MAKITA HW1200 - Hidrolimpiadora

HW1200 - Hidrolimpiadora MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HW1200 MAKITA en formato PDF.

📄 120 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA HW1200 - page 64
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : HW1200

Categoría : Hidrolimpiadora

Especificaciones técnicas Presión máxima: 120 bares, Caudal: 420 L/h, Potencia: 1,5 kW
Uso Ideal para la limpieza de superficies exteriores, coches, terrazas y herramientas de jardín.
Mantenimiento y reparación Revise regularmente los filtros y las boquillas, reemplace las juntas si es necesario.
Seguridad Use gafas de protección, evite dirigir el chorro hacia personas o animales.
Información general Peso: 12 kg, Dimensiones: 40 x 30 x 90 cm, Garantía: 2 años.

Preguntas frecuentes - HW1200 MAKITA

¿Cómo ensamblar la hidrolimpiadora MAKITA HW1200?
Para ensamblar la MAKITA HW1200, siga los pasos del manual de instrucciones. Asegúrese de conectar correctamente las mangueras de entrada y salida y de fijar la lanza de alta presión antes de enchufar el dispositivo.
¿Por qué no arranca mi hidrolimpiadora?
Verifique si el dispositivo está correctamente enchufado y si la toma de corriente funciona. También asegúrese de que el botón de encendido esté en la posición 'ON' y que el depósito de agua esté lleno.
¿Cómo limpiar el filtro de entrada de agua?
Para limpiar el filtro de entrada de agua, desenrosque la tapa del filtro situada en la parte trasera del dispositivo. Retire el filtro, enjuáguelo con agua limpia y vuelva a colocarlo una vez que esté limpio.
Mi hidrolimpiadora tiene fugas, ¿qué debo hacer?
Revise las conexiones de todas las mangueras y accesorios para asegurarse de que estén bien apretados. También inspeccione las juntas y los rodamientos para detectar posibles desgastes o daños.
¿Cuál es la presión máxima de la MAKITA HW1200?
La MAKITA HW1200 tiene una presión máxima de 120 bares, lo que la hace adecuada para diversos trabajos de limpieza.
¿Cómo cambiar la boquilla de la lanza?
Para cambiar la boquilla de la lanza, simplemente tire de la boquilla actual para retirarla. Luego inserte la nueva boquilla asegurándose de que esté bien colocada.
¿Puedo usar detergente con la MAKITA HW1200?
Sí, puede usar detergente compatible con hidrolimpiadoras. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante sobre la dosificación y aplicación.
¿Cómo preparar mi hidrolimpiadora para el invierno?
Para preparar su hidrolimpiadora para el invierno, vacíe completamente el agua del sistema, incluyendo las mangueras y la lanza. Guarde el dispositivo en un lugar seco y protegido contra las heladas.
¿Qué tipo de aceite debo usar para el mantenimiento del motor?
Use un aceite recomendado por el fabricante, generalmente un aceite de motor 10W-30 es apropiado. Consulte el manual de instrucciones para especificaciones detalladas.
¿Dónde puedo encontrar repuestos para la MAKITA HW1200?
Los repuestos pueden solicitarse a distribuidores autorizados de Makita, o en línea en el sitio web oficial de Makita u otros distribuidores de piezas.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HW1200 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HW1200 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO HW1200 MAKITA

Hidrolavadora de alta presión MANUAL DE INSTRUCCIONES

  • Las máquinas no deberán ser utilizadas por niños. Los niños deberán ser supervisados para asegurarse de que no juegan con la máquina.
  • Esta máquina no ha sido prevista para ser utilizada por perso- nas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento.
  • Esta máquina ha sido diseñada para ser utilizada con el agente de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. La utilización de otros agentes de limpieza o productos químicos podrá afectar adversamente a la seguridad de la máquina.
  • Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si son some- tidos a un mal uso. El chorro no deberá ser dirigido hacia per- sonas, equipos eléctricos conectados a la corriente o hacia la propia máquina.
  • No utilice la máquina dentro del alcance de personas a menos que estas lleven puestas ropas de protección.
  • No dirija el chorro contra usted mismo u otras personas con objeto de limpiar las ropas o el calzado.
  • Riesgo de explosión - No rocíe líquidos inamables.
  • Los limpiadores de alta presión no deberán ser utilizados por niños o personal no cualicado.
  • Las mangueras de alta presión, los aditamentos y acopladores son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice sola- mente mangueras, aditamentos y acopladores recomendados por el fabricante.
  • Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice solamente piezas de repuesto originales del fabricante u homologadas por el fabricante.
  • Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y des- enchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta.
  • No utilice la máquina si el cable de alimentación o partes impor- tantes de la máquina están dañados, por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangueras de alta presión, pistola de gatillo.65 ESPAÑOL

Los cables de extensión inadecuados pueden ser peligrosos. Si se utiliza un cable de extensión, este deberá ser adecuado para uso en exteriores, y la conexión deberá mantenerse seca y por encima del suelo. Se recomienda que esto se consiga mediante un enrollador de cable que mantenga el conector a al menos 60 mm por encima del suelo.

  • Desactive siempre el interruptor de desconexión de la red eléc- trica cuando deje la máquina desatendida.

Cumpla con los requisitos de la compañía de suministro de agua local.

  • Para países europeos: De acuerdo con la normativa EN12729 (BA), el aparato también se puede conectar a la red de distribución de agua potable si a la manguera de suministro se conecta una válvula bloqueadora de reujo con facilidad de drenaje. ESPECIFICACIONES Modelo: HW1200 HW1300 Volumen de alimentación máximo 7,0 l/min 7,5 l/min Caudal de agua 5,5 l/min 6,0 l/min Presión máxima permisible 12 MPa (120 bar) 13 MPa (130 bar) Presión de trabajo Modo alto 10 MPa (100 bar) 11 MPa (110 bar) Modo bajo - 8 MPa (80 bar) Presión de alimentación máxima 1 MPa (10 bar) Temperatura de alimentación máxima 40°C Altura de succión máxima 1,0 m Dimensiones (La x An x Al) 292 mm x 358 mm x 830 mm Peso 11,0 kg 12,7 kg Protección del motor IPX5
  • Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especicaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.
  • Las especicaciones pueden ser diferentes de país a país.
  • Peso de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2003 Símbolos A continuación se muestran los símbolos que pue- den ser utilizados para el equipo. Asegúrese de que entiende su signicado antes de utilizar. Lea el manual de instrucciones. Preste cuidado y atención especiales. DOBLE AISLAMIENTO Sólo para países de la Unión Europea Debido a la presencia de componentes peligrosos en el equipo, el equipo eléctrico y electrónico desechado puede tener un impacto negativo para el medioambiente y la salud humana. ¡No tire los aparatos eléctricos y electróni- cos junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y su adaptación a la ley nacio- nal, el equipo eléctrico y electrónico des- echado deberá ser recogido por separado y trasladado a un punto distinto de recogida de desechos municipales, que cumpla con los reglamentos de protección medioambiental. Esto se indica mediante el símbolo de cubo de basura tachado colocado en el equipo.66 ESPAÑOL No dirija el chorro hacia personas, inclu-yéndose a usted, animales, y equipos eléctricos conectados a la corriente.No apropiado para conexión a la red de suministro de agua potable.Nivel de potencia del sonido garantizado de acuerdo con la Directiva UE sobre ruido ambiental.Nivel de potencia del sonido de acuerdo con el reglamento para el control de ruido en NSW, Australia Uso previsto Esta herramienta ha sido prevista para limpiar suciedad resistente utilizando un chorro de agua. Esta herra- mienta ha sido prevista para ser utilizada en el hogar. Alimentación La herramienta deberá ser conectada solamente a una fuente de alimentación de la misma tensión que la indicada en la placa de características, y solamente puede ser utilizada con alimentación de CA monofá- sica. La herramienta tiene doble aislamiento y puede, por lo tanto, utilizarse también en tomas de corriente sin conductor de tierra. Para sistemas de distribución públicos de baja tensión de entre 220 V y 250 V Las operaciones de encendido y apagado de los apa- ratos eléctricos ocasionan uctuaciones de tensión. La operación de este dispositivo en condiciones des- favorables de corriente puede afectar adversamente a la operación de otros equipos. Con una impedancia eléctrica igual o inferior a 0,25 ohmios, se puede asumir que no surgirán efectos negativos. La toma de corriente utilizada para este dispositivo deberá estar protegida con un fusible o disyuntor de protección que tenga unas características de desconexión lenta. Ruido El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-79: Modelo HW1200 Nivel de presión sonora (L

) : 76 dB (A) Error (K) : 2,4 dB (A) El nivel de ruido en situación de trabajo puede exceder 80 dB (A). ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos. Vibración El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN60335-2-79: Modelo HW1200 Emisión de vibración (a

Modelo HW1300 Emisión de vibración (a

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra. NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición. ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléc- trica puede variar del valor (o los valores) de emi- sión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa. ADVERTENCIA: Asegúrese de identicar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la expo- sición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo). Declaración CE de conformidad Para países europeos solamente La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias. Seguridad en el área de trabajo

1. Mantenga el área de operación despejada de

2. No trabaje donde no alcance o se ponga sobre

soportes inestables. Mantenga los pies sobre suelo rme y el equilibrio en todo momento.67 ESPAÑOL

3. Ponga siempre el cuerpo de la hidrolavadora

de alta presión sobre una supercie nivelada y estable. Evite las áreas donde el agua eyec- tada uya o se empoce.

4. Antes de limpiar, compruebe los alrededores y

los objetos que va a limpiar. Los chorros a alta presión pueden levantar la pintura u otros tra- tamientos de la supercie incluidos productos químicos tóxicos. Tome medidas preventivas si es necesario.

5. Tenga cuidado de no tropezar con el cable o la

manguera de la hidrolavadora de alta presión. Sea siempre consciente de la conguración del cable y la manguera durante la operación.

6. Durante la utilización, una pequeña canti-

dad de agua saldrá por la parte inferior de la hidrolavadora de alta presión. Evite colocar la hidrolavadora de alta presión en las áreas donde no quiera mojar. Seguridad personal

1. Para protegerse contra el chorro y objetos

lanzados por el chorro, los operarios debe- rán ponerse ropa apropiada tal como botas de seguridad, guantes de seguridad, cascos de seguridad con visor, protección para los oídos, etc.

2. No utilice la hidrolavadora de alta presión

dentro del alcance de personas a menos que estas lleven puestas ropas de protección.

3. Para reducir el riesgo de heridas, será necesa-

ria una supervisión estrecha cuando el pro- ducto sea utilizado cerca de niños.

4. El agua que ha uido a través del bloqueador

de reujo está considerada como no potable. Seguridad eléctrica

1. No utilice nunca la hidrolavadora de alta pre-

sión en exteriores en la lluvia.

2. No toque nunca la clavija de alimentación y/o

el enchufe con las manos mojadas.

No utilice la máquina si el cable de alimentación o partes importantes de la máquina están dañados, por ejemplo, dispositivos de seguridad, mangue- ras de alta presión, o la pistola de gatillo.

La clavija deberá corresponder con la toma de corriente. No modique nunca la clavija de ninguna forma. No utilice ningún adaptador de clavija con herramientas puestas a tierra. Una clavija no modicada y que corresponda con la toma de corriente reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

5. Los cables de extensión inadecuados pueden

ser peligrosos. Si se utiliza un cable de exten- sión, este deberá ser adecuado para uso en exteriores, y la conexión deberá mantenerse seca y por encima del suelo. Se recomienda que esto se consiga mediante un enrollador de cable que mantenga el conector a al menos 60 mm por encima del suelo.

6. Tenga en cuenta lo siguiente cuando utilice

cables de extensión:

  • Utilice solamente cables de extensión que hayan sido previstos para uso en exteriores.
  • Utilice solamente cables de extensión con clasicación eléctrica igual o más alta que la clasicación del producto.
  • No utilice cables de extensión dañados.
  • Examine los cables de extensión antes de utilizarlos y reemplácelos si están dañados.
  • No haga mal uso de los cables de extensión y no tire de los cables para desconectarlos.
  • Mantenga los cables alejados del calor y de bordes cortantes.
  • Desconecte siempre el cable de exten- sión de la toma de corriente antes de desconectar el producto del cable de extensión.

7. La conexión del suministro eléctrico deberá

ser hecha por un electricista cualicado y cumplir con IEC 60364-1. Se recomienda que el suministro eléctrico a esta máquina incluya o bien un dispositivo de corriente residual que interrumpa el suministro eléctrico si la fuga de corriente a tierra excede los 30 mA para 30 ms o bien un dispositivo que consolide el circuito de puesta a tierra. Utilización y cuidado de la herramienta eléctrica

1. Lea todas las instrucciones antes de utilizar el

Sepa cómo detener la hidrolavadora de alta presión y purgar las presiones rápidamente. Familiarícese completamente con los controles.

3. Los chorros de alta presión pueden ser peli-

grosos si se usan mal. El chorro no deberá ser dirigido hacia gente, equipos eléctricos conec- tados a la corriente, o hacia la propia máquina.

4. Esta máquina no ha sido prevista para ser

utilizada por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin experiencia y conocimiento.

5. Los niños pequeños deberán ser supervisa-

dos para asegurarse de que no juegan con el aparato.

6. No rocíe líquidos inamables y/o tóxicos. Esto

podrá ocasionar una explosión, intoxicación, o daño a la máquina.

7. No dirija el chorro contra usted mismo u otras

personas con objeto de limpiar las ropas o el calzado.

8. Las mangueras de alta presión, los aditamen-

tos y acopladores son importantes para la seguridad de la máquina. Utilice solamente mangueras, aditamentos y acopladores reco- mendados por el fabricante.

9. Siga las instrucciones cuando cambie

10. Mantenga los mangos secos, limpios, y libres

11. Esté alerta - observe lo que está haciendo.

12. No opere el producto cuando esté fatigado o

bajo la inuencia de alcohol o drogas.

13. No haga funcionar la hidrolavadora de alta

presión sin agua durante más de un minuto. Ello dañará el motor, resultando en un mal funcionamiento.

14. Desconecte siempre la alimentación y cierre

la red de distribución de agua cuando deje la hidrolavadora de alta presión desatendida.68 ESPAÑOL

15. Sea consciente del retroceso brusco. La pis-

tola de gatillo recula cuando el chorro de alta presión es eyectado por la boquilla. Sujete la pistola de gatillo rmemente para evitar heri- das accidentales.

Compruebe por si hay partes dañadas o desgas- tadas antes de la utilización. Asegúrese también de que la manguera está conectada debidamente y que no hay fugas durante la operación. La operación de la máquina con defectos de funcio- namiento puede ocasionar un accidente.

17. Esta máquina ha sido diseñada para ser utili-

zada con el agente de limpieza suministrado o recomendado por el fabricante. La utilización de otros agentes de limpieza o productos químicos podrá afectar adversamente a la seguridad de la máquina.

18. No tire del cable y/o la manguera para mover

el cuerpo de la hidrolavadora de alta presión. Esto dañará el cable, la manguera, y las partes de conexión y resultará en un cortocircuito o defectos de funcionamiento.

19. No ponga objetos pesados encima de la man-

guera o deje que vehículos pasen sobre ella.

20. Descargue siempre la presión residual en

bución de agua, observe las instrucciones del departamento o compañía de abastecimiento de agua local.

22. Durante la utilización de limpiadores de alta

presión, es posible que se formen aerosoles. La inhalación de aerosoles puede ser peli- grosa para su salud.

23. Dependiendo de la aplicación, se podrán utili-

zar boquillas apantalladas para limpieza a alta presión, las cuales reducirán considerable- mente la emisión de aerosoles aguosos. Sin embargo, no todas las aplicaciones permiten la utilización de tal dispositivo. Si las boquillas apantalladas no son aplicables para la protec- ción contra aerosoles, puede que sea necesa- rio utilizar una máscara respiratoria de clase FFP 2 o equivalente, dependiendo del entorno de la limpieza. Servicio

1. Siga las instrucciones de mantenimiento espe-

cicadas en el manual.

Para garantizar la seguridad de la máquina, utilice solamente piezas de repuesto originales del fabricante u homologadas por el fabricante.

3. Haga que la hidrolavadora de alta presión sea

servida por un reparador técnico cualicado utilizando solamente piezas de repuesto idén- ticas. Esto garantizará que se mantendrá la seguridad de la hidrolavadora de alta presión.

4. En caso de rotura o mal funcionamiento de la

hidrolavadora de alta presión, apáguela inme- diatamente y retire la clavija de alimentación. Póngase en contacto con el distribuidor o centro de servicio local. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repe- tidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión. El MAL USO o el no seguir las normas de seguri- dad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

FUNCIONAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o com- probación en ella. Interruptor de alimentación AVISO: No gire el interruptor de alimentación con fuerza. Esto podrá ocasionar un mal funciona- miento del interruptor. Para la HW1200 ► Fig.1: 1. Posición DESACTIVADA 2. Posición ACTIVADA Gire el interruptor de alimentación hacia la derecha para encender la hidrolavadora de alta presión. Para la HW1300 Gire el interruptor de alimentación hacia la derecha o hacia la izquierda dependiendo del nivel de presión. Gire el inte- rruptor de alimentación hacia la derecha para modo de alta presión, y hacia la izquierda para modo de baja presión. ► Fig.2: 1. Modo de baja presión 2. Posición DESACTIVADA 3. Modo de alta presión Funciones de la boquilla NOTA: Las boquillas estándar varían dependiendo del país. Consulte también la sección ACCESORIOS OPCIONALES para otras boquillas. Lanza de pulverización Vario-Power ► Fig.3 La presión del chorro se puede ajustar girando la boquilla. PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la presión del chorro, no gire la boquilla mientras tira de ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas personales. Desincrustador de suciedad ► Fig.4 Se eyecta un chorro en espiral. Apropiado para retirar suciedad resistente. AVISO: No utilice el desincrustador de suciedad para limpiar supercies frágiles tales como venta- nas o carrocerías de automóvil.69 ESPAÑOL Boquilla de espuma ► Fig.5 El detergente se puede rociar como espuma. Funciones del gatillo Apriete el gatillo para eyectar un chorro de agua. El chorro continuará siempre y cuando se tenga apretado el gatillo. El gatillo se puede bloquear para un manejo seguro de la pistola de gatillo. Para bloquear el gatillo, extraiga el retenedor y engánchelo en la acanaladura de la empuñadura. ► Fig.6: 1. Gatillo 2. Retenedor 3. Acanaladura AVISO: Para evitar un error mecánico en el cam- bio de presión, deje siempre un intervalo de dos segundos entre las operaciones del gatillo. Válvula de seguridad Este aparato está equipado con una válvula de segu- ridad que impide una sobrepresión excesiva. Cuando se libera el gatillo, la válvula se abre y el agua vuelve a circular a través de la entrada de la bomba. PRECAUCIÓN: No manipule o regule el ajuste de la válvula de seguridad. Enrollador de manguera Para la HW1300 solamente Para desenrollar la manguera, extraiga primero el extremo de la manguera del trinquete. Despliegue el mango y gírelo hacia la derecha. Desenrolle siempre la manguera hasta el extremo cuando opere la hidrolava- dora de alta presión. ► Fig.7: 1. Enrollador de manguera 2. Mango

3. Extremo de la manguera

Cuando almacene la manguera, gire el mango hacia la izquierda y je el extremo de la manguera. ► Fig.8: 1. Trinquete 2. Mango Suministro de agua desde un tanque/depósito Accesorios opcionales Juego de manguera de succión Puede suministrar agua desde un tanque o depósito en lugar de un grifo. Reemplace el conector de la manguera de agua con el juego de manguera de succión (accesorio opcional). Cuando conecte el juego de manguera de succión, des- conecte la caja del ltro de la manguera y colóquela en la entrada de la hidrolavadora de alta presión. Después, conecte la manguera a la caja del ltro. ► Fig.9: 1. Tanque/depósito 2. Juego de manguera de succión 3. Conector de la manguera de agua

4. Manguera 5. Caja del ltro 6. Entrada de la

hidrolavadora de alta presión AVISO: Utilice siempre un juego de manguera de succión de Makita. AVISO: Mantenga siempre 1,0 m (3,28 ft) o menos de altura entre la entrada de la hidrolava- dora de alta presión y la supercie del agua. De lo contrario, la hidrolavadora de alta presión no podrá subir el agua al interior de la bomba. Para introducir agua en la manguera, retire la boquilla de la pistola de gatillo y encienda la hidrolavadora de alta presión mientras está apretado el gatillo. Una vez que el agua se eyecta establemente por la pistola de gatillo, libere el gatillo y coloque la boquilla para el propósito que quiera. ► Fig.10: 1. Pistola de gatillo NOTA: Cuando el agua no se eyecte, retire el juego de manguera de succión y remójelo en agua. Después vuelva a conectarlo a la hidrolavadora de alta presión. ► Fig.11: 1. Juego de manguera de succión Juego de colador Puede suministrar agua desde un tanque o depósito en lugar de un grifo. Conecte el juego de manguera y el juego de colador al conector de la manguera de agua. ► Fig.12: 1. Tanque/depósito 2. Juego de colador

3. Juego de manguera 4. Conector de la

manguera de agua PRECAUCIÓN: Cuando coloque el manguito en la caja del ltro, tenga cuidado de no herirse la mano con la abrazadera para manguera. AVISO: Utilice siempre un juego de manguera y juego de colador de Makita. AVISO: Mantenga siempre 1,0 m (3,28 ft) o menos de altura entre la entrada de la hidrolava- dora de alta presión y la supercie del agua. De lo contrario, la hidrolavadora de alta presión no podrá subir el agua al interior de la bomba. Para introducir agua en la manguera, retire la boquilla de la pistola de gatillo y encienda la hidrolavadora de alta presión mientras está apretado el gatillo. Una vez que el agua se eyecta establemente por la pistola de gatillo, libere el gatillo y coloque la boquilla para el propósito que quiera. ► Fig.13: 1. Pistola de gatillo NOTA: Cuando no se expulse agua, retire el juego de manguera y el juego de colador y remójelos en agua. Después vuelva a conectarlos a la hidrolavadora de alta presión. ► Fig.14: 1. Juego de manguera y juego de colador70 ESPAÑOL NOTA: Si la succión de agua no funciona, si lleva mucho tiempo o si la presión de agua es insuciente, compruebe lo siguiente:

  • Que no se ha aojado el juego de manguera, el juego de colador ni el conector de la manguera de agua.
  • Que los manguitos de acoplamiento del juego de manguera están colocados rmemente en el conector de la manguera de agua y en la caja del ltro del juego de colador. Apriételos si están ojos. Juego de manguera ► Fig.15: 1. Manguito de acoplamiento Juego de colador ► Fig.16: 1. Abrazadera para manguera 2. Caja del ltro Conector de la manguera de agua ► Fig.17: 1. Conector de la manguera de agua MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. Ensamblaje del mango de transporte Para la HW1200 solamente

1. Una las mitades delantera y trasera del mango

alineando los agujeros para tornillos en el cuerpo de la hidrolavadora de alta presión. ► Fig.18: 1. Mitad delantera del mango 2. Mitad trasera del mango 3. Cuerpo de la hidrola- vadora de alta presión

2. Sujete el mango de transporte con los tornillos (7

unidades). ► Fig.19 Conexión de la manguera de alta presión Para la HW1200 solamente Conecte la manguera de alta presión a la salida (con marca de pistola). Gire la tuerca en la manguera de alta presión hacia la derecha mientras la enrosca en la rosca de la salida. ► Fig.20: 1. Salida 2. Tuerca PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la man- guera de alta presión está conectada rmemente. Una conexión oja puede hacer que se suelte la manguera de alta presión, resultando en heridas personales. Colocación de la pistola de gatillo Conecte la manguera de alta presión a la entrada de la pistola de gatillo. Gire la tuerca en la manguera de alta presión hacia la derecha mientras la enrosca en la rosca de la entrada. ► Fig.21: 1. Entrada 2. Tuerca PRECAUCIÓN: Asegúrese de que la man- guera de alta presión está conectada rmemente. Una conexión oja puede hacer que se suelte la manguera de alta presión, resultando en heridas personales. Conexión a un grifo PRECAUCIÓN: Utilice siempre una man- guera de agua resistente a la presión con ø13 mm o diámetro más grande y conéctela al grifo utilizando un aditamento apropiado. De lo contra- rio, la manguera de agua y/o el aditamento podrán romperse y ocasionar heridas personales. PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar el nuevo juego de manguera incluido con el pro- ducto para conectar a la red de suministro de agua. No reutilice el juego de manguera antiguo. AVISO: Utilice una manguera de agua resistente a la presión lo más corta posible. La cantidad de agua de entrada deberá ser mayor que el volumen de alimentación máximo de la bomba. AVISO: Si conecta a la red de distribución de agua potable, utilice una válvula bloqueadora de reujo que cumpla con los reglamentos de su región. Prepare una manguera de agua resistente a la presión. Coloque el manguito de acoplamiento a un extremo y conecte el otro extremo al grifo de la forma siguiente.

1. Retire la tuerca del manguito de acoplamiento

y pase la manguera de agua resistente a la presión a través de la tuerca. Inserte el extremo de la manguera en el manguito de acoplamiento y después apriete la tuerca. ► Fig.22: 1. Manguera de agua resistente a la presión

NOTA: Si conecta la manguera de agua resistente a la presión al grifo utilizando un manguito de aco- plamiento, colóquelo en ambos extremos de la manguera.

2. Conecte la manguera de agua resistente a la

presión al grifo. Coloque un aditamento apropiado tal como una abrazadera para manguera o acoplador de toma de agua para sujetar el extremo de la manguera con el grifo. ► Fig.23: 1. Abrazadera para manguera 2. Acoplador de toma de agua 3. Manguera de agua resistente a la presión NOTA: El aditamento dependerá de la forma del grifo al que conecte. Prepare un aditamento apropiado de venta en el comercio.71 ESPAÑOL

3. Coloque el conector de la manguera de agua a

la entrada (con la marca de grifo) y después inserte el manguito de acoplamiento. ► Fig.24: 1. Manguito de acoplamiento 2. Conector de la manguera de agua 3. Entrada de la hidrolavadora de alta presión Conexión/desconexión de la boquilla PRECAUCIÓN: Bloquee siempre el gatillo cuando conecte/desconecte la boquilla. Inserte el extremo de la boquilla en la ranura de la pistola de gatillo y gírela en la dirección de la echa como se muestra en la gura. Para desconectar, gire la boquilla en la dirección inversa mientras la presiona hacia la pistola de gatillo. ► Fig.25: 1. Pistola de gatillo 2. Ranura 3. Extremo de la boquilla Algunas boquillas opcionales requieren el acoplador de conexión (accesorio opcional) para colocarlas en la pistola de gatillo. Coloque el acoplador de conexión a la pistola de gatillo de la misma forma que la boquilla. ► Fig.26: 1. Boquilla 2. Acoplador de conexión

3. Pistola de gatillo

NOTA: El acoplador de conexión se necesita cuando se utilizan las boquillas incluidas con otro modelo, HW112 o HW121. Conexión de la boquilla de espuma PRECAUCIÓN: Bloquee siempre el gatillo cuando conecte/desconecte la boquilla. Prepare un detergente antes de utilizar la boquilla de espuma.

1. Retire la boquilla del tanque girándola hacia la

izquierda. Coloque la boquilla en la pistola de gatillo. ► Fig.27: 1. Boquilla 2. Pistola de gatillo

2. Vierta el detergente en el tanque e instálelo en la

boquilla. ► Fig.28: 1. Tanque AVISO: Utilice siempre detergente neutro. Detergente acídico o alcalino puede dañar el tanque y la boquilla. OPERACIÓN ADVERTENCIA: No toque el chorro de agua o lo dirija hacia usted u otras personas. El chorro de agua es peligroso y puede herirle a usted u otras personas. ADVERTENCIA: Cuando dispare el chorro de agua, no sujete nunca el objeto que está lim- piando o coloque las manos y piernas cerca del chorro de agua. PRECAUCIÓN: Esté alerta al rebote del cho- rro de agua y objetos que salen volando. No acer- que la boquilla al objeto más cerca de 30 cm. PRECAUCIÓN: No haga funcionar la hidro- lavadora de alta presión sin agua durante más de 1 minuto. PRECAUCIÓN: No opere la hidrolavadora de alta presión durante largos periodos de tiempo. Esto puede ocasionar recalentamiento o un incendio. Además, la utilización durante largo tiempo puede ocasionar trastornos de vibración. PRECAUCIÓN: Sea consciente de la direc- ción del aire. Si el detergente entra en sus ojos o la boca, aclare con agua corriente inmediatamente y solicite atención médica si es necesario. AVISO: Evite utilizar la hidrolavadora de alta pre- sión durante más de 1 hora. Después de utilizar durante 1 hora, deje una intermisión del mismo tiempo.

1. Conecte el extremo de la manguera de alta pre-

sión a la pistola de gatillo. Para la HW1200, conecte el otro extremo a la hidrolavadora de alta presión. Para la HW1300, desenrolle la manguera completamente hasta el extremo.

2. Conecte la hidrolavadora de alta presión al grifo y

después abra el grifo. ► Fig.29 AVISO: Para proteger el mecanismo de la hidro- lavadora de alta presión, no utilice agua más caliente de 40°C.

3. Enchufe la hidrolavadora de alta presión a la red

eléctrica y enciéndala. ► Fig.30: 1. Interruptor de alimentación

4. Para eyectar un chorro de agua, desbloquee el

retenedor y apriete el gatillo. El chorro continuará siem- pre y cuando se tenga apretado el gatillo. ► Fig.31: 1. Retenedor PRECAUCIÓN: Sujete la pistola de gatillo rmemente. La pistola de gatillo recula cuando usted aprieta el gatillo. PRECAUCIÓN: Sujete siempre la pistola de gatillo por la empuñadura y el barril cuando lim- pie. Mientras el motor está en marcha, no toque ninguna parte del cuerpo de la hidrolavadora de alta presión aparte del mango de transporte y el interruptor de alimentación. AVISO: Tenga cuidado de no tirar de la pistola de gatillo con fuerza durante la operación. Esto podrá ocasionar que la hidrolavadora de alta presión se vuelque.72 ESPAÑOL Después de la operación PRECAUCIÓN: Después de la operación, realice siempre el procedimiento descrito en este manual. La presión residual en la pistola de gatillo o hidrolavadora de alta presión puede ocasionar heri- das personales o dañar la bomba interior.

1. Después de la operación, deje activado el inte-

rruptor de alimentación.

2. Cierre el grifo y desconecte la manguera de agua

de la hidrolavadora de alta presión. ► Fig.32

3. Apriete el gatillo hasta que el agua restante en la

hidrolavadora de alta presión se haya descargado. No haga funcionar el motor durante más de 1 minuto. ► Fig.33

4. Apague la hidrolavadora de alta presión y desenc-

húfela de la red eléctrica. ► Fig.34: 1. Interruptor de alimentación

5. Desconecte la manguera de alta presión de la

pistola de gatillo. ► Fig.35: 1. Pistola de gatillo 2. Manguera de alta presión Para la HW1200 solamente Desconecte la manguera de alta presión de la hidrola- vadora de alta presión. ► Fig.36: 1. Manguera de alta presión Para la HW1300 solamente

2. Pliegue el mango en el brazo del carrete mientras

tira del mango en la dirección de la echa como se muestra en la gura. ► Fig.38: 1. Mango 2. Brazo del carrete AVISO: Para evitar que la manguera de alta pre- sión se dañe, retire el agua restante en la man- guera antes de almacenar. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta está apagada y desenchufada antes de intentar realizar la inspección o el mantenimiento. AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disol- vente, alcohol o similares. Podría producir desco- loración, deformación o grietas. Limpieza de la boquilla Utilice una varilla de limpieza para retirar la suciedad o desatascar la boquilla. ► Fig.39: 1. Varilla de limpieza AVISO: No retire la suciedad o los residuos a la fuerza. Esto podrá resultar en heridas personales o daños al agujero de eyección ocasionando ángulos de chorro desviados o mal rendimiento. Limpieza del ltro Desprenda el conector de la manguera de agua y retire la suciedad y los residuos del interior del ltro. ► Fig.40: 1. Conector de la manguera de agua

2. Filtro 3. Anillo obturador

Cuando utilice el juego de manguera de succión (acce- sorio opcional), extraiga el ltro de la caja del ltro y retire la suciedad y los residuos. ► Fig.41: 1. Filtro 2. Caja del ltro NOTA: Para mantener el rendimiento óptimo, limpie el ltro periódicamente. Almacenamiento Enrolle la manguera y el cable. Ponga la pistola de gatillo y las boquillas en los bolsillos. HW1200 ► Fig.42 HW1300 ► Fig.43 PRECAUCIÓN: Almacene siempre en un lugar en interiores donde la temperatura no llegue a bajo cero. Si la hidrolavadora de alta presión se congela y no funciona bien, póngase en contacto con el centro de servicio local para hacer reparaciones. PRECAUCIÓN: Utilice siempre el mango de transporte cuando mueva la hidrolavadora de alta presión. No la transporte tirando de la manguera o el cable. La manguera o el cable podrá dañarse. PRECAUCIÓN: No transporte la hidrolava- dora de alta presión con la manguera y/o el cable desenrollado. La manguera o el cable extendido podrán dañarse o enredarse con otros objetos, resul- tando en heridas personales y rotura. Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.73 ESPAÑOL

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio La hidrolavadora no se pone en marcha. No hay electricidad Conecte la clavija a la red eléctrica. Además, compruebe si se está suministrando electricidad a la red eléctrica. El interruptor no está activado. Active el interruptor. Presión residual en la bomba Apriete el gatillo. Cable o circuito eléctrico dañado Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para hacer reparaciones. No hay chorro de agua / chorro de agua débil No hay suministro de agua Asegúrese de que el grifo está abierto. Si está utili- zando el juego de manguera de succión, introduzca agua en la manguera. Mal suministro de agua Abra el grifo. Mala conexión de la manguera de agua Compruebe la conexión entre la manguera de agua y el grifo y la entrada de la hidrolavadora de alta presión. Manguera, ltro, o boquilla atascado Desatasque la manguera, el ltro, o la boquilla. Hay aire bloqueando el ujo de agua. Desactive el interruptor y después actívelo otra vez mientras aprieta el gatillo. Boquilla dañada o desgastada Reemplace la boquilla. Mal funcionamiento de la bomba o la válvula Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para hacer reparaciones. Chorro de agua inestable. Boquilla atascada Desatasque el agujero de eyección de la boquilla utilizando una varilla de limpieza. Mala succión de agua Compruebe la manguera de agua comenzando por el grifo para ver si hay alguna fuga o atasco. Abra el grifo. El agua está muy caliente. Suministre agua más fría. Mal funcionamiento de la válvula Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para hacer reparaciones. Sonido anormal. El agua está muy caliente. Suministre agua más fría. Hay aire atrapado en la bomba. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para hacer reparaciones. Fuga de agua/aceite. Mala conexión Compruebe la conexión entre la manguera de alta presión y la pistola de gatillo y la hidrolavadora de alta presión. Obturadores desgastados Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado para hacer reparaciones. La bomba no se pone en marcha aunque se oye el sonido del motor. Cable de extensión no apropiado. Utilice un cable de extensión apropiado para la clasicación del producto. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especicada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la nalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local. NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete de la herramienta como acce- sorios estándar. Pueden variar de un país a otro. Lanza de pulverización ► Fig.44 La anchura del chorro se puede ajustar desde 0° a 25° girando el extremo delantero de la boquilla. PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la anchura del chorro, no gire la boquilla mientras tira de ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas personales.74 ESPAÑOL Cepillo de limpieza (largo) ► Fig.45 Una boquilla equipada con cepillo. Útil para retirar la suciedad a la vez que se restriega con cepillo. Juego de manguera de succión ► Fig.46 Reemplace la manguera de agua con este juego para suministrar agua desde el tanque o depósito. Juego de manguera ► Fig.47 Un juego de manguera para conectar un grifo al pro- ducto, o el juego de colador al producto. Juego de colador ► Fig.48 Un juego de colador para suministrar agua de un tanque o depósito. Utilice el juego de manguera para conectar al producto. Cepillo de lavar giratorio ► Fig.49 Tres cepillos dentro giran despacio cuando se eyecta el chorro. Útil para limpiar suciedad ligera en una pared exterior, carrocería de automóvil, bañera, etc. Extensión de lanza ► Fig.50 Tubos para extender la longitud de la pistola de gatillo. Hay disponibles tres longitudes diferentes cambiando el número de tubos que se van a utilizar. Lanza de pulverización para bajos de chasis ► Fig.51 Una lanza de pulverización extra larga con boquilla en ángulo. Óptima para limpiar áreas difícil de alcanzar tales como los bajos de chasis de automóvil y canalo- nes de tejado. PRECAUCIÓN: No utilice la lanza de pulveri- zación para bajos de chasis con la extensión de lanza. Protector contra salpicaduras ► Fig.52 Reduce el retroceso de salpicaduras cuando se limpian esquinas con el desincrustador de suciedad. Articulación de rótula ► Fig.53 Evita que la manguera de alta presión se retuerza. Acoplador de conexión ► Fig.54 Un acoplador para conectar una boquilla de otro modelo. NOTA: El acoplador de conexión se necesita cuando se utilizan las boquillas incluidas con otro modelo, HW112 o HW121. Manguera de limpieza de tubos (10 m/15 m) ► Fig.55 Para limpiar y desatascar tuberías y bajantes pluviales. PRECAUCIÓN: Preste atención especial al chorro de agua cuando utilice la manguera de limpieza de tubos. Se eyecta hacia atrás un cho- rro de agua muy intenso. Abra el chorro de agua solamente cuando la boquilla haya sido insertada en el tubo que se va a limpiar al menos hasta la marca roja. Manguera de alta presión de extensión (5 m/8 m/10 m) ► Fig.56 Manguera de extensión para conectar el cuerpo de la hidrolavadora de alta presión a la pistola de gatillo. Boquilla de Pulverización Asistida Regulable y Tubo de Extensión ► Fig.57: 1. Boquilla de pulverización asistida regula- ble 2. Tubo de extensión La presión del chorro se puede ajustar girando la boquilla. ADVERTENCIA: Solamente instale la boqui- lla de pulverización asistida regulable en el tubo de extensión. No conecte los otros tubos de extensión opcionales en el tubo de extensión original. La utilización de cualquier otro accesorio distinto de los recomendados por el fabricante podrá ocasionar un riesgo de daño o heridas a personas. PRECAUCIÓN: Cuando ajuste la presión del chorro, no gire la boquilla mientras tira de ella hacia la pistola de gatillo. La boquilla podrá salirse de la pistola de gatillo y ocasionar heridas personales.75 PORTUGUÊS PORTUGUÊS (Instruções originais) AVISO

nem permita que veículos passem sobre esta.