HW001G - Nettoyeur haute pression MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HW001G MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Pression maximale : 200 bars, Débit : 600 L/h, Puissance : 2200 W |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le nettoyage de surfaces extérieures, véhicules, terrasses et façades. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les filtres, nettoyer les buses et utiliser des pièces de rechange d'origine. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et ne pas diriger le jet vers soi ou vers d'autres personnes. |
| Informations générales | Poids : 25 kg, Dimensions : 40 x 30 x 90 cm, Garantie : 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - HW001G MAKITA
Questions des utilisateurs sur HW001G MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Nettoyeur haute pression au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HW001G - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HW001G de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI HW001G MAKITA
- Les machines ne doivent pas être utilisées par des enfants. Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec la machine.
- Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
- Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le produit nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécurité de la machine.
- Pendant l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
- Selon l'application, des buses protégées peuvent être utilisées pour le nettoyage haute pression, ce qui réduira considérablement l'émission d'aérosols hydriques. Toutefois, toutes les applications ne permettent pas d'utiliser un tel dispositif. Si des buses protégées ne peuvent pas être utilisées pour la protection contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, selon l'environnement de nettoyage.
- L'employeur doit effectuer une évaluation des risques afin de préciser les mesures de protection nécessaires concernant les aérosols, en fonction de la surface à nettoyer et de son environnement. Les masques respiratoires de classe FFP 2, équivalent ou supérieur, sont adaptés à la protection contre les aérosols hydriques.
- Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils sont utilisés à mauvais escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers des personnes, un appareil électrique sous tension ou la machine elle-même.
- N'utilisez pas la machine à portée de personnes à moins qu'elles ne portent des vêtements protecteurs.
- Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d'autres personnes pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.
- Risque d'explosion - Ne pulvérisez pas de liquides inflammables.
-
Un nettoyeur haute pression ne doit pas être utilisé par des enfants ou un personnel non formé.
-
Les tuyaux haute pression, les raccords et les manchons sont importants pour la sécurité de la machine. N'utilisez que les tuyaux, raccords et manchons recommandés par le fabricant.
• Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant ou approuvées par celui-ci.
• Assurez-vous toujours que la machine est éteinte et que les batteries sont retirées avant de procéder à n'importe quelle tâche sur l'outil.
- N'utilisez pas la machine si des pièces importantes de la machine sont endommagées, à savoir les dispositifs de sécurité, les tuyaux haute pression ou le pistolet à gâchette.
- Retirez toujours les batteries de la machine lorsque vous la laissez sans surveillance.
- Respectez les exigences de la compagnie des eaux locale.
• Pour les pays européens :
Selon EN12729 (BA), l'appareil peut également être raccordé à l'arrivée d'eau potable si un disconnecteur hydraulique avec dispositif de vidange est installé sur le tuyau d'alimentation.
SPÉCIFICATIONS
| Modèle : HW001G | ||
| Débit volumétrique max. *1 7,0 L/min | ||
| Débit volumétrique d'eau *2 Mode | 3 (Mode haute pression) 5,5 L/min | |
| Mode 2 (Mode moyenne pression) | 4,2 L/min | |
| Mode 1 (Mode basse pression) 3,0 L/min | ||
| Pression max. admise 11,5 MPa | ||
| Pression de fonctionnement *2 Mode | 3 (Mode haute pression) 8,5 MPa | |
| Mode 2 (Mode moyenne pression) | 5,5 MPa | |
| Mode 1 (Mode basse pression) 3,0 MPa | ||
| Pression d'alimentation max. 1,0 MPa | ||
| Température d'alimentation max. 40 °C | ||
| Hauteur d'aspiration max. 1,0 m | ||
| Tension nominale | 36 V - 40 V c.c. max. | |
| Dimensions (L x P x H) *3 | 344 mm x 383 mm x 520 mm | |
| Poids net | 10,3 - 13,4 kg | |
| Étanchéité | IPX5 | |
*1 : Lors de l'utilisation du pistolet à gâchette sans les buses.
*2 : Lors de l'utilisation de la buse de pulvérisation à angle variable et du tuyau prolongateur.
*3 : Lorsque la poignée est repliée et sans tuyaux.
- Étant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les spécifications peuvent varier suivant les pays.
- Le poids peut être différent selon les accessoires, notamment la batterie. Les associations la plus légère et la plus lourde, conformément à la procédure EPTA 01/2014, sont indiquées dans le tableau.
Batterie et chargeur applicables
| Batterie BL4020 / BL4025 / BL4040 / BL4050F* / BL4080F* | * : Batterie recommandée |
| Chargeur DC40RA / DC40RB / DC40RC |
- Certains chargeurs et batteries répertoriés ci-dessus peuvent ne pas être disponibles selon la région où vous résidez.
⚠ AVERTISSEMENT : N'utilisez que les batteries et les chargeurs répertoriés ci-dessus. L'utilisation d'autres batteries et chargeurs peut provoquer des blessures et/ou un incendie.
Symboles
Vous trouverez ci-dessous les symboles susceptibles d'être utilisés pour l'appareil. Veillez à comprendre leur signification avant toute utilisation.






Ni-MH Li-ion

Veuillez être prudent et rester attentif.
Lire le mode d'emploi.
Ne raccordez pas la machine à un robinet d'eau potable.
Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d'autres personnes, des animaux et des appareils électriques sous tension.
Pour les pays de l'Union européenne uniquement
En raison de la présence de composants dangereux dans l'équipement, les déchets d'équipements électriques et électroniques, les accumulateurs et les batteries peuvent avoir un impact négatif sur l'environnement et la santé humaine.
Ne jetez pas les appareils électriques et électroniques ou les batteries avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et aux déchets d'accumulateurs et de batteries, ainsi qu'à son adaptation à la législation nationale, les déchets d'équipements électriques, les batteries et les accumulateurs doivent être collectés séparément et déposés dans un point de collecte distinct pour déchets urbains, conformément aux réglementations en matière de protection de l'environnement.
Cela est indiqué par le symbole de la pou- belle à roulettes barrée sur l'équipement.
Niveau de puissance sonore garanti selon la directive européenne sur le bruit dans l'environnement.

Niveau de puissance sonore selon la réglementation australienne NSW sur le contrôle du bruit
Utilisations
Cette machine est conçue pour le nettoyage des saletés tenaces grâce à un jet d'eau. Cette machine est conçue à la fois pour un usage commercial et domestique.
Bruit
Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon EN60335-2-79 :
Niveau de pression sonore (LpA) : 71 dB (A)
Incertitude (K): 3,2 dB (A)
Le niveau de bruit en fonctionnement peut dépasser 80 dB (A).
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs d'émission de bruit déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠ AVERTISSEMENT : Portez un serre-tête antibruit.
⚠ AVERTISSEMENT : L'émission de bruit lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Vibrations
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) déterminée selon EN60335-2-79 :
Émission de vibrations ( a_n ): 3,2 m/s ^2
Incertitude (K) : 1,5 m/s ^2
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées ont été mesurées conformément à la méthode de test standard et peuvent être utilisées pour comparer les outils entre eux.
NOTE : La ou les valeurs de vibration totales déclarées peuvent aussi être utilisées pour l'évaluation préliminaire de l'exposition.
⚠AVERTISSEMENT : L'émission de vibrations lors de l'usage réel de l'outil électrique peut être différente de la ou des valeurs déclarées, suivant la façon dont l'outil est utilisé, particulièrement selon le type de pièce usinée.
⚠AVERTISSEMENT : Les mesures de sécurité à prendre pour protéger l'utilisateur doivent être basées sur une estimation de l'exposition dans des conditions réelles d'utilisation (en tenant compte de toutes les composantes du cycle d'utilisation, comme par exemple le moment de sa mise hors tension, lorsqu'il tourne à vide et le moment de son déclenchement).
Déclarations de conformité
Pour les pays européens uniquement
Les déclarations de conformité sont fournies en Annexe A à ce mode d'emploi.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité générales pour outils électriques
AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à l'outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou à l'outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AAVERTISSEMENT : Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. Il y a risque d'électrocution, d'incendie et/ou de graves blessures si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées.
Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure.
AVERTISSEMENT - Lors de l'utilisation de ce produit, certaines précautions élémentaires doivent toujours être prises, dont les suivantes :
Sécurité de la zone de travail
- Éloignez les personnes de la zone d'utilisation.
- Ne vous penchez pas trop loin, ni ne vous tenez sur une base instable. Maintenez constamment une bonne assise et un bon équilibre.
- Placez toujours le corps du nettoyeur haute pression sur une surface plane et stable. Évitez les endroits où l'eau projetée s'écoulera ou s'accumulera.
- Avant le nettoyage, inspectez les environs et les objets à nettoyer. Les jets haute pression peuvent décoller la peinture ou les autres traitements de surface, y compris les produits chimiques toxiques. Prenez les mesures de prévention requises.
- Prenez garde de ne pas trébucher sur le tuyau du nettoyeur haute pression. Soyez toujours attentif à la configuration du tuyau pendant l'utilisation.
- Pendant l'utilisation, une petite quantité d'eau s'échappera du bas du nettoyeur haute pression. Évitez de placer le nettoyeur haute pression dans un endroit que vous ne souhaitez pas mouiller.
Sécurité personnelle
-
Pour se protéger du jet et des objets propulsés par le jet, l'utilisateur doit porter des vêtements appropriés comme des chaussures de sécurité, des gants de sécurité, un casque de chantier avec visière, des protège-tympans, etc.
-
N'utilisez pas le nettoyeur haute pression à portée des personnes à moins qu'elles ne portent des vêtements protecteurs.
-
Afin de réduire le risque de blessure, il est nécessaire de redoubler d'attention lors de l'utilisation du produit à proximité d'enfants.
-
En cas de connexion à un réseau d'eau potable, une protection contre les reflux est nécessaire.
-
L'eau ayant circulé à travers un disconnecteur hydraulique n'est pas considérée potable.
Sécurité électrique
-
Ne touchez jamais les batteries avec les mains mouillées.
-
N'utilisez pas la machine si des pièces importantes de la machine sont endommagées, à savoir les dispositifs de sécurité, les tuyaux haute pression ou le pistolet à gâchette.
Utilisation et entretien des outils électriques
-
Lisez toutes les instructions avant d'utiliser le produit.
-
Vous devez savoir comment rapidement arrêter le nettoyeur haute pression et abaisser la pression. Vous devez bien vous familiariser avec les commandes.
-
Les jets haute pression peuvent être dangereux s'ils sont utilisés à mauvais escient. Le jet ne doit pas être dirigé vers les personnes, un appareil électrique sous tension ou la machine elle-même.
-
Cette machine n'est pas destinée à être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux facultés physiques, sensorielles ou mentales diminuées ou sans expérience ni expertise.
-
Les enfants doivent être sous la surveillance d'un adulte afin de s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
-
Ne pulvérisez pas de liquides inflammables et/ou toxiques. Cela pourrait provoquer une explosion, une intoxication ou des dégâts à la machine.
- Ne dirigez pas le jet vers vous-même ou d'autres personnes pour nettoyer les vêtements ou les chaussures.
- Les tuyaux haute pression, les raccords et les manchons sont importants pour la sécurité de la machine. N'utilisez que les tuyaux, raccords et manchons recommandés par le fabricant.
- Suivez les instructions lors du remplacement des accessoires.
- Gardez les poignées sèches, propres et sans trace d'huile ou de graisse.
- Restez vigilant - surveillez vos gestes.
- N'utilisez pas le produit si vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de médicaments ou d'alcool.
- Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pression sans eau pendant plus d'une minute. Cela endommagera le moteur, provoquant un dysfonctionnement.
- Éteignez toujours le nettoyeur haute pression et coupez l'arrivée d'eau lorsque vous le laissez sans surveillance.
- Faites attention au recul. Le pistolet à gâchette a un mouvement de recul lorsque le jet haute pression sort de la buse. Tenez fermement le pistolet à gâchette pour prévenir les blessures accidentelles.
- Vérifiez que les pièces ne sont pas abîmées ou usées avant utilisation. Assurez-vous également que le tuyau est correctement branché et qu'il n'y a pas de fuite pendant le fonctionnement. Utiliser la machine alors qu'elle présente des défauts de fonctionnement peut provoquer un accident.
- Cette machine a été conçue pour être utilisée avec le produit nettoyant fourni ou recommandé par le fabricant. L'utilisation d'autres produits nettoyants ou chimiques peut nuire à la sécurité de la machine.
- Ne tirez pas sur le tuyau pour déplacer le corps du nettoyeur haute pression. Cela endommagera le tuyau et les éléments d'assemblage et provoquera un court-circuit ou des défauts de fonctionnement.
- Ne placez pas d'objets lourds sur le tuyau, ni ne laissez de véhicules rouler dessus.
- Videz toujours la pression résiduelle dans le pistolet à gâchette avant de débrancher le tuyau.
- Lorsque vous branchez le tuyau à l'arrivée d'eau, respectez les instructions du service ou de la compagnie des eaux de votre localité.
- Si le nettoyeur haute pression tombe ou cogne contre un objet dur, vérifiez bien l'absence de dommages et de fissures. L'utilisation du nettoyeur haute pression endommagé peut générer de la fumée, un incendie, ou provoquer une électrocution, ce qui présente un risque de blessures.
-
Pendant l'utilisation d'un nettoyeur haute pression, des aérosols peuvent se former. L'inhalation d'aérosols peut être dangereuse pour la santé.
-
Selon l'application, des buses protégées peuvent être utilisées pour le nettoyage haute pression, ce qui réduira considérablement l'émission d'aérosols hydriques. Toutefois, toutes les applications ne permettent pas d'utiliser un tel dispositif. Si des buses protégées ne peuvent pas être utilisées pour la protection contre les aérosols, un masque respiratoire de classe FFP 2 ou équivalent peut être nécessaire, selon l'environnement de nettoyage.
-
L'employeur doit effectuer une évaluation des risques afin de préciser les mesures de protection nécessaires concernant les aérosols, en fonction de la surface à nettoyer et de son environnement. Les masques respiratoires de classe FFP 2, équivalent ou supérieur, sont adaptés à la protection contre les aérosols hydriques.
-
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est en position d'arrêt avant de connecter la batterie, de ramasser ou de transporter l'appareil. Transporter l'appareil en ayant le doigt sur l'interrupteur ou le brancher alors que l'interrupteur est en position de marche est source d'accidents.
-
Débranchez la batterie de l'appareil avant de procéder à des réglages, de changer d'accessoire ou de ranger l'appareil. Ces mesures de sécurité préventives réduiront les risques de démarrage accidentel de l'appareil.
-
Ne modifiez pas, ni n'essayez de réparer l'appareil ou la batterie sauf comme indiqué dans les instructions d'utilisation et d'entretien.
-
N'appliquez pas le jet d'eau en continu sur la même zone. L'objet pourrait se briser et provoquer des blessures.
-
Ne lavez pas la machine avec son propre jet d'eau. La machine pourrait se briser ou des pièces de la machine pourraient se détacher et provoquer des blessures.
-
Pour éviter un risque d'électrocution, ne dirigez pas le jet d'eau vers la machine pendant qu'elle est sous tension.
Utilisation et entretien des outils fonctionnant sur batterie
-
Rechargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type spécifique de batterie peut présenter un risque d'incendie s'il est utilisé avec un autre type de batterie.
-
Utilisez un outil électrique uniquement avec la batterie spécifiquement indiquée. L'utilisation de toute autre batterie peut présenter un risque de blessure et d'incendie.
-
Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, tenez-la à l'écart des objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques, susceptibles de créer une connexion entre deux bornes. Court-circuiter les bornes d'une batterie entre elles peut provoquer des brûlures ou un incendie.
-
Dans des conditions d'utilisation inadéquate, il peut y avoir une fuite de l'électrolyte de la batterie. Le cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez à l'eau. Si le liquide pénètre dans les yeux, consultez par ailleurs un médecin. Le liquide s'échappant de la batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
-
N'utilisez pas une batterie ou un outil s'ils sont endommagés ou modifiés. Une batterie endommagée ou modifiée peut avoir un comportement imprévisible susceptible d'entraîner un incendie, une explosion ou des blessures.
- N'exposez pas la batterie ou l'outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Respectez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil en dehors de la plage de température indiquée dans les instructions. Une charge incorrecte ou à une température en dehors de la plage indiquée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'incendie.
Dépannage
- Suivez les instructions d'entretien spécifiées dans le mode d'emploi.
- Pour garantir la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine fournies par le fabricant ou approuvées par celui-ci.
- Confiez la réparation de votre nettoyeur haute pression à un réparateur qualifié qui utilise uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera le maintien de la sécurité du nettoyeur haute pression.
- En cas de panne ou de dysfonctionnement du nettoyeur haute pression, éteignez-le immédiatement et retirez la ou les batteries. Contactez le revendeur ou le centre de service après-vente local.
Consignes de sécurité supplémentaires
- Respectez les exigences de la compagnie des eaux locale.
- N'utilisez pas la machine en cas d'orage.
- Lorsque vous utilisez la machine sur un sol boueux, une pente trempée ou un endroit glissant, faites attention de ne pas perdre l'équilibre.
- Ne remplacez pas la batterie sous la pluie.
- Ne plongez pas la machine dans une flaque.
- Ne laissez pas la machine sans surveillance à l'extérieur sous la pluie.
- Lorsque vous rangez la machine, évitez les endroits exposés aux rayons directs du soleil ou à la pluie, et rangez-la dans un endroit tempéré et sec.
- Ne vous asseyez pas sur la machine ni ne l'utilisez comme tabouret. Cela risquerait de provoquer un accident ou un dysfonctionnement de la machine.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AAVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d'une utilisation répétée) par un sentiment d'aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question.
La MAUVAISE UTILISATION de l'outil ou l'ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce mode d'emploi peut entraîner de graves blessures.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et précautions relatives (1) au chargeur de batterie, (2) à la batterie, et (3) au produit utilisant la batterie.
- Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
- Si l'électrolyte pénètre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
- Ne court-circuitez pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matériau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques, par exemple des clous, des pièces de monnaie, etc.
(3) N'exposez pas la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie peut provoquer une intensité de courant élevée, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez ni n'utilisez l'outil et la batterie dans un endroit où la température risque d'atteindre ou de dépasser 50 °C.
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Abstenez-vous de clouer, couper, écraser, jeter, laisser tomber la batterie, ou de la heurter contre un objet dur. Cela pourrait entraîner un incendie, une chaleur excessive ou une explosion.
- N'utilisez pas la batterie si elle est endommagée.
- Les batteries au lithium-ion contenues sont soumises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses.
Lors du transport commercial par des tierces parties ou des transitaires par exemple, des exigences spécifiques en matière d'étiquetage et d'emballage doivent être respectées.
Pour la préparation de l'article expédié, il est nécessaire de consulter un expert en matériau dangereux. Veuillez également respecter les réglementations nationales susceptibles d'être plus détaillées.
Recouvrez les contacts exposés avec du ruban adhésif ou du ruban de masquage et emballez la batterie de telle sorte qu'elle ne puisse pas bouger dans l'emballage.
- Lors de la mise au rebut de la batterie, retirez-la de l'outil et jetez-la en lieu sûr. Suivez les réglementations locales en matière de mise au rebut des batteries.
- Utilisez les batteries uniquement avec les produits spécifiés par Makita. L'insertion de batteries dans des produits non conformes peut provoquer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite de l'électrolyte.
- Lorsque vous n'utilisez pas l'outil pendant une période prolongée, la batterie doit être retirée de l'outil.
- Pendant et après l'utilisation, la batterie peut chauffer, ce qui peut entraîner des brûlures, y compris en cas de température relativement basse. Manipulez les batteries chaudes avec précaution.
- Ne touchez pas la borne de l'outil immédiatement après utilisation car elle peut être assez chaude pour provoquer des brûlures.
- Évitez que des copeaux, de la poussière ou du sol adhèrent aux bornes, aux trous et aux rainures de la batterie. Cela peut provoquer un échauffement, un incendie, une explosion ou un dysfonctionnement de l'outil ou de la batterie, ce qui peut entraîner des brûlures ou des blessures.
- À moins que l'outil prenne en charge un tel usage, n'utilisez pas la batterie à proximité de lignes électriques haute tension. Cela pourrait entraîner un dysfonctionnement ou casser l'outil ou la batterie.
- Conservez la batterie hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION : N'utilisez que des batteries Makita d'origine. L'utilisation de batteries de marque autre que Makita ou de batteries modifiées peut provoquer l'explosion des batteries, ce qui présente un risque d'incendie, de dommages matériels et corporels. Cela annulera également la garantie Makita pour l'outil et le chargeur Makita.
Conseils pour assurer la durée de vie optimale de la batterie
- Chargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
- Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
- Chargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 40 °C. Avant de charger une batterie chaude, laissez-la refroidir.
- Lorsque vous n'utilisez pas la batterie, retirez-la de l'outil ou du chargeur.
- Rechargez la batterie si elle est restée inutilisée pendant une période prolongée (plus de six mois).
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
ATTENTION : Assurez-vous toujours que la machine est hors tension et que les batteries sont retirées avant d'ajuster ou de vérifier son fonctionnement.
Insertion ou retrait de la batterie
ATTENTION : Éteignez toujours la machine avant de mettre en place ou de retirer la batterie.
ATTENTION : Tenez fermement la machine et la batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie. Si vous ne tenez pas fermement la machine et la batterie, elles peuvent vous glisser des mains, et s'abîmer ou vous blesser.
ATTENTION : Veillez à verrouiller le couvercle de batterie avant toute utilisation. Autrement, la boue, les saletés ou l'eau risquent d'endommager le produit ou la batterie.
ATTENTION : Insérez toujours à fond la batterie. Sinon, elle pourrait tomber accidentellement de la machine, au risque de vous blesser ou de blesser quelqu'un se trouvant à proximité.
ATTENTION : Ne forcez pas pour insérer la batterie. Si elle ne glisse pas facilement, c'est que vous ne l'insérez pas correctement.
ATTENTION : Tenez fermement le couvercle de batterie lors de la mise en place ou du retrait de la batterie.
Pour mettre la batterie en place ;
- Tirez le levier de verrouillage vers le haut, puis ouvrez le couvercle de batterie.
▶ Fig.1: 1. Couvercle de batterie 2. Levier de verrouillage - Alignez la languette de la batterie sur la fente de la machine, puis faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place (vous devez entendre un léger déclic).
▶ Fig.2: 1. Batterie - Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé par le levier de verrouillage.
Pour retirer la batterie :
- Tirez le levier de verrouillage vers le haut et ouvrez le couvercle de batterie.
- Retirez la batterie de la machine en faisant glisser le bouton à l'avant de la batterie.
- Fermez le couvercle de batterie et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il soit verrouillé par le levier de verrouillage.
Bouton de vérification de la batterie
Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie en appuyant sur le bouton de vérification de la batterie.
▶ Fig.3: 1. Témoin de la batterie 2. Bouton de vérification de la batterie
| Statut du témoin de la batterie Charge | restante de la batterie | ||
| Allumé Éteint | Clignotant | ||
![]() | 50 % à 100 % | ||
![]() | 20 % à 50 % | ||
![]() | 0 % à 20 % | ||
![]() | Chargez la batterie | ||
NOTE : Le voyant lumineux indiquant la charge restante de la batterie est à titre indicatif uniquement. La charge réelle de la batterie peut être différente selon les conditions d'utilisation ou la température ambiante.
NOTE : Le voyant lumineux s'éteint automatiquement au bout de quelques secondes.
NOTE : Si deux batteries sont installées, celle installée à gauche est utilisée en premier.
NOTE : Si deux batteries sont installées, la machine change automatiquement de batterie lorsque celle qui est utilisée est épuisée.
NOTE : Vous pouvez vérifier la charge restante de la batterie sans mettre l'interrupteur d'alimentation sur la position de marche.
Indication de la charge restante de la batterie
Appuyez sur le bouton de vérification sur la batterie pour indiquer la charge restante de la batterie. Les témoins s'allument pendant quelques secondes.
▶ Fig.4: 1. Témoins 2. Bouton de vérification
| Témoins Charge | restante | ||
| Allumé Été | ![]() | / | |
![]() | |||
![]() | 75 % à 100 % | ||
![]() | 50 % à 75 % | ||
![]() | 25 % à 50 % | ||
![]() | 0 % à 25 % | ||
![]() | Chargez la batterie. | ||
![]() | Anomalie possible de la batterie. | ||
![]() | |||
NOTE : Selon les conditions d'utilisation et la température ambiante, l'indication peut être légèrement différente de la capacité réelle.
NOTE : Le premier témoin (complètement à gauche) clignotera pendant le fonctionnement du système de protection de la batterie.
Système de protection de la machine/batterie
La machine est dotée d'un système de protection de la machine/batterie. Ce système met automatiquement hors tension le moteur pour accroître l'autonomie de la machine et de la batterie. Si la machine ou la batterie se trouve dans l'une des situations suivantes, la machine cessera automatiquement de fonctionner :
Protection contre la surcharge
Lorsque le mode d'utilisation de la machine ou de la batterie entraîne un appel de courant anormalement élevé, la machine s'arrête automatiquement et l'indicateur de vitesse clignote en vert. Dans ce cas, éteignez la machine et arrêtez la tâche ayant provoqué la surcharge de la machine. Puis rallumez la machine pour reprendre la tâche.
Protection contre la surchauffe
En cas de surchauffe de la machine, la machine s'arrête automatiquement et l'indicateur de vitesse s'allume en rouge. Dans ce cas, laissez la machine et la batterie refroidir avant de rallumer la machine.
NOTE : L'indicateur de vitesse clignote en rouge en cas de surchauffe de la batterie.
Protection contre la décharge totale de la batterie
Si la charge de la batterie est insuffisante, la machine s'arrête automatiquement et l'indicateur de vitesse clignote en rouge. Dans ce cas, retirez la batterie de la machine et chargez-la, ou bien remplacez la batterie par une batterie complètement chargée.
Protections contre d'autres causes
Le système de protection est également conçu pour d'autres causes qui pourraient endommager la machine et lui permet de s'arrêter automatiquement. Suivez toutes les étapes ci-dessous pour éliminer les causes, lorsque la machine a été arrêtée provisoirement ou a cessé de fonctionner.
- Éteignez la machine, puis rallumez-la pour la redémarrer.
- Chargez la ou les batteries ou remplacez-les par des batteries rechargées.
- Laissez la machine et la ou les batteries refroidir.
En l'absence d'amélioration après avoir rétabli le système de protection, contactez votre centre de service Makita local.
REMARQUE : Si la machine s'arrête en raison d'une cause non décrite ci-dessus, reportez-vous à la section de dépannage.
Bouton de changement de mode
La vitesse peut être modifiée selon trois niveaux. Pour changer de mode de vitesse, appuyez sur le bouton de changement de mode. Lorsque vous changez de mode de vitesse, les indicateurs de vitesse correspondant s'allument.
▶ Fig.5: 1. Bouton de changement de mode
NOTE : Vous ne pouvez pas changer de mode avec la machine sous tension. Changez de mode lorsque la machine est éteinte et que la batterie est insérée dans la machine.
NOTE : Si l'indicateur de vitesse s'allume en rouge ou clignote en rouge ou en vert, consultez les instructions du système de protection de la machine/batterie.
Interrupteur d'alimentation
⚠AVERTISSEMENT : Mettez toujours l'interrupteur principal en position d'arrêt lorsque vous n'utilisez pas l'outil.
REMARQUE : Ne forcez pas en tournant l'interrupteur d'alimentation. Cela risque de provoquer le dysfonctionnement de l'interrupteur.
Pour allumer la machine, tournez l'interrupteur d'alimentation dans le sens des aiguilles d'une montre et pour l'éteindre, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
▶ Fig.6: 1. Interrupteur d'alimentation
NOTE : Les témoins de la batterie s'allumeront pendant quelques secondes immédiatement après avoir mis la machine sous tension.
NOTE : Si vous insérez la batterie dans la machine lorsque l'interrupteur d'alimentation est sur la position de marche, l'indicateur de vitesse clignote en vert. Tournez l'interrupteur d'alimentation sur la position d'arrêt, puis insérez la batterie dans la machine.
Fonctions de la buse
NOTE : Les buses standard peuvent varier selon le pays. Consultez la section sur les accessoires en option pour connaître les autres buses.
Gicleur cyclone
Selon le pays
REMARQUE : N'utilisez pas le gicleur cyclone pour nettoyer des surfaces fragiles comme des fenêtres ou la carrosserie d'une voiture.
▶ Fig.7
Un jet en spirale est propulsé. Permet de retirer la saleté tenace.
Buse de pulvérisation à angle variable et tuyau prolongateur
Selon le pays
ATTENTION : Installez uniquement la buse de pulvérisation à angle variable sur le tuyau prolongateur. Ne raccordez pas les autres tuyaux prolongateurs en option au tuyau prolongateur original. L'utilisation d'autres pièces complémentaires que celles recommandées par le fabricant peut présenter un risque de dommages matériels ou corporels.
ATTENTION : Lorsque vous réglez la pression du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
ATTENTION : Lorsque vous tournez la pointe de la buse pour ajuster le jet d'eau, ne forcez pas. Autrement, la buse pourrait se briser et provoquer des blessures.
▶ Fig.8: 1. Buse de pulvérisation à angle variable 2. Tuyau prolongateur
La pression du jet peut être réglée en tournant la buse.
REMARQUE : Lorsque vous tournez la buse, ne tenez pas sa pointe, mais tenez sa base comme illustré sur la figure.
▶ Fig.9
NOTE : La buse de pulvérisation à angle variable peut également être directement fixée au pistolet à gâchette.
Fonctionnement de la gâchette
REMARQUE : Pour éviter une erreur mécanique du pressostat, laissez toujours un intervalle de deux secondes entre les fonctionnements de la gâchette.
Enclenchez la gâchette pour propulser un jet d'eau. Le jet continue tant que la gâchette est enfoncée. La gâchette peut être verrouillée pour permettre une manipulation sûre du pistolet à gâchette. Pour verrouiller la gâchette, tirez sur la butée et accrochez-la dans la rainure sur la poignée.
▶ Fig.10: 1. Gâchette 2. Butée 3. Rainure
ASSEMBLAGE
AAVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que toutes les batteries sont retirées avant toute intervention sur la machine. En ne retirant pas toutes les batteries, vous risqueriez de vous blesser grièvement en cas de démarrage accidentel.
Branchement du tuyau haute pression
ATTENTION : Assurez-vous que le tuyau haute pression est solidement branché. Un branchement lâche peut projeter le tuyau haute pression et provoquer des blessures corporelles.
Raccordez le tuyau haute pression sur la sortie. Tournez l'écrou sur le tuyau haute pression dans le sens des aiguilles d'une montre tout en le vissant sur le filetage de vis de la sortie.
▶ Fig.11: 1. Sortie 2. Écrou
Fixation du pistolet à gâchette
ATTENTION : Assurez-vous que le tuyau haute pression est solidement branché. Un branchement lâche peut projeter le tuyau haute pression et provoquer des blessures corporelles.
Branchez le tuyau haute pression sur l'entrée sur le pistolet à gâchette. Tournez l'écrou sur le tuyau haute pression dans le sens des aiguilles d'une montre tout en le vissant sur le filetage de vis de l'entrée.
▶ Fig.12: 1. Entrée 2. Écrou
Raccordement à un robinet
ATTENTION : Utilisez toujours un tuyau d'eau résistant à la pression des diamètres suivants et raccordez-le au robinet avec les bons raccords. Autrement, le tuyau d'eau et/ou le raccord peuvent se rompre et provoquer des blessures corporelles.
- Le diamètre interne du tuyau est de 14 mm à 15 mm.
- Le diamètre externe du tuyau est de 20 mm ou moins.
• L'épaisseur du tuyau est de 2,3 mm ou plus et moins de 3,0 mm.
REMARQUE : Utilisez un tuyau d'eau résistant à la pression aussi court que possible. La quantité d'eau aspirée doit être supérieure au débit maximum de la pompe.
REMARQUE : Si vous raccordez le tuyau à l'arrivée d'eau potable, utilisez un disconnecteur hydraulique répondant aux réglementations de votre région.
REMARQUE : Lors du raccordement à un robinet, le débit volumétrique d'eau requis est de 7,0 L/min ou plus. Si le débit volumétrique d'eau est insuffisant, vous ne pourrez pas obtenir la pleine capacité de la machine.
NOTE : L'ensemble du tuyau est livré avec les manchons de raccordement fixés aux deux extrémités. Lors du raccordement à un robinet sans manchon de raccordement, retirez le manchon de raccordement sur une extrémité en le tournant dans le sens de la flèche illustrée sur la figure.
▶ Fig.13: 1. Écrou du manchon de raccordement 2. Manchon de raccordement
- Raccordez l'ensemble du tuyau au robinet.
Appliquez un raccord adapté comme un collier de tuyau ou un joint de robinet d'eau pour fixer l'extrémité du tuyau au robinet.
▶ Fig.14: 1. Collier de tuyau 2. Manchon de raccordement 3. Ensemble du tuyau
REMARQUE : Raccordez solidement l'ensemble du tuyau au robinet. Autrement, l'ensemble du tuyau peut se détacher lorsque vous ouvrez le robinet.
NOTE : Le raccord dépend de la forme du robinet de raccordement. Préparez un raccord adapté en vente dans le commerce.
- Fixez le raccord du tuyau d'eau à l'entrée, puis fixez le manchon de raccordement sur le raccord du tuyau d'eau.
▶ Fig.15: 1. Manchon de raccordement 2. Raccord du tuyau d'eau 3. Entrée
REMARQUE : Lorsque vous fixez le raccord du tuyau d'eau et le manchon de raccordement, fixez-les solidement. Autrement, le raccord du tuyau d'eau ou le manchon de raccordement peuvent se détacher lorsque vous ouvrez le robinet.
Connexion/déconnexion de la buse
ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à gâchette lorsque vous connectez ou déconnectez la buse.
ATTENTION : Lors du raccordement de la buse sur le pistolet à gâchette, raccordez-la soli-dement et assurez-vous qu'elle ne se détache pas.
ATTENTION : Ne forcez pas pour connecter ou déconnecter la buse. Autrement, la buse pourrait se briser ou se détacher et provoquer des blessures.
Insérez l'extrémité de la buse dans la fente sur le pistolet à gâchette et tournez-la dans le sens de la flèche comme illustré sur la figure tout en poussant la buse vers le pistolet à gâchette. Pour déconnecter la buse, tournez-la dans le sens inverse tout en l'appuyant vers le pistolet à gâchette, puis sortez-la.
▶ Fig.16: 1. Pistolet à gâchette 2. Fente 3. Extrémité de la buse
Branchement du canon à mousse
Accessoire en option
ATTENTION : Verrouillez toujours la gâchette du pistolet à gâchette lorsque vous connectez ou déconnectez la buse.
REMARQUE : Utilisez uniquement des détergents neutres. N'utilisez pas de détergents ménagers, de détergents acides, de détergents alcalins, de produits de blanchiment, de solvants, de matériaux inflammables ou de solutions industrielles, qui pourraient endommager la machine ou votre propriété. Préparez la solution de nettoyage selon les instructions sur la bouteille, et testez toujours dans un endroit discret au préalable.
REMARQUE : Si un détergent très visqueux est utilisé, la buse risque de se boucher. Lors de l'utilisation d'un détergent à haute viscosité, diluez-le en ajoutant de l'eau dans la bouteille avant utilisation.
NOTE : Lors de l'utilisation d'un canon à mousse, le détergent dans la bouteille est dilué avec l'eau fournie par la machine et pulvérisé. Vous n'avez pas besoin de diluer la concentration de détergent dans la bouteille plus que nécessaire. Ajustez la concentration de détergent tout en vérifiant les conditions d'utilisation.
NOTE : Si le canon à mousse est incliné sur le côté, le détergent peut se répandre.
Préparez un détergent avant d'utiliser le canon à mousse.
- Retirez la buse du réservoir en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Fixez la buse au pistolet à gâchette.
▶ Fig.17: 1. Buse 2. Pistolet à gâchette
- Versez le détergent dans le réservoir et fixez le réservoir sur la buse en le tournant dans le sens indiqué sur la figure.
▶ Fig.18: 1. Réservoir
UTILISATION
⚠ AVERTISSEMENT : Ne touchez pas le jet d'eau ni ne le dirigez vers vous-même ou d'autres personnes. Le jet d'eau est dangereux et peut vous blesser ainsi que d'autres personnes.
⚠ AVERTISSEMENT : Lorsque vous lancez le jet d'eau, ne tenez jamais l'objet que vous nettoyez ni ne placez vos mains et pieds près du jet d'eau.
ATTENTION : Restez vigilant au rebond du jet d'eau et aux objets projetés. N'amenez pas la buse plus près que 30 cm de l'objet.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pression sans eau pendant plus d'une minute.
ATTENTION : Ne faites pas fonctionner le nettoyeur haute pression pendant une période prolongée. Cela présente un risque de surchauffe ou d'incendie. De plus, une utilisation prolongée peut provoquer des vibrations.
ATTENTION : Soyez attentif au sens du vent. Si le détergent pénètre dans vos yeux ou votre bouche, rincez-les immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin si nécessaire.
ATTENTION : Tenez fermement le pistolet à gâchette. Le pistolet à gâchette a un mouvement de recul lorsque vous enfoncez la gâchette.
ATTENTION : Tenez toujours le pistolet à gâchette par la poignée et le barillet lorsque vous projetez le jet d'eau.
REMARQUE : Évitez d'utiliser le nettoyeur haute pression pendant plus d'une heure. Au bout d'une heure d'utilisation, laissez-le reposer pendant la même durée.
REMARQUE : Pour protéger le mécanisme du nettoyeur haute pression, n'utilisez pas de l'eau plus chaude que 40 °C.
REMARQUE : Prenez soin de ne pas tirer avec force sur le pistolet à gâchette pendant le fonctionnement. Le nettoyeur haute pression pourrait basculer.
REMARQUE : En cas de suspension prolongée de l'opération, éteignez le nettoyeur haute pression et appuyez sur la gâchette pour évacuer totalement l'eau restante.
Si le nettoyeur haute pression est laissé à l'arrêt pendant une longue période avec la haute pression, il risque de ne pas redémarrer. Dans ce cas, éteignez le nettoyeur haute pression, alimentez en eau son entrée à partir d'un robinet et pressez la gâchette en maintenant l'alimentation en eau pendant un certain temps. Ensuite, allumez le nettoyeur haute pression.
REMARQUE : N'utilisez pas la machine si elle est renversée. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
▶ Fig.19
Avant de faire fonctionner la machine, retirez la buse du pistolet à gâchette.
- Ouvrez le couvercle de batterie et mettez les batteries en place dans le nettoyeur haute pression, puis verrouillez le couvercle de batterie.
▶ Fig.20: 1. Batterie 2. Couvercle de batterie - Raccordez une extrémité du tuyau haute pression au pistolet à gâchette et l'autre extrémité au nettoyeur haute pression.
- Raccordez le nettoyeur haute pression et le robinet au moyen d'un tuyau d'eau. Ceci fait, ouvrez le robinet.
▶ Fig.21
REMARQUE : Avant de mettre la machine sous tension, assurez-vous que le robinet est complètement ouvert.
- Sélectionnez le mode souhaité en appuyant sur le bouton de changement de mode, puis tournez l'interrupteur d'alimentation dans le sens des aiguilles d'une montre pour allumer la machine.
▶ Fig.22: 1. Interrupteur d'alimentation 2. Bouton de changement de mode - Pour projeter un jet d'eau, libérez la butée et appuyez sur la gâchette. Une fois que l'eau est propulsée de manière stable du pistolet à gâchette, relâchez la gâchette et éteignez la machine.
▶ Fig.23: 1. Butée
NOTE : Veillez à retirer la buse du pistolet à gâchette avant d'effectuer cette opération.
- Fixez la buse sur le pistolet à gâchette selon votre utilisation, puis allumez la machine pour commencer le lavage.
Lorsque vous interrompez la tâche, vous pouvez placer provisoirement le pistolet à gâchette comme illustré sur la figure.
▶ Fig.24
Alimentation en eau depuis un réservoir/bac
ATTENTION : Lorsque vous fixez le manchon au boîtier de filtre de l'ensemble de la crépine, prenez garde de ne pas vous blesser la main avec le collier de tuyau.
REMARQUE : Utilisez toujours un ensemble du tuyau et de la crépine Makita.
REMARQUE : Maintenez toujours une hauteur de 1,0 m (39-3/8 ft) ou moins entre l'entrée du nettoyeur haute pression et la surface de l'eau. Autrement, le nettoyeur haute pression ne sera pas capable d'aspirer l'eau dans la pompe.
REMARQUE : Le niveau d'eau que la machine peut pomper est de 100 mm ou plus.
REMARQUE : N'utilisez pas l'eau de fleuves, d'étangs ou de l'eau mélangée à du sable ou de la boue. Cela pourrait provoquer un dysfonctionnement.
NOTE : Si l'eau met du temps à sortir, nettoyez la crépine et le filtre de l'ensemble de la crépine.
Vous pouvez alimenter en eau depuis un réservoir ou un bac au lieu d'un robinet.
- Éteignez la machine et retirez la buse du pistolet à gâchette.
- Raccordez l'ensemble du tuyau et de la crépine au raccord du tuyau d'eau.
▶ Fig.25: 1. Réservoir/bac 2. Ensemble de la crépine 3. Ensemble du tuyau 4. Raccord du tuyau d'eau
- Allumez la machine, libérez la butée et appuyez sur la gâchette. Une fois que l'eau est propulsée de manière stable du pistolet à gâchette, relâchez la gâchette.
▶ Fig.26: 1. Pistolet à gâchette
NOTE : Il faut environ 10 à 60 secondes pour que l'eau sorte.
NOTE : Veillez à retirer la buse du pistolet à gâchette avant d'effectuer cette opération.
- Éteignez la machine et fixez la buse sur le pistolet à gâchette selon votre utilisation, puis allumez la machine pour commencer le lavage.
NOTE : Si l'eau n'est pas éjectée, retirez l'ensemble du tuyau et de la crépine et plongez-le dans l'eau. Puis reconnectez-le à la machine.
▶ Fig.27: 1. Ensemble du tuyau et de la crépine
NOTE : Si l'aspiration de l'eau ne fonctionne pas, prend du temps ou si la pression de l'eau est insuffisante, vérifiez les points suivants :
- Desserrage de l'ensemble du tuyau, de l'ensemble de la crépine et du raccord du tuyau d'eau.
- Les manchons de raccordement de l'ensemble du tuyau sont solidement fixés au raccord du tuyau d'eau et au boîtier de filtre de l'ensemble de la crépine.
Serrez s'ils sont desserrés.
Ensemble du tuyau
▶ Fig.28: 1. Manchon de raccordement
Ensemble de la crépine
▶ Fig.29: 1. Collier de tuyau 2. Boîtier de filtre
Raccord du tuyau d'eau
▶ Fig.30: 1. Raccord du tuyau d'eau
Après l'utilisation
ATTENTION : Après avoir utilisé le nettoyeur haute pression, procédez toujours comme décrit dans ce mode d'emploi. La pression résiduelle dans le pistolet à gâchette ou le nettoyeur haute pression peut provoquer des blessures corporelles ou endommager l'intérieur de la pompe.
- Éteignez la machine et retirez la buse du pistolet à gâchette.
- Fermez le robinet et débranchez le tuyau d'eau du nettoyeur haute pression.
▶ Fig.31
- Rallumez le nettoyeur haute pression.
- Appuyez sur la gâchette jusqu'à ce que l'eau restant dans le nettoyeur haute pression soit évacuée.
▶ Fig.32
REMARQUE : Ne faites pas tourner le moteur pendant plus d'une minute.
- Mettez le nettoyeur haute pression hors tension et retirez les batteries.
▶ Fig.33: 1. Batterie
6. Déconnectez le tuyau haute pression du pistolet à gâchette et du nettoyeur haute pression.
▶ Fig.34: 1. Pistolet à gâchette 2. Tuyau haute pression
REMARQUE : Pour éviter d'abîmer le tuyau haute pression, vidangez l'eau restant dans le tuyau avant le rangement.
- Tenez la machine des deux mains et vidangez l'eau restant dans la machine en l'inclinant comme illustré sur la figure.
▶ Fig.35
ENTRETIEN ET RANGEMENT
AAVERTISSEMENT : Assurez-vous toujours que toutes les batteries sont retirées de la machine avant de la ranger, de la transporter ou d'en faire l'inspection ou l'entretien.
REMARQUE : N'utilisez jamais d'essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l'outil.
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation, tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un centre d'entretien Makita agréé, avec des pièces de rechange Makita.
Transport de la machine
ATTENTION : Avant de transporter la machine des deux mains, assurez-vous que la poignée est complètement repliée.
Lors du transport de la machine, tenez-la fermement des deux mains en tenant la poignée d'une main et le manche inférieur de l'autre main.
▶ Fig.36: 1. Poignée 2. Manche inférieur
Vous pouvez également transporter la machine en utilisant les roues de la machine. Veillez à déployer la poignée en enfonçant le bouton de sécurité avant de transporter la machine.
▶ Fig.37: 1. Bouton de sécurité 2. Poignée
▶ Fig.38
ATTENTION : N'exercez pas une force excessive en vous appuyant sur la poignée déployée. Si la poignée se détache, vous pourriez tomber et vous blesser.
REMARQUE : Assurez-vous que la poignée est complètement déployée et que le bouton de sécurité est ramené à sa position d'origine avant de transporter la machine.
▶ Fig.39: 1. Bouton de sécurité
Nettoyage de la buse
REMARQUE : Ne retirez pas la saleté ou les débris avec force. Vous risqueriez de vous blesser ou d'endommager l'orifice d'éjection provoquant la déviation de l'angle du jet ou une médiocre performance.
Utilisez l'épingle de nettoyage pour retirer la saleté de la buse ou la déboucher.
▶ Fig.40: 1. Épingle de nettoyage
NOTE : Pour maintenir une performance optimale, nettoyez régulièrement la buse.
Nettoyage du filtre
Retirez le raccord du tuyau d'eau et enlevez la saleté et les débris à l'intérieur du filtre.
▶ Fig.41: 1. Raccord du tuyau d'eau 2. Filtre 3. Bague d'étanchéité
Lorsque vous utilisez l'ensemble de la crépine, sortez le filtre du boîtier de filtre et enlevez la saleté et les débris.
▶ Fig.42: 1. Filtre 2. Boîtier de filtre
NOTE : Pour maintenir une performance optimale, nettoyez régulièrement le filtre.
Rangement
REMARQUE : Rangez-le toujours à l'intérieur dans un endroit qui ne gèle pas. Si le nettoyeur haute pression gèle et fonctionne mal, confiez sa réparation à votre centre de service après-vente local.
REMARQUE : Veillez à vidanger complètement l'eau à l'intérieur de la machine avant de la ranger. Les dysfonctionnements ou les dommages provoqués par le gel en raison d'une vidange inadéquate ne sont pas couverts par la garantie.
Rangez les accessoires dans la poche à l'arrière de la machine.
▶ Fig.43
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d'abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d'emploi, n'essayez pas de démonter la machine. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d'effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
| État d'anomalie Cause probable (dysfonctionnement) Solution | |||
| Le nettoyeur ne démarre pas. | Pas d'électricité | Installez les batteries chargées et mettez l'interrup- teur d'alimentation sur la position de marche. | |
| Pression résiduelle dans la pompe Enclenchez la gâchette. | |||
| Le nettoyeur haute pression a été laissé sous haute pression pendant une période prolongée. | Éteignez le nettoyeur haute pression, alimentez en eau son entrée à partir d'un robinet et pressez la gâchette en maintenant l'alimentation en eau pen- dant un certain temps. Ensuite, allumez le nettoyeur haute pression. | ||
| Pas de jet d'eau/jet d'eau faible Pas d'alimentation en eau ou faible alimentation en eau | Assurez-vous que le robinet est ouvert. Si vous utilisez l'ensemble du tuyau et de la crépine, versez de l'eau dans le tuyau. | ||
| L'air bloque le flux d'eau. Mettez la machine hors tension, puis sous tension tout en enfonçant la gâchette. | |||
| Mauvais raccordement du tuyau d'eau Vérifiez le raccordement entre le nettoyeur haute pression et le robinet d'eau. | |||
| Raccordement défectueux des tuyaux (lors de l'utilisation de l'ensemble de la crépine) | Serrez le manchon de raccordement s'il est des- serré.Insérez fermement le manchon de raccordement. | ||
| Tuyau, filtre ou buse bouchés Débouchez le tuyau, le filtre ou la buse. | |||
| Buse ou tuyau endommagés ou usés Remplacez la buse ou le tuyau. | |||
| Jet d'eau instable Buse bouchée Débouchez l'orifice d'éjection de la buse avec | l'épingle de nettoyage. | ||
| Faible aspiration de l'eau Vérifiez que le tuyau d'eau ne fuit pas ou n'est pas bouché en commençant par le robinet. Ouvrez le robinet. | |||
| L'eau est trop chaude. | Fournissez de l'eau plus froide. | ||
| Fuite d'eau | Mauvais raccordement du tuyau d'eau | Vérifiez que les tuyaux sont solidement raccordés. | |
| Tuyau endommagé ou usé | Remplacez le tuyau. | ||
ACCESSOIRES EN OPTION
ATTENTION : Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec la machine Makita spécifiée dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire peut présenter un risque de blessure. N'utilisez un accessoire que pour son usage prévu.
Pour obtenir plus de détails sur ces accessoires, contactez votre centre d'entretien local Makita.
- Buses et tuyaux
• Batterie et chargeur de marque Makita
NOTE : Il se peut que certains éléments de la liste soient compris dans l'emballage du produit en tant qu'accessoires standard. Ils peuvent varier d'un pays à l'autre.
Associations de buses et tuyaux
▶ Fig.44
| 1 | Pare-éclaboussure | 2 | Gicleur cyclone *1 | 3 | Buse de pulvérisation à angle variable *1 |
| 4 | Tuyau prolongateur *1 | 5 | Canon à mousse | 6 | Brosse de lavage |
| 7 | Lance de pulvérisation à angle variable | 8 | Buse à angle variable 9 Brosse rotative | ||
| 10 | Lance de pulvérisation pour soubassement | 11 | Tuyau de nettoyage des tubes (10 m) | 12 | Tuyau de nettoyage des tubes (15 m) |
| 13 | Joint de raccordement | 14 | Pistolet à gâchette *1 | 15 | Rallonge de lance *2 |
| 16 | Tuyau haute pression *1 | 17 | Tuyau d'extension haute pression (5 m) | 18 | Tuyau d'extension haute pression (8 m) |
| 19 | Tuyau d'extension haute pression (10 m) | 20 | Joint articulé 21 Raccord du tuyau d'eau *1 | ||
| 22 | Ensemble du tuyau *1 | 23 | Ensemble de la crépine *1 | - | - |
*1 : Accessoire standard
*2 : Non disponible en association avec la lance de pulvérisation pour soubassement.
Pare-éclaboussure
▶ Fig.45
Réduit les éclaboussures lors du nettoyage de coins avec le gicleur cyclone.
Lors de l'utilisation du pare-éclaboussure, retirez l'écrou du pare-éclaboussure, puis insérez le gicleur cyclone dans le pare-éclaboussure et serrez l'écrou.
Canon à mousse
▶ Fig.47
Le détergent peut être pulvérisé sous la forme de mousse.
Brosse de lavage
▶ Fig.48
Une buse pourvue d'une brosse. Pratique pour nettoyer la saleté tout en frottant avec la brosse.
Lance de pulvérisation à angle variable
ATTENTION : Lorsque vous réglez la pression du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
ATTENTION : Lorsque vous tournez la pointe de la buse pour ajuster le jet d'eau, ne forcez pas. Autrement, la buse pourrait se briser et provoquer des blessures.
▶ Fig.49
La pression du jet peut être réglée en tournant la buse.
Buse à angle variable
ATTENTION : Lorsque vous réglez la largeur du jet, ne tournez pas la buse tout en la tirant vers le pistolet à gâchette. La buse risquerait de se détacher du pistolet à gâchette et de vous blesser.
ATTENTION : Lorsque vous tournez la pointe de la buse pour ajuster le jet d'eau, ne forcez pas. Autrement, la buse pourrait se briser et provoquer des blessures.
▶ Fig.50
La largeur du jet peut être réglée de 0 à 25° en tournant l'extrémité avant de la buse.
Brosse rotative
▶ Fig.51
Trois brosses à l'intérieur tournent lentement lors de l'éjection du jet. Convient pour nettoyer la saleté légère sur un mur extérieur, la carrosserie d'une voiture, une baignoire, etc.
Lance de pulvérisation pour soubassement
ATTENTION : N'utilisez pas la lance de pulvérisation pour soubassement avec la rallonge de lance.
▶ Fig.52
Une lance de pulvérisation ultralongue avec une buse en angle. Idéal pour nettoyer les zones difficiles d'accès comme le soubassement d'une voiture et les gouttières.
Tuyau de nettoyage des tubes (10 m/15 m)
ATTENTION : Portez une attention particulière au jet d'eau lorsque vous utilisez le tuyau de nettoyage des tubes. Un jet d'eau très intense est propulsé en arrière. Déclenchez uniquement le jet d'eau lorsque la buse a été insérée dans le tube à nettoyer au moins jusqu'au repère rouge.
▶ Fig.53
Pour nettoyer et déboucher les tuyauteries et les descentes.
Joint de raccordement
▶ Fig.54
Un joint pour raccorder une buse d'un autre modèle.
Certaines buses en option nécessitent un joint de raccordement (accessoire en option) pour être fixées au pistolet à gâchette. Fixez le joint de raccordement au pistolet à gâchette dans la même manière que la buse.
▶ Fig.55: 1. Buse 2. Joint de raccordement 3. Pistolet à gâchette
Rallonge de lance
▶ Fig.56
Tubes pour étendre la longueur du pistolet à gâchette. Trois longueurs différentes sont disponibles en changeant le nombre de tubes à utiliser.
Tuyau d'extension haute pression (5 m/8 m/10 m)
▶ Fig.57
Un tuyau d'extension pour raccorder le corps du nettoyeur haute pression au pistolet à gâchette.
Joint articulé
▶ Fig.58
Empêche le tuyau haute pression de s'entortiller.
▶ Fig.59: 1. Bouton 2. Écrou
Pour connecter le tuyau haute pression sur le joint articulé ou l'en déconnecter, tournez l'écrou sur le tuyau haute pression tout en enfonçant le bouton sur le joint articulé.
Ensemble du tuyau
▶ Fig.60
Ensemble du tuyau permettant de raccorder un robinet au produit, ou l'ensemble de la crépine au produit.
Ensemble de la crépine
▶ Fig.61
Ensemble de la crépine permettant d'alimenter en eau depuis un réservoir ou un bac. Utilisez l'ensemble du tuyau pour le raccordement au produit.
WARNUNG
Error (K) : 1,5 m/s²












