HW001G - Lavadora de alta pressão MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho HW001G MAKITA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre HW001G MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Lavadora de alta pressão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HW001G - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HW001G da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR HW001G MAKITA
▶ Fig.12: 1. Entrata 2. Dado
▶ Fig.59: 1. Pulsante 2. Dado
▶ Fig.23: 1. Retenedor
▶ Fig.28: 1. Manguito de acoplamiento
Juego de colador
▶ Fig.29: 1. Abrazadera para manguera 2. Caja del filtro
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
- As máquinas não devem ser utilizadas por crianças. As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com a máquina.
- Esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos.
- Esta máquina foi concebida para ser utilizada com o produto de limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. A utilização de outros produtos de limpeza ou produtos químicos poderá ter efeitos adversos na segurança da máquina.
- Podem formar-se aerossóis durante a utilização de máquinas de lavar a alta pressão. A inalação de aerossóis pode ser perigosa para a saúde.
- Dependendo da aplicação, podem ser utilizados bocais blindados para a limpeza de alta pressão, o que irá reduzir drasticamente a emissão de aerossóis hidratados. Contudo, nem todas as aplicações permitem a utilização de um tal dispositivo. Se os bocais blindados não forem aplicáveis para a proteção contra aerossóis, pode ser necessária uma máscara respiratória da classe FFP 2 ou equivalente, dependendo do ambiente de limpeza.
- O empregador deve realizar uma avaliação de risco para especificar as medidas de proteção necessárias relativas a aerossóis, dependendo da superfície a limpar e do respetivo ambiente. As máscaras respiratórias de classe FFP 2, de classe equivalente ou superior são adequadas para a proteção contra aerossóis hidratados.
- Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem sujeitos a utilização incorreta. O jato não deve ser direcionado para pessoas, equipamento elétrico sob tensão ou para a própria máquina.
- Não utilize a máquina dentro do alcance de pessoas, exceto se estas estiverem a usar equipamento de proteção pessoal.
- Não direcione o jato contra si próprio ou contra outros para lavar roupas ou calçado.
- Risco de explosão - não pulverize líquidos inflamáveis.
-
As máquinas de lavar a alta pressão não devem ser utilizadas por crianças ou pessoal sem formação.
-
As mangueiras de alta pressão, os acessórios e os acoplamentos são importantes para a segurança da máquina. Utilize apenas mangueiras, acessórios e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
- Para garantir a segurança da máquina, utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante ou aprovadas pelo fabricante.
- Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que as baterias foram removidas antes de efetuar quaisquer trabalhos na ferramenta.
- Não utilize a máquina se peças importantes da máquina estive- rem danificadas, por exemplo, dispositivos de segurança, man- gueiras de alta pressão, pistola de gatilho.
- Remova sempre as baterias quando deixar a máquina sem supervisão.
• Cumpre os requisitos da empresa de fornecimento de água local. - Para países europeus:
De acordo com a EN12729 (BA), o aparelho também pode ser ligado à rede de abastecimento de água potável se uma válvula anti-retorno com escoamento estiver instalada na mangueira de fornecimento.
ESPECIFICAÇÕES
| Modelo: HW001G | ||
| Caudal máx. *1 7,0 l/min | ||
| Caudal de água *2 Modo 3 (Modo alto) 5,5 l/min | ||
| Pressão máx. admissível 11,5 MPa | ||
| Pressão de funcionamento *2 Modo 3 (Modo alto) 8,5 MPa | ||
| Pressão máx. de alimentação 1,0 MPa | ||
| Temperatura máx. de alimentação 40°C | ||
| Altura máx. de sucção 1,0 m | ||
| Tensão nominal C.C. 36 V - 40 V máx. | ||
| Dimensões (C x L x A) *3 | 344 mm x 383 mm x 520 mm | |
| Peso líquido | 10,3 - 13,4 kg | |
| Proteção da água | IPX5 | |
*1: Quando utilizar a pistola de gatilho sem os bocais.
*2: Quando utilizar o bocal de pulverização Vario e o tubo de extensão.
*3: Quando a pega estiver dobrada e sem mangueiras.
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
- As especificações podem variar de país para país.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.
Bateria e carregador aplicável
| Bateria BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* | *: Bateria recomendada |
| Carregador DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.
AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

Tenha especial cuidado e atenção.



Leia o manual de instruções.
Não ligue a uma torneira de água potável.

Não direcione o jato para pessoas, incluindo você mesmo, animais e equipamentos elétricos sob tensão.

Ni-MH Li-ion
Apenas para países da UE
Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.
Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!
De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.
Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE.

Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália
Utilização a que se destina
Esta máquina destina-se à limpeza de sujidade persistente através da utilização de jatos de água. Esta máquina foi concebida para utilização comercial e utilização doméstica.
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN60335-2-79:
Nível de pressão acústica (LpA) : 71 dB (A)
Variabilidade (K): 3,2 dB (A)
O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A).
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN60335-2-79:
Emissão de vibração (ah): 3,2 m/s²
Variabilidade (K): 1,5 m/s²
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declarações de conformidade
Apenas para os países europeus
As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas
AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Ó termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).
AVISOS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
ÁVISO - Quando utilizar este produto, deve seguir sempre as precauções básicas, incluindo as seguintes: Segurança da área de trabalho
- Mantenha a área operacional sem pessoas.
- Não tente esticar-se nem permaneça sobre suportes instáveis. Mantenha sempre um bom posicionamento e equilíbrio.
-
Coloque sempre o corpo da lavadora de alta pressão sobre uma superfície nivelada e estável. Evite áreas nas quais a água ejetada escorra ou acumule.
-
Antes de limpar, verifique os arredores e os objetos a limpar. Os jatos de alta pressão podem raspar tinta ou outros tratamentos de superfície, incluindo produtos químicos tóxicos. Adote as medidas preventivas, se necessário.
- Tenha cuidado para não tropeçar na mangueira da lavadora de alta pressão. Tenha sempre atenção à configuração da mangueira durante a operação.
- Durante a utilização, uma pequena quantidade de água sairá do fundo da lavadora de alta pressão. Evite colocar a lavadora de alta pressão nas áreas que não pretende molhar.
Segurança pessoal
- Para se protegerem contra o jato e os objetos soprados pelo jato, os operadores devem usar vestuário apropriado, tal como botas de segurança, luvas de proteção, capacetes de proteção com viseiras, proteção auditiva, etc.
- Não utilize a lavadora de alta pressão dentro do alcance de pessoas, exceto se estas estiverem a usar equipamento de proteção pessoal.
- Para reduzir o risco de lesão, é necessária uma supervisão rigorosa quando o produto estiver a ser utilizado próximo de crianças.
- Se a ligação for estabelecida a um sistema de água potável, o sistema deve estar protegido contra retorno.
-
A água que fluiu através da válvula anti-re- torno é considerada imprópria para consumo. Segurança elétrica
-
Nunca toque nas baterias com as mãos molhadas.
-
Não utilize a máquina se peças importantes da máquina estiverem danificadas, por exemplo, dispositivos de segurança, mangueiras de alta pressão ou pistola de gatilho.
Utilização e conservação da ferramenta elétrica
- Leia todas as instruções antes de utilizar o produto.
- Saiba como parar a lavadora de alta pressão e purgar rapidamente as pressões. Familiarize-se completamente com os controlos.
- Os jatos de alta pressão podem ser perigosos se forem utilizados incorretamente. O jato não deve ser direcionado para pessoas, equipamento elétrico sob tensão ou para a própria máquina.
- Esta máquina não se destina a ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimentos.
- As crianças devem ser supervisionadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho.
- Não pulverize líquidos inflamáveis e/ou tóxicos. Isto poderá causar uma explosão, intoxicação ou danos na máquina.
- Não direcione o jato contra si próprio ou contra outros para lavar roupas ou calçado.
-
As mangueiras de alta pressão, os acessórios e os acoplamentos são importantes para a segurança da máquina. Utilize apenas mangueiras, acessórios e acoplamentos recomendados pelo fabricante.
-
Siga as instruções quando substituir acessórios.
- Mantenha as pegas secas, limpas e sem óleo ou gordura.
- Mantenha-se alerta - esteja atento ao trabalho.
- Não opere o produto quando estiver cansado ou sob a influência de álcool ou medicamentos.
- Não opere a lavadora de alta pressão sem água durante mais de um minuto. Isso causará danos no motor, resultando em anomalia.
- Desligue sempre a alimentação elétrica e desligue o abastecimento de água quando deixar a lavadora de alta pressão sem supervisão.
- Tenha cuidado com o retorno. A pistola de gatilho recua quando o jato de alta pressão é ejetado do bocal. Segure firmemente a pistola de gatilho para evitar lesões acidentais.
- Verifique se existem peças danificadas ou gastas antes de utilizar o aparelho. Além disso, certifique-se de que a mangueira está ligada corretamente e que não ocorrem fugas durante a operação. Operar a máquina com defeitos funcionais poderá causar um acidente.
- Esta máquina foi concebida para ser utilizada com o produto de limpeza fornecido ou recomendado pelo fabricante. A utilização de outros produtos de limpeza ou produtos químicos poderá ter efeitos adversos na segurança da máquina.
- Não puxe a mangueira para mover o corpo da lavadora de alta pressão. Tal danificará a mangueira e as peças de ligação, resultando num curto-circuito ou em defeitos funcionais.
- Não coloque objetos pesados na mangueira nem permita que veículos passem sobre esta.
- Alivie sempre a pressão residual na pistola de gatilho antes de desligar a mangueira.
- Quando ligar a mangueira à rede de abastecimento de água, cumpra as instruções do departamento ou empresa de abastecimento de água local.
- Se a lavadora de alta pressão cair ou bater contra um objeto rijo, certifique-se de que verifica se existem danos e fendas. A utilização da lavadora de alta pressão danificada pode gerar fumo ou incêndio ou causar choque elétrico, o que provoca ferimentos pessoais.
- Podem formar-se aerossóis durante a utilização de máquinas de lavar a alta pressão. A inalação de aerossóis pode ser perigosa para a saúde.
-
Dependendo da aplicação, podem ser utilizados bocais blindados para a limpeza de alta pressão, o que irá reduzir drasticamente a emissão de aerossóis hidratados. Contudo, nem todas as aplicações permitem a utilização de um tal dispositivo. Se os bocais blindados não forem aplicáveis para a proteção contra aerossóis, pode ser necessária uma máscara respiratória da classe FFP 2 ou equivalente, dependendo do ambiente de limpeza.
-
O empregador deve realizar uma avaliação de risco para especificar as medidas de proteção necessárias relativas a aerossóis, dependendo da superfície a limpar e do respetivo ambiente. As máscaras respiratórias de classe FFP 2, de classe equivalente ou superior são adequadas para a proteção contra aerossóis hidratados.
-
Previna o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar à bateria, pegar no aparelho ou transportá-lo. Transportar o aparelho com o dedo no interruptor ou dar energia a um aparelho que tenha o interruptor ligado pode dar origem a acidentes.
-
Desligue a bateria do aparelho antes de realizar quaisquer ajustes, mudar os acessórios ou guardar o aparelho. Estas medidas preventivas de segurança reduzem o risco de pôr o aparelho a funcionar acidentalmente.
-
Não modifique ou tente reparar o aparelho ou a bateria, exceto conforme indicado nas instruções de utilização e conservação.
-
Não aplique continuamente o jato de água na mesma área. O objeto pode partir-se e provocar ferimentos.
-
Não lave a máquina com o jato de água desta máquina. A máquina pode partir-se ou partes da máquina podem soltar-se e provocar ferimentos.
-
Para evitar o risco de choque elétrico, não aponte o jato de água contra a máquina enquanto a máquina estiver ligada.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
-
Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
-
Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
-
Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
-
Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
-
Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
-
Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
-
Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Assistência
- Siga as instruções de manutenção especificadas no manual.
- Para garantir a segurança da máquina, utilize apenas peças sobresselentes originais do fabricante ou aprovadas pelo fabricante.
- Solicite assistência por um técnico de reparação qualificado para a sua lavadora de alta pressão utilizando apenas peças de substituição idênticas. Isso irá assegurar que a segurança da lavadora de alta pressão é mantida.
- No caso de avaria ou anomalia da lavadora de alta pressão, desligue-a imediatamente e remova a(s) bateria(s). Contacte o seu distribuidor local ou centro de assistência.
Avisos adicionais de segurança
- Cumpre os requisitos da empresa de fornecimento de água local.
- Não utilize a máquina quando existe o risco de relâmpagos.
- Quando utilizar a máquina em terreno lama- cento, declives húmidos ou local escorrega- dio, preste atenção ao seu posicionamento.
- Não substituta a bateria à chuva.
- Não submerja a máquina numa poça.
- Não deixe a máquina sem supervisão no exterior à chuva.
- Quando guardar a máquina, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou húmido.
- Não se sente sobre a máquina nem utilize a máquina como degrau. Se o fizer, pode causar um acidente ou uma avaria da máquina.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.
Instruções de segurança importantes para a bateria
- Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
-
Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
-
Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
- Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
- Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre-gos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
- Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
-
Não utilize uma bateria danificada.
-
As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
-
Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
-
Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
- Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
- A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
- Mantenha a bateria afastada das crianças. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
APRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
- Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
- Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que as baterias foram removidas antes de ajustar ou verificar qualquer função na máquina.
Instalação ou remoção da bateria
PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou retirar a bateria.
⚠ PRECAUÇÃO: Segure firmemente a máquina e a bateria quando instalar ou remover a bateria.
Se não segurar firmemente a máquina e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na máquina e na bateria e ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Certifique-se de que tranca a tampa da bateria antes de utilizar a ferramenta.
Caso contrário a lama, sujidade ou água podem provocar danos no produto ou na bateria.
⚠ PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim. Caso contrário, pode cair acidentalmente da máquina, causando ferimentos a si ou a alguém próximo de si.
⚠ PRECAUÇÃO: Não instale a bateria forçando-a. Se a bateria não entrar com facilidade, é porque não está a inseri-la corretamente.
PRECAUÇÃO: Segure firmemente a tampa da bateria quando instalar ou remover a bateria.
Para instalar a bateria:
- Puxe a alavanca de bloqueio para cima e, em seguida, abra a tampa da bateria.
▶ Fig.1: 1. Tampa da bateria 2. Alavanca de bloqueio - Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na máquina e, em seguida, deslize a bateria até bloquear no lugar com um pequeno clique.
▶ Fig.2: 1. Bateria - Feche a tampa da bateria e empurre-a até travar com a alavanca de bloqueio.
Para remover a bateria:
- Puxe a alavanca de bloqueio para cima e abra a tampa da bateria.
- Retire a bateria da máquina enquanto desliza o botão na frente da bateria.
- Feche a tampa da bateria e empurre-a até travar com a alavanca de bloqueio.
Botão de verificação da bateria
Pode verificar a capacidade da bateria restante ao pressionar o botão de verificação da bateria.
▶ Fig.3: 1. Indicador da bateria 2. Botão de verificação da bateria
| Estado dos indicadores da bateria Capacidade restante da bateria | ||
| Aceso Apagado | A piscar | |
![]() | 50% a 100% | |
![]() | 20% a 50% | |
![]() | 0% a 20% | |
![]() | Carregar a bateria | |
NOTA: A luz indicadora para a restante capacidade da bateria serve apenas de referência. A capacidade efetiva da bateria pode diferir em função das condições de utilização ou da temperatura ambiente.
NOTA: A luz apaga automaticamente após alguns segundos.
NOTA: Se estiverem instaladas duas baterias, a bateria instalada no lado esquerdo é utilizada primeiro.
NOTA: Se estiverem instaladas duas baterias, a máquina troca automaticamente a bateria quando a bateria em utilização ficar vazia.
NOTA: Pode verificar a capacidade restante da bateria sem ligar o interruptor de alimentação.
Indicação da capacidade restante da bateria
Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.
▶ Fig.4: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação
| Luzes indicadoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado A piscar | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| Carregar a bateria. | |||
| Luzes indicadoras Capacidade | restante | ||
| Aceso Apagado A piscar | |||
| A bateriapode estaravariada. | |||
NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.
NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.
Sistema de proteção da máquina/bateria
A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcionamento se a máquina ou a bateria for colocada numa das seguintes condições:
Proteção contra sobrecarga
Quando a máquina ou a bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente e o indicador de velocidade pisca a verde. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
Quando a máquina estiver sobreaquecida, a máquina para automaticamente e o indicador de velocidade acende a vermelho. Neste caso, deixe a máquina e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a máquina.
NOTA: O indicador de velocidade pisca a vermelho quando a bateria estiver sobreaquecida.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria não for suficiente, a máquina para automaticamente e o indicador de velocidade pisca a vermelho. Neste caso, remova a bateria da máquina e carregue a bateria ou substitua a bateria por uma bateria totalmente carregada.
Proteções contra outras causas
O sistema de proteção foi também concebido para outras causas que possam danificar a máquina e permite à máquina parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a máquina tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.
- Desligue a máquina e, em seguida, volte a ligá-la para reiniciar.
- Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
- Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.
Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local.
OBSERVAÇÃO: Se a máquina parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas.
Botão de mudança de modo
A velocidade pode ser alterada em três níveis. Para alterar o modo de velocidade, pressione o botão de mudança de modo. Quando altera o modo de velocidade, os indicadores de velocidade correspondentes acendem.
▶ Fig.5: 1. Botão de mudança de modo
NOTA: Não pode alterar o modo enquanto a máquina estiver ligada. Altere o modo quando a máquina estiver desligada e a bateria estiver instalada na máquina.
NOTA: Se o indicador de velocidade acender a vermelho ou piscar a vermelho ou a verde, consulte as instruções relativas ao sistema de proteção da máquina/bateria.
Interruptor de alimentação
AVISO: Desligue sempre o interruptor de alimentação principal quando não estiver a ser utilizado.
OBSERVAÇÃO: Não rode o interruptor de alimentação à força. Isso pode causar a anomalia do interruptor.
Para ligar a máquina, rode o interruptor de alimentação para a direita, e para desligar a máquina, rode o interruptor de alimentação para a esquerda.
▶ Fig.6: 1. Interruptor de alimentação
NOTA: Os indicadores da bateria irão acender-se durante alguns segundos imediatamente após ligar a máquina.
NOTA: Se instalar a bateria na máquina quando o interruptor de alimentação está na posição Ligado, o indicador de velocidade pisca a verde. Rode o interruptor de alimentação para a posição Desligado e, em seguida, instale a bateria na máquina.
Funções do bocal
NOTA: Os bocais padrão podem variar em função do país. Consulte a secção sobre acessórios opcionais para obter informações sobre outros bocais.
Bocal de jato de ciclone
OBSERVAÇÃO: Não utilize o bocal de jato de ciclone para limpar superfícies frágeis como janelas ou carroçarias.
▶ Fig.7
É ejetado um jato em espiral. Adequado para remover sujidade persistente.
Bocal de pulverização Vario e tubo de extensão
⚠ PRECAUÇÃO: Instale apenas o bocal de pulverização Vario no tubo de extensão. Não ligue os outros tubos de extensão opcionais ao tubo de extensão original. A utilização de quaisquer acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante pode causar um risco de danos ou ferimentos em pessoas.
PRECAUÇÃO: Quando ajustar a pressão do jato, não rode o bocal enquanto o puxa em direção à pistola de gatilho. O bocal pode sair da pistola de gatilho e causar uma lesão física.
⚠ PRECAUÇÃO: Quando rodar a ponta do bocal para ajustar o jato de água, não a rode com força. Caso contrário, o bocal pode partir-se e provocar ferimentos.
▶ Fig.8: 1. Bocal de pulverização Vario 2. Tubo de extensão
A pressão do jato pode ser ajustada ao rodar o bocal.
OBSERVAÇÃO: Quando rodar o bocal, não segure a ponta do bocal, mas segure a base do bocal conforme apresentado na figura.
▶ Fig.9
NOTA: O bocal de pulverização Vario também pode ser diretamente preso na pistola de gatilho.
Operação do gatilho
OBSERVAÇÃO: Para evitar erro mecânico no interruptor de pressão, deixe sempre um intervalo de dois segundos entre as operações do gatilho.
Puxe o gatilho para ejetar um jato de água. O jato continua enquanto o gatilho é apertado.
O gatilho pode ser bloqueado para manuseamento seguro da pistola de gatilho. Para bloquear o gatilho, remova o batente e enganche-o na ranhura no punho.
▶ Fig.10: 1. Gatilho 2. Batente 3. Ranhura
MONTAGEM
AVISO: Certifique-se sempre de que todas as baterias foram retiradas antes de efetuar qualquer trabalho na máquina. A não remoção de todas as baterias pode resultar em ferimentos pessoais graves devido a um arranque acidental.
Ligar a mangueira de alta pressão
APRECAUÇÃO: Certifique-se de que a mangueira de alta pressão está firmemente ligada. Uma ligação solta poderá causar a ejeção da mangueira de alta pressão, resultando em lesão física.
Ligue a mangueira de alta pressão à saída. Rode a porca na mangueira de alta pressão para a direita, aparafusando-a na rosca de aparafusar da saída.
▶ Fig.11: 1. Saída 2. Porca
Acoplar a pistola de gatilho
APRECAUÇÃO: Certifique-se de que a mangueira de alta pressão está firmemente ligada. Uma ligação solta poderá causar a ejeção da mangueira de alta pressão, resultando em lesão física.
Ligue a mangueira de alta pressão à entrada na pistola de gatilho. Rode a porca na mangueira de alta pressão para a direita, aparafusando-a na rosca de aparafusar na entrada.
▶ Fig.12: 1. Entrada 2. Porca
Ligar à torneira
⚠PRECAUÇÃO: Utilize sempre uma mangueira de água resistente à pressão com os seguintes diâmetros e ligue à torneira utilizando acessórios apropriados. Caso contrário, a mangueira de água e/ou o acessório podem partir-se e provocar ferimentos pessoais.
- O diâmetro interior da mangueira é de 14 mm a 15 mm.
- O diâmetro exterior da mangueira é de 20 mm ou menos.
- A espessura da mangueira é de 2,3 mm ou mais e é inferior a 3,0 mm.
OBSERVAÇÃO: Utilize uma mangueira de água resistente à pressão o mais curta possível. A quantidade de água de entrada deve ser superior ao volume máx. de alimentação da bomba.
OBSERVAÇÃO: Se ligar à rede de abastecimento para água potável, utilize uma válvula anti-retorno que cumpra os normas na sua região.
OBSERVAÇÃO: Quando ligar a uma torneira, o caudal de água requerido é de 7,0 l/min ou mais. Se o caudal de água for insuficiente, não pode obter a capacidade total da máquina.
NOTA: O conjunto da mangueira é enviado com buchas de acoplamento presas em ambas as extremidades. Quando ligar a uma torneira sem uma bucha de acoplamento, remova a bucha de acoplamento numa extremidade rodando a bucha de acoplamento no sentido da seta apresentado na figura.
▶ Fig.13: 1. Porca da bucha de acoplamento 2. Bucha de acoplamento
- Ligue o conjunto da mangueira à torneira. Aplique um acessório adequado, tal como uma tira de mangueira ou uma junta da torneira de água, para fixar a extremidade da mangueira na torneira.
▶ Fig.14: 1. Tira de mangueira 2. Bucha de acoplamento 3. Conjunto da mangueira
OBSERVAÇÃO: Ligue firmemente o conjunto da mangueira à torneira. Caso contrário, o conjunto da mangueira pode soltar-se quando abrir a torneira.
NOTA: O acessório depende da forma da torneira à qual estabelece ligação. Prepare um acessório comercializado adequado.
- Prenda o conector da mangueira de água na entrada e, em seguida, prenda a bucha de acoplamento no conector da mangueira de água.
▶ Fig.15: 1. Bucha de acoplamento 2. Conector da mangueira de água 3. Entrada
OBSERVAÇÃO: Quando prender o conector da mangueira de água e a bucha de acoplamento, prenda-os firmemente. Caso contrário, o conector da mangueira de água ou a bucha de acoplamento pode soltar-se quando abrir a torneira.
Ligar/desligar o bocal
PRECAUÇÃO: Bloqueie sempre o gatilho da pistola de gatilho quando ligar/desligar o bocal.
APRECAUÇÃO: Quando ligar o bocal à pistola de gatilho, ligue-o firmemente e certifique-se de que não se solta.
PRECAUÇÃO: Quando ligar ou desligar o bocal, não o rode com força. Caso contrário, o bocal pode partir-se ou soltar-se e provocar ferimentos.
Insira a extremidade do bocal na ranhura na pistola de gatilho e rode-a no sentido da seta conforme apresentado na figura enquanto pressiona o bocal em direção à pistola de gatilho. Para desligar o bocal, rode o bocal no sentido inverso enquanto o pressiona em direção à pistola de gatilho e, em seguida, retire-o.
▶ Fig.16: 1. Pistola de gatilho 2. Ranhura 3. Extremidade do bocal
⚠PRECAUÇÃO: Bloqueie sempre o gatilho da pistola de gatilho quando ligar/desligar o bocal.
OBSERVAÇÃO: Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize detergentes domésticos, detergentes ácidos, detergentes alcalinos, lixívias, solventes, materiais inflamáveis ou soluções de nível industrial que possam danificar a máquina ou a sua propriedade. Prepare a solução de limpeza conforme instruído no frasco da solução e teste-a sempre antecipadamente num lugar pouco visível.
OBSERVAÇÃO: Se for utilizado um detergente altamente viscoso, é provável que o bocal fique entupido. Quando utilizar o detergente de alta viscosidade, dilua o detergente adicionando água ao frasco antes da utilização.
NOTA: Quando utilizar o bocal de espuma, o detergente no frasco é diluído com a água fornecida pela máquina e pulverizado. Não tem de diluir a concentração de detergente no frasco mais do que o necessário. Ajuste a concentração de detergente enquanto verifica as condições de utilização.
NOTA: Se o bocal de espuma for inclinado na lateral, o detergente pode derramar.
Prepare um detergente antes de utilizar o bocal de espuma.
- Remova o bocal do tanque rodando o bocal para a esquerda. Acople o bocal à pistola de gatilho.
▶ Fig.17: 1. Bocal 2. Pistola de gatilho
- Verta o detergente para dentro do tanque e prenda o tanque no bocal rodando-o no sentido apresentado na figura.
▶ Fig.18: 1. Tanque
OPERAÇÃO
AVISO: Não toque no jato de água nem direcione o jato para si ou para outras pessoas. O jato de água é perigoso e pode magoá-lo a si ou a outros.
AVISO: Quando disparar o jato de água, nunca segure o objeto que estiver a limpar nem coloque as mãos e os pés próximo do jato de água.
⚠ PRECAUÇÃO: Mantenha-se alerta ao ressalto do jato de água e a objetos soprados. Não aproxime o bocal do objeto a uma distância inferior a 30 cm.
PRECAUÇÃO: Não opere a lavadora de alta pressão sem água durante mais de um minuto.
⚠ PRECAUÇÃO: Não opere a lavadora de alta pressão por um período prolongado. Isso poderá causar sobreaquecimento ou incêndio. Além disso, a utilização a longo prazo poderá causar transtorno de vibração.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado com a direção do vento. Se o detergente entrar para os seus olhos ou boca, lave imediatamente com água limpa e procure cuidados médicos, se necessário.
⚠ PRECAUÇÃO: Segure firmemente a pistola de gatilho. A pistola de gatilho recua quando puxa o gatilho.
⚠ PRECAUÇÃO: Segure sempre a pistola de gatilho pelo punho e pelo cano quando ejetar um jato de água.
OBSERVAÇÃO: Evite utilizar a lavadora de alta pressão durante mais de 1 hora. Após 1 hora de utilização, aguarde o mesmo período de tempo até reutilizar a máquina.
OBSERVAÇÃO: Para proteger o mecanismo da lavadora de alta pressão, não utilize água com temperatura superior a 40°C.
OBSERVAÇÃO: Tenha cuidado para não puxar a pistola de gatilho à força durante a operação. Poderá causar o tombamento da lavadora de alta pressão.
OBSERVAÇÃO: Quando suspender o funcionamento por um período prolongado, desligue a lavadora de alta pressão e aperte o gatilho para descarregar totalmente a água residual.
Se deixar a lavadora de alta pressão por um período prolongado enquanto mantém a alta pressão, esta pode não reiniciar. Nesta situação, desligue a lavadora de alta pressão, forneça água de uma torneira à entrada e aperte o gatilho, mantendo o fornecimento de água por algum tempo. Em seguida, ligue a lavadora de alta pressão.
OBSERVAÇÃO: Não utilize a máquina numa posição virada. Se o fizer, pode causar avarias.
▶ Fig.19
Antes de operar a máquina, remova o bocal da pistola de gatilho.
- Abra a tampa das baterias e instale as baterias na lavadora de alta pressão e, em seguida, bloqueie a tampa das baterias.
▶ Fig.20: 1. Bateria 2. Tampa da bateria
-
Ligue uma extremidade da mangueira de alta pressão à pistola de gatilho e a outra extremidade à lavadora de alta pressão.
-
Ligue a lavadora de alta pressão e a torneira com uma mangueira de água. Em seguida, abra a torneira.
▶ Fig.21
OBSERVAÇÃO: Antes de ligar a máquina, certifique-se de que a torneira está totalmente aberta.
- Seleccione o modo pretendido pressionando o botão de mudança de modo e, em seguida, rode o interruptor de alimentação para a direita para ligar a máquina.
▶ Fig.22: 1. Interruptor de alimentação 2. Botão de mudança de modo
- Para ejetar um jato de água, desbloqueie o batente e aperte o gatilho. Após a água ser ejetada de forma estável da pistola de gatilho, solte o gatilho e desligue a máquina.
▶ Fig.23: 1. Batente
NOTA: Certifique-se de que remove o bocal da pistola de gatilho antes de efetuar esta operação.
- Prenda o bocal na pistola de gatilho para a sua finalidade e, em seguida, ligue a máquina para iniciar a operação de lavagem.
Quando suspender a operação, pode colocar a pistola de gatilho temporariamente conforme ilustrado na figura.
▶ Fig.24
Abastecer água de um tanque/reservatório
⚠PRECAUÇÃO: Quando prender a manga na caixa do filtro do conjunto do filtro, tenha cuidado para não magoar a mão com a tira de mangueira.
OBSERVAÇÃO: Utilize sempre o conjunto da mangueira e o conjunto do filtro da Makita.
OBSERVAÇÃO: Mantenha sempre um intervalo de 1,0 m (39-3/8 ft) ou inferior em altura entre a entrada da lavadora de alta pressão e a superfície da água. Caso contrário, a lavadora de alta pressão não conseguirá absorver a água para a bomba.
OBSERVAÇÃO: O nível de água que a máquina consegue bombear é de 100 mm ou mais.
OBSERVAÇÃO: Não utilize água de rios e de lagos ou água misturada com areia ou lama. Se o fizer, pode causar avarias.
NOTA: Se demorar muito tempo para a água sair, limpe o filtro e o filtro do conjunto do filtro.
Pode abastecer água a partir de um tanque ou reservatório em vez de uma torneira.
-
Desligue a máquina e remova o bocal da pistola de gatilho.
-
Ligue o conjunto da mangueira e o conjunto do filtro ao conector da mangueira de água.
▶ Fig.25: 1. Tanque/reservatório 2. Conjunto do filtro 3. Conjunto da mangueira 4. Conector da mangueira de água
- Ligue a máquina, e desbloqueie o batente e aperte o gatilho. Após a água ser ejetada de forma estável da pistola de gatilho, solte o gatilho.
▶ Fig.26: 1. Pistola de gatilho
NOTA: Demora cerca de 10 a 60 segundos até que a água saia.
NOTA: Certifique-se de que remove o bocal da pistola de gatilho antes de efetuar esta operação.
- Desligue a máquina e prenda o bocal na pistola de gatilho para a sua finalidade e, em seguida, ligue a máquina para iniciar a operação de lavagem.
NOTA: Quando não for ejetada água, desprenda o conjunto da mangueira e o conjunto do filtro e embeba-os em água. Em seguida, volte a ligá-los à máquina.
▶ Fig.27: 1. Conjunto da mangueira e conjunto do filtro
NOTA: Se a sucção de água não funcionar, demorar muito tempo, ou se a pressão da água não for suficiente, verifique os seguintes aspetos:
- Afrouxamento do conjunto da mangueira, do conjunto do filtro e do conector da mangueira de água.
- Se as buchas de acoplamento do conjunto da mangueira estão firmemente presas no conector da mangueira de água e na caixa do filtro do conjunto do filtro.
Aperte se estiverem frouxos.
Conjunto da mangueira
▶ Fig.28: 1. Bucha de acoplamento
Conjunto do filtro
▶ Fig.29: 1. Tira de mangueira 2. Caixa do filtro
Conector da mangueira de água
▶ Fig.30: 1. Conector da mangueira de água
Após a utilização
APRECAUÇÃO: Após operar a lavadora de alta pressão, realize sempre o procedimento descrito neste manual. A pressão residual na pistola de gatilho ou na lavadora de alta pressão pode causar lesão física ou danos no interior da bomba.
- Desligue a máquina e remova o bocal da pistola de gatilho.
- Feche a torneira e desligue a mangueira de água da lavadora de alta pressão.
▶ Fig.31
- Ligue novamente a lavadora de alta pressão.
- Aperte o gatilho até a água residual na lavadora de alta pressão ser descarregada.
▶ Fig.32
OBSERVAÇÃO: Não opere o motor durante mais de 1 minuto.
- Desligue a lavadora de alta pressão e remova as baterias.
▶ Fig.33: 1. Bateria
- Desligue a mangueira de alta pressão da pistola de gatilho e da lavadora de alta pressão.
▶ Fig.34: 1. Pistola de gatilho 2. Mangueira de alta pressão
OBSERVAÇÃO: Para impedir que a mangueira de alta pressão sofra danos, drene a restante água na mangueira antes de guardá-la.
- Segure a máquina com as duas mãos e drene a restante água no interior da máquina inclinando a máquina conforme apresentado na figura.
▶ Fig.35
MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO
AVISO: Certifique-se sempre de que todas as baterias estão retiradas da máquina antes de a armazenar ou transportar ou tentar efetuar uma inspeção ou manutenção.
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Transportar a máquina
APRECAUÇÃO: Antes de transportar a máquina com as duas mãos, certifique-se de que a pega está completamente dobrada.
Quando transportar a máquina, segure a máquina firmemente com as duas mãos segurando a pega com uma mão e o punho inferior com a outra mão.
▶ Fig.36: 1. Pega 2. Punho inferior
Também pode transportar a máquina utilizando as rodas da máquina. Certifique-se de que estende a pega pressionando o botão de desbloqueio antes de transportar a máquina.
▶ Fig.37: 1. Botão de desbloqueio 2. Pega
▶ Fig.38
⚠PRECAUÇÃO: Não aplique uma força excessiva apoiando-se na pega estendida. Se a pega se soltar, pode cair e ficar ferido.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a pega está totalmente estendida e que o botão de desbloqueio foi retornado à sua posição original antes de transportar a máquina.
▶ Fig.39: 1. Botão de desbloqueio
Limpar o bocal
OBSERVAÇÃO: Não remova sujidade ou resíduos à força. Isso poderá resultar em lesão física ou danos no orifício de ejeção, causando ângulos de jato divergentes ou fraco desempenho.
Utilize o pino de limpeza para remover sujidade do bocal ou desentupi-lo.
▶ Fig.40: 1. Pino de limpeza
NOTA: Para manter o desempenho ideal, limpe o bocal periodicamente.
Limpar o filtro
Desacople o conector da mangueira de água e remova sujidade e resíduos do interior do filtro.
▶ Fig.41: 1. Conector da mangueira de água 2. Filtro 3. Anel vedante
Quando utilizar o conjunto do filtro, remova o filtro da caixa do filtro e remova sujidade e resíduos.
▶ Fig.42: 1. Filtro 2. Caixa do filtro
NOTA: Para manter um desempenho otimizado, limpe o filtro periodicamente.
Armazenamento
OBSERVAÇÃO: Guarde sempre num local interior onde a temperatura não atinja valores negativos. Se a lavadora de alta pressão congelar e avariar, contacte o centro de assistência da sua localidade para solicitar reparações.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que drena completamente a água no interior da máquina antes de armazenar a máquina. As avarias ou os danos causados pelo congelamento devido à drenagem inadequada estão sujeitos a não estarem cobertos pela garantia.
Armazene os acessórios no bolso na parte traseira da máquina.
▶ Fig.43
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | (avaria) Correção | |
| A lavadora não arranca. Sem eletricidade de Instale as baterias carregadas e ligue o interruptor de alimentação. | ||
| A lavadora de alta pressão foi deixada por um período prolongado enquanto manteve a pressão alta. | Desligue a lavadora de alta pressão, forneça água de uma torneira à entrada e aperte o gatilho, mantendo o fornecimento de água por algum tempo. Em seguida, ligue a lavadora de alta pressão. | |
| Sem jato de água / jato de água fraco | Sem abastecimento de água ou fraco abastecimento de água | Certifique-se de que a torneira está aberta. Se estiver a utilizar o conjunto da mangueira e o conjunto do filtro, introduza água na mangueira. |
| O ar está a bloquear o fluxo de água. Desligue o interruptor e ligue-o novamente de seguida enquanto aperta o gatilho. | ||
| Fraca ligação da mangueira de água Verifique a ligação entre a lavadora de alta pressão e a torneira de água. | ||
| Ligação insuficiente das mangueiras (quando utilizar o conjunto do filtro) | Aperte a bucha de acoplamento se estiver frouxa. Insira a bucha de acoplamento firmemente. | |
| Mangueira, filtro ou bocal entupidos Desentupa a mangueira, o filtro ou o bocal. | ||
| Bocal ou mangueira danificados ou gastos | Substitua o bocal ou a mangueira. | |
| Jato de água instável Bocal entupido Desentupa o orifício de ejeção do bocal utilizando o pino de limpeza. | ||
| Fuga de água Fraca ligação da mangueira de água Verifique se as mangueiras estão firmemente ligadas. | ||
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
• Bocais e mangueiras
• Bateria e carregador genuinos da Makita
NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.
Combinações de bocais e mangueiras
▶ Fig.44
| 1 | Proteção contra salpicos | 2 | Bocal de jato de ciclone *1 | 3 | Bocal de pulverização Vario *1 |
| 4 | Tubo de extensão *1 | 5 | Bocal de espuma | 6 | Escova de lavar |
| 7 | Lança de pulverização Vario | 8 | Bocal variável | 9 | Escova rotativa |
| 10 | Lança de pulverização da estrutura inferior | 11 | Mangueira de limpeza de tubos (10 m) | 12 | Mangueira de limpeza de tubos (15 m) |
| 13 | Junta de ligação | 14 | Pistola de gatilho *1 | 15 | Extensão da lança *2 |
| 16 | Mangueira de alta pressão *1 | 17 | Mangueira de alta pressão de extensão (5 m) | 18 | Mangueira de alta pressão de extensão (8 m) |
| 19 | Mangueira de alta pressão de extensão (10 m) | 20 | Junta articulada 21 Conector da mangueira de | - | água *1 |
| 22 | Conjunto da mangueira *1 | 23 | Conjunto do filtro *1 | - | - |
*1: Acessório padrão
*2: Não disponível em combinação com a lança de pulverização da estrutura inferior.
Proteção contra salpicos
▶ Fig.45
Reduz o ressalto de salpicos quando estiver a limpar cantos com o bocal de jato de ciclone.
▶ Fig.46: 1. Porca 2. Bocal de jato de ciclone
Quando utilizar a proteção contra salpicos, remova a porca da proteção contra salpicos, depois insira o bocal de jato de ciclone na proteção contra salpicos e, em seguida, aperte a porca.
Bocal de espuma
▶ Fig.47
O detergente pode ser pulverizado como espuma.
Escova de lavar
▶ Fig.48
Um bocal equipado com uma escova. Útil para lavar sujidade enquanto esfrega com a escova.
Lança de pulverização Vario
⚠PRECAUÇÃO: Quando ajustar a pressão do jato, não rode o bocal enquanto o puxa em direção à pistola de gatilho. O bocal pode sair da pistola de gatilho e causar uma lesão física.
⚠PRECAUÇÃO: Quando rodar a ponta do bocal para ajustar o jato de água, não a rode com força. Caso contrário, o bocal pode partir-se e provocar ferimentos.
▶ Fig.49
A pressão do jato pode ser ajustada ao rodar o bocal.
Bocal variável
PRECAUÇÃO: Quando ajustar a largura do jato, não rode o bocal enquanto o puxa em direção à pistola de gatilho. O bocal pode sair da pistola de gatilho e causar uma lesão física.
PRECAUÇÃO: Quando rodar a ponta do bocal para ajustar o jato de água, não a rode com força. Caso contrário, o bocal pode partir-se e provocar ferimentos.
▶ Fig.50
A largura do jato pode ser ajustada de 0° a 25° ao rodar a extremidade dianteira do bocal.
Escova rotativa
▶ Fig.51
Três escovas no interior rodam lentamente ao ejetar o jato. Adequada para limpar sujidade ligeira numa parede exterior, carroçaria, banheira, etc.
Lança de pulverização da estrutura inferior
⚠ PRECAUÇÃO: Não utilize a lança de pulverização da estrutura inferior com a extensão da lança.
▶ Fig.52
Uma lança de pulverização extra longa com bocal em ângulo. A melhor solução para limpar áreas de difícil acesso, tais como a estrutura inferior de um carro e a caleira.
PRECAUÇÃO: Preste particular atenção ao jato de água quando utilizar a mangueira de limpeza de tubos. É ejetado um jato de água de elevada intensidade para trás. Dispare apenas o jato de água quando o bocal tiver sido inserido no tubo a limpar, pelo menos, até à marca vermelha.
▶ Fig.53
Para limpar e desentupir canalizações e condutas.
Junta de ligação
▶ Fig.54
Uma junta para ligar a um bocal de outro modelo.
Alguns bocais opcionais necessitam da junta de ligação (acessório opcional) para ligar à pistola de gatilho.
Acople a junta de ligação à pistola de gatilho da mesma forma que o bocal.
▶ Fig.55: 1. Bocal 2. Junta de ligação 3. Pistola de gatilho
Extensão da lança
▶ Fig.56
Tubos para estender o comprimento da pistola de gatilho. Três comprimentos diferentes estão disponíveis ao alterar o número de tubos a utilizar.
Mangueira de alta pressão de extensão (5 m/8 m/10 m)
▶ Fig.57
Mangueira de extensão para ligar o corpo da lavadora de alta pressão à pistola de gatilho.
Junta articulada
▶ Fig.58
Evita que a mangueira de alta pressão seja torcida.
▶ Fig.59: 1. Botão 2. Porca
Para ligar ou desligar a mangueira de alta pressão à ou da junta articulada, rode a porca na mangueira de alta pressão enquanto pressiona o botão na junta articulada.
Conjunto da mangueira
▶ Fig.60
Um conjunto da mangueira para ligar uma torneira ao produto, ou o conjunto do filtro ao produto.
Conjunto do filtro
▶ Fig.61
Um conjunto do filtro para fornecer água a partir de um tanque ou reservatório. Utilize o conjunto da mangueira para ligar ao produto.



