecer ou danificar a mangueira ou o tanque.
■ A área de pulverização deve ser bem ventilada.
- Não pulverize em dias com ventos. Durante a pulverização, pode ser acidentalmente espalhado sobre plantas ou objetos que não devem ser pulverizados.
- Armazene o pulverizador num espaço interno seguro e bem ventilado com o tanque vazio de fluido.
- Não use líquidos de autoaquecimento cáusticos (alcalinos) ou líquidos corrosivos (ácidos) neste pulverizador. Isso pode corroer peças metálicas ou enfraquecer o tanque e a mangueira.
■ Use proteção respiratória e roupas de proteção adequadas. Mantenha os espectadores afastados ao pulverizar.

■ Sabe o teor do produto químico a ser pulverizado. Leia todas as Folhas de Dados de Segurança do Material (MSDS) e as etiquetas nos recipientes fornecidos com o produto químico. Siga as instruções de segurança do fabricante do produto químico.

- Não deixe resíduos ou material pulverizado no tanque depois de usar o pulverizador. Limpe após cada vez de uso.

- Não fume quando usar o pulverizador, nem pulverize onde houver faísca ou chama.

■ Risco de injeção. Não descarregue diretamente na pele.

Para reduzir o risco de choque elétrico, não coloque o pulverizador em água ou outro líquido. Não coloque ou armazene o pulverizador onde possa cair ou ser puxado para banheira ou pia.

■ Manutenção deste produto. Inspezione completamente o interior e o exterior do pulverizador e examine os componentes antes de cada vez de uso. Verifique se existem mangueiras rachadas e deterioradas, vazamentos, bocais entupidos e peças ausentes ou danificadas. Se o produto for danificado, repare antes de o usar. Muitos acidentes são causados devido aos produtos com manutenção insuficiente.

■ Desconecte a bateria da unidade antes de dre-nar, limpar ou armazenar o pulverizador. Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ocorrência acidental.

■ Sempre use proteção para os olhos com proteções laterais ou óculos de proteção marcados conforme ANSI Z87.1. O incumprimento pode resultar na entrada de fluidos em seus olhos, o que causa possíveis ferimentos graves.

■ Proteja seus pulmões. Use uma máscara de rosto ou contra poeira ao usar o pulverizador. O cumprimento desta regra reduzirá o risco de ferimentos pessoais graves.

As ferramentas de bateria não precisam ser conectadas a uma tomada elétrica; portanto, eles estão sempre em condições de operação. Esteja ciente dos possíveis perigos quando não usar sua ferramenta de bateria ou trocar acessórios. Remova a bateria quando a ferramenta não for usada. O cumprimento desta regra reduzirá o risco de choque elétrico, incêndio ou ferimentos graves.

- Não coloque ferramentas de bateria ou suas baterias perto de fogo ou calor. Isso reduzirá o risco de explosão e possível ferimento.

- Não esmague, deixe cair ou danifique a bateria. Não use uma bateria ou carregador que cai ou recebe uma pancada forte. Uma bateria danificada está sujeita a explosão. Descarte imediatamente a bateria caída ou danificada.

As baterias podem explodir na presença de uma fonte de ignição, como uma luz indicadora. Para reduzir o risco de ferimento pessoal grave, nunca use nenhum produto a bateria na presença de chamas. Uma bateria explodida pode propelir detritos e produtos químicos. Se for exposto, lave com água imediatamente.

- Não carregue a ferramenta da bateria num local húmido ou molhado. O cumprimento desta regra reduzirá o risco de choque elétrico.

Para obter melhores resultados, a sua ferramenta de bateria deve ser carregada num local onde a temperatura é maior a 10 °C (50 °F), mas menos de 40 °C (104 °F). Para reduzir o risco de ferimento pessoal grave, não armazene no exterior ou nos veículos.

  • Sob condições extremas de uso ou temperatura, o vazamento da bateria pode acontecer. Se o líquido contatar sua pele, lave imediatamente com sabão e água. Se o líquido entrar nos seus olhos, lave-os com água limpa por pelo menos 10 minutos, e procure imediatamente atendimento médico. O cumprimento desta regra reduzirá o risco de ferimentos pessoais graves.
  • Não use o dispositivo a bateria na chuva.
    ■ Tenha cuidado ao operar as baterias para evitar curto-circuito com materiais condutores, como anéis, pulseiras e chaves. A bateria ou o condutor podem superaquecer e causar queimaduras.
  • Não exponha a(s) bateria(s) ao fogo. O telemóvel pode explodir. Verifique os códigos locais para obter possíveis instruções especiais de descarte.
  • Não abra ou mutile a(s) bateria(s). O electrólito liberado é corrosivo e pode causar danos aos olhos ou à pele. Pode ser toxico se engolido.
    ■ O ambiente perigoso é proibido - não use dispositivos nos locais húmidos ou molhados.
    ■ Use o dispositivo correto - Não use o dispositivo para nenhum trabalho, exceto para o que previsto.
  • Não force o dispositivo - fará o trabalho melhor e com menos possibilidade de risco de ferimento na taxa concebida.
    ■ Armazene dispositivos ociosos no interior- Quando não usar, os dispositivos devem ser armazenados no interior, em local seco, alto ou fechado - fora do alcance das crianças.
    ■ Realiza a manutenção do dispositivo com cuidado - mantenha limpo para ter o melhor desempenho e reduzir o risco de ferimentos. Siga as instruções para trocar acessórios. Inspecione o cabo do dispositivo e, se estiver danificado, deve ser reparado por um centro de serviço autorizado. Mantenha as alças secas, limpas e livres de óleo e graxa.
  • Confirme as peças danificadas - Antes de usar o dispositivo, peça danificada deve ser verificada cuidadosamente para determinar se funcionará corretamente e desempenhará sua função prevista. Confirme o alinhamento das peças móveis, a conexão das peças móveis, a quebra de peças, a montagem e qualquer outra condição que possa afetar seu funcionamento. Peça danificada deve ser reparada ou trocada por um centro de serviço autorizado, excepto o local indicado neste manual.
    Se a tampa do tanque não esteja bem fechada, não derrube um tanque cheio para evitar vazamento.

Riscos residuais

Mesmo se você usar esta ferramenta elétrica conforme as instruções, não podem excluir alguns riscos residuais. Os perigos seguintes relacionados com a construção e disposição do equipamento podem surgir:

  1. Danos pulmonares sem uso de máscara de proteção adequada.
  2. Contato com substâncias perigosas. Os materiais de pulverização podem ser prejudiciais no caso de ser inalados ou engolidos ou entrar em contato com a pele ou os olhos. Siga as instruções e use o equipamento de proteção adequado.

Instruções importantes de segurança sobre a bateria

  1. Antes de usar a bateria, leia todas as instruções e símbolos de aviso no (1) carregador de bateria, (2) bateria, e (3) produto usando a bateria.
  2. Não tente desmontar ou modificar o cartucho de bateria. Isso pode resultar em sobreaquecimento, incêndio ou mesmo explosão.
  3. Se o tempo de operação tornar-se extrema- mente curto, pare o funcionamento imediata- mente. Isso pode resultar num risco de sobrea- quecimento, possíveis queimaduras ou mesmo uma explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água limpa e procure ajuda médica imediatamente. Isso pode causar perda de visão.
  5. Não provoque curto-circuito na bateria:

(1) Não toque nos terminais com nenhum tipo de material condutor.
(2) Evite guardar a bateria em um ambiente com outros objetos metálicos tais com pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva.

Um curto na bateria pode causar um fluxo extenso de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e até mesmo avarias.

  1. Não armazene a lanterna e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceder os 50 °C (122 °F).
  2. Não incinere a bateria mesmo se ela estiver severamente danificada ou completamente gasta. Ela pode explodir no fogo.
  3. Nunca tente furar, cortar, esmagar, atirar ou deixar cair a bateria nem bater na bateria com um objeto duro. Tal conduta pode resultar em sobreaquecimento, incêndio ou mesmo explosão.
  4. Não use uma bateria danificada.
  5. As baterias que contém íon de lítio estão sujeitas aos requisitos da Legislação de Mercadorias Perigosas.

Para usos comerciais por terceiros ou agentes de frete, por exemplo, requisitos especiais relativos à empacotamento e rotulagem devem ser observados.

A preparação do item para envio deve ser consultada por um perito em materiais perigosos. Favor consultar os regulamentos da sua região para mais detalhes.

Passe fita ou cubre os contatos da bateria e embale-a de forma que não se mova durante o transporte.

  1. Quando descartar a bateria, remova-a da ferramenta e descarte-a em um local seguro. Siga os regulamentos da sua região relativos ao descarte de baterias.
  2. Use as baterias apenas para os produtos especificados pela Makita. A instalação das baterias em produtos não compatíveis pode causar incêndio, aquecimento excessivo, explosão ou vazamento do eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um longo período de tempo, a bateria deve ser removida da mesma.
  4. Durante a carga e a utilização, a bateria pode aquecer, pelo que existe o risco de queimaduras. Os devidos cuidados devem ser observados durante o manuseio de baterias quentes.
  5. Não toque nos terminais da lanterna imediatamente após o uso, pois pode aquecer o suficiente para causar queimaduras.
  6. Não permita a entrada de aparas, pó ou terra nos terminais, orifícios e ranhuras da bateria. Isso pode levar a um desempenho reduzido ou mesmo à avaria da lanterna ou da bateria.
  7. A menos que a lanterna suporte a utilização nas imediações de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria nas proximidades de linhas elétricas de alta tensão. Isso pode levar a um mau funcionamento ou mesmo à avaria da lanterna ou da bateria.
  8. Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

CUIDADO: Use apenas baterias Makita originais. O uso de baterias não originais, ou baterias que foram modificadas, pode resultar na explosão da bateria causando incêndio, ferimentos e danos pessoais. Isso também anulará a garantia da Makita para a ferramenta e o carregador.

Sugestões para a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes de descarregar completamente. Sempre pare a operação da ferramenta e carregue o cartucho da bateria quando notar que há pouca carga na ferramenta.
  2. Nunca recarregue uma bateria completamente carregada. Carregar demais a bateria diminui sua vida útil.
  3. Carregue a bateria em temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C (50 °F - 104 °F). Se a bateria estiver quente, deixe-a esfriar antes de carregá-la.
  4. Quando a bateria não estiver em uso, deve sempre removê-la da lanterna ou do carregador.
  5. Carregue a bateria se não for usá-la durante um longo período (mais de seis meses).

USO E MANUTENÇÃO DO PULVERIZADOR DE JARDIM A BATERIA

  1. O pulverizador de jardim a bateria pode funcionar a bateria de íon de lítio Makita. O uso de qualquer outra bateria pode causar risco de fogo. Recarregue as baterias apenas com o carregador especificado. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode causar risco de fogo ao utilizar com outra bateria.
  2. Quando inserir ou remover a bateria, sempre coloque o pulverizador de jardim a bateria na superfície plana e estável.
  3. Não use baterias, peças ou acessórios não recomendados pelo fabricante deste dispositivo. O uso de baterias, peças ou acessórios não recomendados pode causar ferimentos pessoais graves.

Uso previsto

Este pulverizador de pressão é concebido exclusivamente para pulverizar as seguintes soluções ao ar livre e em estufas bem ventiladas.

  • Água
  • Pesticidas
  • Herbicidas
  • Óleos naturais dissolvidos em água (por exemplo, óleo de nim, óleo de colza).
  • Fertilizantes dissolvidos em água.

Os líquidos a serem pulverizados, sobretudo os óleos naturais dissolvidos em água, devem ter uma consistência semelhante à da água. Líquidos de maior viscosidade não podem ser pulverizados, ou apenas com menor potência.

Antes de ser pulverizados, fertilizantes líquidos, herbicidas e pesticidas devem ser aprovados pela autoridade de licenciamento local no país de uso. Durante fabricação, essas substâncias aprovadas ou óleos naturais dissolvidos em água não podem causar nenhum efeito prejudicial nos materiais usados. Os fertilizantes, pesticidas e herbicidas só podem ser pulverizados nas concentrações especificadas pelo fabricante das soluções de pulverização. Se tiver dúvida, entre em contato com o fabricante relevante.

O pulverizador de pressão não foi concebido para ser usado com alimentos ou para pulverizar líquidos que excedam a máxima temperatura operacional permitida de 40 °C. Além disso, é proibido pulverizar líquidos ácidos, cáusticos e inflamáveis cujo ponto de inflamação seja menos de 55 °C, bem como agentes impregnantes, desinfetantes, tintas, vernizes, graxas, esmaltes e óleos manufaturados sinteticamente.

MAKITA DUS158 - Uso previsto - 1

Importante! Líquidos inflamáveis atomizados com um ponto de fulgor superior a 55 °C também são altamente combustíveis.

Nunca se use o pulverizador de pressão

• como uma arma de fogo.
• para armazenar líquidos.
- para substâncias com risco desconhecido.

O equipamento deve ser usado apenas para os fins especificados. Qualquer outro uso é considerado um uso incorreto. O usuário / operador em vez de fabricante, será responsável por quaisquer danos ou ferimentos causados pelo isso.

MONTAGEM

CUIDADO:

Garante-se sempre que a máquina está desligada e a bateria é removida antes de executar qualquer trabalho na máquina.

CUIDADO:

Garante-se que todas as peças estão montadas firmemente, para evitar o vazamento do líquido ao operar a máquina.

Montagem de haste de pulverização

Nota: Os itens como bicos e copos estão inclusos no tanque.

  1. Remova a tampa da alça.
  2. Garante-se que o anel de vedação esteja no local e, depois, rosqueie a haste de pulverização na alça e aperte-a firmemente. Consulte a Figura 1.

MAKITA DUS158 - Montagem de haste de pulverização - 1

1 Bico vertical de 2 cabeças 2 Haste de pulverização 3 Anel de vedação
4 Alça 5 Tampa 6 bico de herbicida

Figura 1

Cinto de carga

Prenda fita de carga aos ganchos da máquina e fixe ganchos do cinto na sua posição.

Passe o cinto sobre os ombros e ajuste o comprimento do cinto. Depois disso, aperte o cinto para poder trabalhar sem cansaço.

Ao ajustar o comprimento do cinto, puxe as duas extremidades do cinto para encurtá-lo ou os dois mecanismos de liberação do cinto para estendê-lo. Consulte a Figura 2.

MAKITA DUS158 - Cinto de carga - 1

1 Suporte 2 Ganchos de fixação
Figura 2

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

CUIDADO:

Garante-se sempre que a máquina esteja desligada e a bateria seja removida antes de ajuste ou verificação do funcionamento da máquina.

Instalar ou remover a bateria

CUIDADO:

  • Sempre desligue a máquina antes de instalar ou remover a bateria.
  • Segure a máquina e a bateria firmemente quando instalar ou remover a bateria. Se não segurar a máquina e a bateria firmemente, poderá fazer com que escorreguem de suas mãos e causar danos à máquina e à bateria bem como ferimentos pessoais.
  • Não use a força ao instalar a bateria. Se a bateria não deslizar facilmente, é por que não foi inserida corretamente.
  • Sempre instale a bateria completamente até que o indicador vermelho não seja visto. Caso contrário, pode cair acidentalmente da ferramenta, causando ferimentos a você ou a alguém ao seu redor.
  • Quando abrir ou fechar a tampa da bateria, tenha cuidado para não beliscar os dedos.

Para instalar a bateria, puxe a alavanca de travamento para baixo e abra a tampa da bateria. Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Sempre insira-o até que trave no lugar com um pequeno clique. Consulte a Figura 3.

Para remover a bateria, escorregue-a da máquina enquanto pressiona o botão. Consulte a Figura 4.

MAKITA DUS158 - CUIDADO: - 1

Indicar a carga residual da bateria

Pressione o botão de verificação na máquina para indicar a carga residual da bateria. As luzes de indicação se acendem por alguns segundos. Consulte a Figura 5.

Luzes de indicaçãoCarga residual da bateria
IluminadoDesligado
50 % a 100 %
30 % a 50 %
0 % a 30 %

NOTA:

- Dependendo das condições de uso e temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade atual.

MAKITA DUS158 - NOTA: - 1

Sistema de proteção de máquina / bateria

A máquina está equipada com o sistema de proteção. Este sistema corta automaticamente a energia do motor para estender a vida útil da máquina e da bateria. A máquina parará automaticamente durante a operação se a máquina ou bateria for colocada em uma das seguintes condições.

  • Proteção de sobrecarga : Quando operar a máquina numa maneira que faz com que consuma uma corrente anormalmente alta, a mesma para automaticamente sem qualquer indicação. Nessa situação, desligue a máquina e para o aplicativo que causou a sobrecarga da máquina. Depois, ligue a máquina para reiniciar.
  • Protecção contra sobrecarga: Quando a carga da bateria torna baixa, a máquina para automaticamente. Se a máquina não funcionar mesmo quando os interruptores forem acionados, remova a bateria da máquina e carregue-a.

Indicando a carga restante da bateria

Apenas para cartuchos da bateria com o indicador

MAKITA DUS158 - Indicando a carga restante da bateria - 1

Pressione o botão de checagem na bateria para indicar a carga restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

Luzes de indicaçãoCarga restante
Iluminado Desligado Piscando/
MAKITA DUS158 - Indicando a carga restante da bateria - 275 % a 100 %
50 % a 75 %
25 % a 50 %
0 % a 25 %
Carregue a bateria.
A bateria pode ter tido um mau funcionamento.

NOTA: Dependendo das condições de uso e temperatura ambiente, a indicação pode diferir ligeiramente da capacidade atual.
NOTA: A primeira luz indicadora (totalmente à esquerda) irá piscar, se o sistema de proteção da bateria estiver funcional.

Mistura

MAKITA DUS158 - Mistura - 1

AVISO! Sempre siga as instruções do fabricante do produto químico impressas na etiqueta do produto para uso, limpeza e armazenamento. Limpe completamente depois de cada vez de uso, seguindo as instruções na seção Manutenção e limpeza deste manual. Os produtos químicos devem ser armazenados fora do alcance das crianças. O incumprimento disso pode causar ferimentos pessoais graves.

MAKITA DUS158 - Mistura - 2

AVISO! O PRODUTO É CONCEBIDO PARA PULVERIZAR PRODUTOS QUÍMICOS PARA CASAS E JARDINS DE GRAU DE CONSUMO, COMO FUNGICIDAS, INSECTICIDAS E FERTILIZANTES.

MAKITA DUS158 - Mistura - 3

CUIDADO: Garante-se que não há produto químico usado previamente no tanque. Deste modo, pode ocorrer uma reação química, gerando um gás prejudicial.

MAKITA DUS158 - Mistura - 4

AVISO: Não encha o tanque demasiada. Isso pode danificar a máquina.

MAKITA DUS158 - Mistura - 5

AVISO: Os líquidos a serem pulverizados devem ser finos como água. Líquidos espessos não serão pulverizados adequadamente.

  1. Remova a bateria antes de adicionar líquido químico ao tanque.
  2. Remova a tampa do tanque. Consulte a Figura 7.
  3. Meça o líquido recomendado. O copo pode ser utilizado para medir até 200 ml (8 oz) de líquido. Consulte a Figura 8.
  4. Derrame cuidadosamente o líquido no tanque com o copo de medida por meio de abertura de enchimento do tanque. Você também pode dissolver o líquido químico na água completamente num recipiente separado e, derramá-lo no tanque.

Garante-se que o filtro de enchimento do tanque esteja no local. Consulte a Figura 9.

  1. Aperte a tampa do tanque. Consulte a Figura 10.

  2. Limpe o copo de medição com água limpa.

* Recipiente não é incluído.

Figura 7 Figura 8 Figura 9 Figura 10

OPERAÇÃO

MAKITA DUS158 - OPERAÇÃO - 1

AVISO! Risco de fogo ou explosão. A área de pulverização deve ser bem ventilada e afastada de faíscas ou chamas.

MAKITA DUS158 - OPERAÇÃO - 2

AVISO! Saída de líquido deve ser apertada seguramente durante toda a operação.

MAKITA DUS158 - OPERAÇÃO - 3

AVISO! Garante-se que o cinto de carga não esteja solto ou separado antes da operação.

! CUIDADO:

Ao operar a máquina, garante-se que use a fita de carga firmemente.

Ligar / desligar a máquina

  1. Antes de operar a máquina, use óculos de proteção e outros equipamentos de segurança.
  2. Pressione o botão ligar / desligar para iniciar a máquina.
  3. Pressione e segure a alavanca para baixo para começar a pulverizar. Consulte a Figura 11.
  4. Solte a alavanca para parar de pulverizar.
  5. Pressione o interruptor ligar / desligar para desligar a máquina.

Travar

O recurso de travamento é conveniente para pulverização contínua ou quando cobrir uma área grande.

  1. Para travar, pressione a alavanca para baixo e puxe o botão de travamento para trás e, solte a alavanca. Consulte a Figura 12.
  2. Para soltar o travamento, pressione a alavanca e empurre o botão de travamento para frente.

Nota: Garante-se que a alavanca não esteja na posição travada antes de inserir a bateria na máquina.

MAKITA DUS158 - Travar - 1

1Botão de travamento2Alavanca

Figura 11 Figura 12

Instalar um bico

O pulverizador de jardim a bateria é equipado com dois bicos Rosqueie o bico na extremidade da haste de pulverização. Use apenas o bico de reposição original.

MAKITA DUS158 - Instalar um bico - 1

1Bico vertical de 2 cabeças2bico de herbicida

Figura 13

Pulverizar

MAKITA DUS158 - Pulverizar - 1

AVISO! Nunca coloque a unidade no chão durante o uso. É proibido que a máquina e a bateria fiquem sempre molhadas. Não pulverize perto ou diretamente na unidade.

  1. Aponte o bico do pulverizador diretamente para as plantas ou objetos que quer pulverizar.
  2. Nunca aponte a extremidade do pulverização do tubo para você ou outras pessoas.
  3. Esteja ciente de respingos de volta, fique longe do objeto pulverizado para evitar respingo em você.
  4. Nunca pulverize na direção de pessoas ou animais; sempre pulverize a favor do vento.
  5. Não pulverize em dias com ventos. Durante a pulverização, pode ser acidentalmente espalhado sobre plantas ou objetos que não devem ser pulverizados.
  6. Esteja ciente da taxa de aplicação de volume e verifique o volume no tanque de vez em quando.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

CUIDADO:

Garante-se sempre que a máquina esteja desligada e a bateria seja removida antes de realizar a inspeção ou manutenção.

Para manter a SEGURANÇA e CONFIANÇA do produto, reparos, qualquer manutenção ou ajuste devia ser feito pelos Centros Autorizados ou Fábrica da Makita, sempre usando as pecas sobressalentes da Makita.

MANUTENÇÃO

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 1

AVISO! Para evitar ferimentos graves, sempre remova a bateria da máquina quando limpar ou realizar qualquer manutenção.

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 2

AVISO! Sempre use proteção para os olhos com proteções laterais ou óculos de proteção marcados conforme ANSI Z87.1. O incumprimento pode resultar na entrada de fluidos em seus olhos, o que causa possíveis ferimentos graves.

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 3

AVISO! Durante manutenção, use apenas peças de reposição idênticas. O uso de qualquer outra peça pode criar perigo ou causar danos ao produto.

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 4

AVISO! Em qualquer momento, fluidos de freio, gasolina, óleos penetrantes, etc. não podem entrar em contato com peças plásticas. Os produtos químicos podem danificar, enfraquecer ou destruir o plástico, causando ferimentos pessoais graves.

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 5

AVISO: Inspezione periodicamente todos os produtos sem peças danificadas, ausentes ou soltas, como parafusos, porcas, tampas, etc. Aperte firmemente todos os fixadores e tampas, e não opere este produto até que todas as peças ausentes ou danificadas sejam trocadas. Entre em contato com o atendimento ao cliente ou um centro de serviço qualificado para obter assistência.

MAKITA DUS158 - MANUTENÇÃO - 6

AVISO: Nunca use gasolina, benzina, removedor, álcool ou similares. Isso pode causar descoloração, deformação ou rachaduras.

MANUTENÇÃO GERAL: Não se use solventes quando limpar peças plásticas. A maioria dos plásticos é suscetível a danos causados por vários tipos de solventes comerciais e podem ser danificados pelo seu uso. Use roupas limpas para remover sujeira, poeira, óleo, graxa, etc. Excepto outra disposição, recomendamos solicitar um técnico qualificado para verificar o equipamento a cada 2 anos.

LIMPAR A UNIDADE

MAKITA DUS158 - LIMPAR A UNIDADE - 1

AVISO! Sempre armazene e descarte os produtos químicos adequadamente. A água de limpeza contaminada deve ser tratada conforme os regulamentos e leis locais.

DRENAR O TANQUE

Se tiver algum líquido no tanque após a pulverização, o tanque deve ser drenado antes da limpeza.

  • Remova a bateria.
  • Drene o conteúdo na área de enchimento e da saída de líquido.

NOTA: Garante-se que o anel de vedação na tampa está no local.

NOTA: Drene o líquido de volta para o recipiente original. Não armazene líquidos químicos no tanque.

LIMPAR O TANQUE

- Encha o tanque cerca de um terço com água limpa. Uma pequena quantidade de detergente doméstico suave pode ser adicionada.

NOTA: Nunca use produtos químicos inflamáveis ou agentes de limpeza abrasivos para limpar o tanque.

  • Limpe o exterior do tanque com um pano limpo e seco.
  • Reinstale a bateria. Pulverize até que o tanque seja vazio. Garante-se que a pulverização é voltada para uma área a não ser danificada pela solução de pulverização.
  • Reenche e repita o procedimento com água limpa. É necessário enxaguar o tanque mais de uma vez e, drenar novamente conforme as instruções acima.
  • Permite todas as peças secarem completamente antes de reinstalar as peças e armazenar a unidade.

LIMPAR O BICO

Se o bico ficar obstruído, siga as etapas abaixo para limpar.

  • Remova a bateria.
  • Afrouxe e remova o bico da haste de pulverização.

- Empurre um pequeno fio pelos orifícios expostos para limpar quaisquer detritos. Depois, lave com água limpa. Consulte a Figura 14.

MAKITA DUS158 - LIMPAR O BICO - 1

Se o pulverizador não conseguir retirar o fluido do tanque ou não puder pulverizar o líquido na primeira utilização ou após armazenamento de longo prazo. Siga os procedimentos abaixo para limpar a bomba:

  1. Desligue a máquina e remova a bateria.
  2. Remova a haste de pulverização da alça.
  3. Drene qualquer líquido restante ou armazene o líquido restante em outro recipiente para o tanque estar vazio.
  4. Desaparafuse a tampa vermelha para abrir o orifício de entrada de água e, conecte o orifício à torneira da água. Garante-se que o anel de vedação seja colocado na tampa vermelha. Consulte a Figura 15.
  5. Abra a torneira da água lentamente e pressione a alavanca ao mesmo tempo para permitir que a água remova quaisquer detritos aderidos à bomba. Consulte a Figura 16.
  6. Desligue a torneira da água e aperte novamente a tampa vermelha. Garante-se que o anel de vedação na tampa está no local.

MAKITA DUS158 - LIMPAR O BICO - 2

1 Tampa vermelha 2 Anel de vedação
Figura 15 Figura 16

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

CUIDADO:

Esses acessórios ou conexões são recomendados para uso com o seu produto Makita especificado neste manual. O uso de qualquer outro acessório poderá apresentar um risco de ferimentos a terceiros. Use os acessórios ou acoplamentos somente para os fins a que se destinam.

Se você precisar de ajuda para mais detalhes acerca destes acessórios, peca ao Centro de Serviço local da Makita.

- Carregador e bateria originais Makita.

NOTA:

- Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote do produto como acessórios padrão. Eles podem diferir de país para país.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DUS158

Categoria : Lavadora de alta pressão